IAN 296936 - Tente CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 296936 CRIVIT au format PDF.

📄 26 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice CRIVIT IAN 296936 - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : IAN 296936

Catégorie : Tente

Caractéristiques techniques Tente 2 personnes, dimensions 210 x 130 x 100 cm, poids 2,5 kg, matériau polyester imperméable, structure en fibre de verre.
Utilisation Idéale pour le camping, les festivals et les randonnées, facile à monter et démonter.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon humide, vérifier régulièrement les coutures et les zips, utiliser un spray imperméabilisant si nécessaire.
Sécurité Éviter de placer la tente près de sources de chaleur, s'assurer d'une bonne ventilation pour éviter la condensation.
Informations générales Livrée avec sardines et cordes de tension, garantie 2 ans, rangement compact pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 296936 CRIVIT

Comment monter la tente CRIVIT IAN 296936 ?
Pour monter la tente, commencez par étendre le tapis de sol sur une surface plane. Assemblez les arceaux et insérez-les dans les manchons de la tente. Une fois les arceaux en place, dépliez la tente et fixez-la aux arceaux en utilisant les clips fournis.
Quelle est la capacité de la tente CRIVIT IAN 296936 ?
La tente CRIVIT IAN 296936 peut accueillir jusqu'à 4 personnes confortablement.
Comment entretenir ma tente CRIVIT IAN 296936 ?
Après chaque utilisation, essuyez la tente avec un chiffon propre et sec. Rangez-la dans un endroit sec et frais. Évitez de plier la tente lorsqu'elle est humide pour prévenir la moisissure.
La tente CRIVIT IAN 296936 est-elle imperméable ?
Oui, la tente CRIVIT IAN 296936 est conçue avec des matériaux imperméables, mais il est recommandé de vérifier les coutures et d'utiliser un spray imperméabilisant si nécessaire avant une utilisation prolongée sous la pluie.
Quels accessoires sont inclus avec la tente CRIVIT IAN 296936 ?
La tente est livrée avec des piquets, des cordes de tension et un sac de transport. Assurez-vous de vérifier l'emballage pour tous les accessoires inclus.
Puis-je utiliser la tente CRIVIT IAN 296936 en hiver ?
La tente CRIVIT IAN 296936 est conçue pour des conditions estivales. Pour une utilisation en hiver, il est recommandé de s'assurer qu'elle est bien ancrée et que des mesures supplémentaires sont prises pour gérer la neige et le vent.
Comment plier la tente CRIVIT IAN 296936 pour le rangement ?
Pour plier la tente, retirez d'abord les arceaux, puis pliez la tente en sections égales. Enroulez-la soigneusement et placez-la dans le sac de transport pour éviter d'endommager le tissu.
La tente CRIVIT IAN 296936 est-elle facile à transporter ?
Oui, la tente est légère et se range dans un sac de transport compact, ce qui la rend facile à transporter lors de vos déplacements.

Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 296936 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 296936 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI IAN 296936 CRIVIT

4 PERSONNES § Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. § Utilisation adéquate Ce produit est conçu pour être utilisé en tant que logement lorsque vous effectuez des voyages et faites du camping. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé à des fins commerciales. Peut être utilisée dans des conditions météorologiques défavorables, p. ex. par temps humide et venteux, mais elle n’est pas conçue pour supporter des extrêmes conditions ou des conditions en montagne. § Description des pièces

Entretoises de la fenêtre d’aération § Données techniques Dimensions : Dimensions de la tente extérieure : env. 220 + 80 x 250 x 130 cm (l x L x H) Dimensions de la tente intérieure : env. 210 x 240 x 125 cm (l x L x H) Colonne d’eau : 3 000 mm Résistante aux vents Résistante à l’eau § Consignes de sécurité

AFFÉRENTS. m ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Vérifiez que toutes les pièces ne présentent pas de dommages et ont été correctement montées. Des risques de blessures existent en cas de montage incorrect. Des pièces endommagées risquent d'affecter la sécurité et le fonctionnement. Choisissez un terrain aussi plat et aussi ferme que possible pour y monter votre tente. Il convient de vérifier régulièrement tous les points de raccordement et les câbles de haubannage afin de vous assurer qu'ils sont intacts. Il en va de même pour la solidité des piquets de la tente dans le sol.14 FR/BE N'utilisez pas de vaporisateur d'insecticide dans la tente ou sur celle-ci. Les petites fuites sur les coutures peuvent être réparées à l'aide d'un spray d'étanchéité pour coutures et un spray d'imprégnation peut être utilisé pour la toile de tente. m ATTENTION! RISQUE

D' INTOXICATION ET DE DOMMAGES

MATÉRIELS ! N'allumez aucun feu à l'intérieur de la tente et maintenez-la à l'écart de toutes sources de chaleur. Vous devez vous familiariser avec les règlements locaux en matière de protection contre l'incendie (par ex. site de camping, emplacement de tentes). Avertissement ! Danger de suffocation ! En cas d’aération inappropriée de l’intérieur de la tente, il existe des risques de suffocation. Veillez à ne couvrir à aucun moment les ouvertures d’aération situées sur le côté de la tente intérieure. Ne laissez pas vos enfants sans surveillance dans la tente. Le logo sur la chambre de la tente

