SONY PLM-A35 - écouteurs

PLM-A35 - écouteurs SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLM-A35 SONY au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY PLM-A35 - page 36
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'écranLCD
Taille de l'écranNon précisé
RésolutionNon précisé
Temps de réponseNon précisé
ContrasteNon précisé