indique qu'il s'agit d'une rainure d'accès pour câble USB (pour éclairage à LED ou recharge de téléphones portables). AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas d'appareils électriques haute tension ou d'appareils chauds dans la tente, car ils peuvent provoquer un incendie ou une décharge électrique. § Précautions contre les incendies Campez en toute sécurité. Respectez les règles de bon sens ci-après : Ne placez pas des appareils chauds à proximité de parois, du toit ou de rideaux. Respectez toujours les consignes de sécurité relatives à ces appareils. Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité d’appareils chauds. Gardez les issues exemptes de toute obstruction. N’obstruez pas les issues avec des objets. Assurez-vous de connaître les dispositions en matière de précautions contre les incendies sur le site. § Montage de la tente À l’intérieur du sac de transport se trouve une étiquette sur laquelle est imprimé un code QR. Les détails concernant l’achat de ce produit peuvent être consultés en scannant le code QR. Veuillez vous assurer que le montage du produit est exclusivement effectué par des personnes qui en ont les compétences appropriées. Remarque : Le matériau en polyester de la tente est constitué d'une matière hydrophobe. Il est possible que lors de la première chute de pluie la tente ne soit pas entièrement étanche. Les fils de la tente se contractent toutefois lorsqu'ils sont exposés à l'eau de sorte que au bout d'un court laps de temps la tente devient étanche. Montez le produit conformément aux illustrations A à F. Illustration A :

1. Étendre la tente extérieure

à plat sur le sol. Les tunnels des poteaux

doivent être orientés vers le haut.

2. Introduisez les deux poteaux en fibre de

avec l’extrémité en plastique vers l’avant dans les deux guides de tunnel situés sur la tente extérieure l’un après l’autre, puis faites-les coulisser en place jusqu’au bout. Illustration B :

3. Enfoncez le poteau en fibre de verre

de l’auvent dans le guide de tunnel situé sur l’auvent de manière à ce qu’il s’étende uniformément des deux côtés du guide de tunnel.

, puis fixez les poteaux sur les broches en métal des fixations au sol. Illustration C :

5. Fixer un côté de la tente aux piquets

planté dans le sol. Prendre ensuite l’autre côté de la tente et tirer de manière à tendre la tente.15 FR/BE

de la tente intérieure

sur les boucles en métal situées à l’avant et les boucles en plastique situées à dos de la tente extérieure

7. Ouvrez les fenêtres d’aération

, puis sécurisez-les à l’aide des entretoises

8. Sécuriser la tente extérieure

en tendant les fixations au sol avec les piquets

9. Sécuriser à présent la tente extérieure

avec les haubans (prémonté)

10. Ouvrez l’entrée, déroulez-la, puis fixez-la à

l’aide des deux attaches. Illustration E :

11. Si la tente intérieure n’est pas boutonnée sur

la tente extérieure, exécutez les étapes 12 et 13.

12. Accrochez la tente intérieure

dans le cabillot de la tente extérieure

situées aux coins de la tente intérieure

pour la raccorder à la tente extérieure

14. Tendre la tente et tirer sur tous les coins et

. Ne pas tendre excessivement les haubans

. Si le vent augmente, les points de fixation et coutures de la toile peuvent se déchirer. § Démontage e la tente Nettoyez la tente tant la face interne que la face externe avant de démonter la tente. La tente doit être démontée dans l'ordre inverse des étapes de son montage. § Emballage de la tente

ATTENTION! Veuillez vous assurer que la tente est entièrement sèche avant de l'emballer. Dans le cas contraire, cela risque d'entraîner l'apparition de taches et d'endommager la toile. m ATTENTION! Les piquets de tente

et chacune des autres pièces doivent être emballés séparément dans les housses fournies. Dans le cas contraire, les piquets de tente

risquent d'endommager la tente. Toujours plier la tente de manière à ce que le plancher de la tente soit orienté vers l’extérieur. Rassemblez toutes les pièces avec soin avant d'emballer la tente. Vous devez compter les pièces afin de vous assurer que aucune n'est égarée ou perdue. Après enroulement de la tente, emballez-la soigneusement dans la housse de transport. § Nettoyage et soin

ATTENTION! Ne lavez jamais la tente dans une machine à laver. Dans le cas contraire, le produit risque de perdre un peu de sa capacité à empêcher toute infiltration d'eau. m ATTENTION! N'utilisez jamais de l'essence, du solvant ou d'autres agents de nettoyage. Dans le cas contraire, cela risque d'endommager le produit. De la condensation peut se former dans toutes les tentes synthétiques ; vous devez par conséquent aérer la tente aussi fréquemment que possible afin de neutraliser ce phénomène. Éliminez toute saleté de la tente à l'aide d'une éponge douce et de l'eau propre. Veuillez laisser toutes les pièces sécher entièrement avant réemballer la tente. Cette mesure empêchera la formation de moisissures, de mauvaises odeurs et la décoloration. Si la glissière coince à l'ouverture ou à la fermeture, pulvérisez-la à l'aide d'un spray au silicone. Le produit peut perdre un peu de sa capacité à empêcher toute infiltration d'eau suite à une utilisation fréquente. En conséquence, vous devez pulvériser la tente régulièrement à l'aide d'un agent d'imperméabilisation (en vente dans les magasins de bricolage, les magasins d'articles de camping, etc.). Rangez le produit dans un endroit frais et sec.16 FR/BE § Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. § Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.17 NL/BE 4-PERSOONS IGLOTENT § Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaar- dig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaan- wijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. § Beoogd gebruik Dit product is bestemd als verblijfplaats tijdens het reizen en kamperen. Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Geschikt voor gebruik onder ongunstige, dwz. natte en winderige weersomstandigheden maar niet ontworpen voor extreme omstandigheden in de bergen. § Beschrijving van de onderdelen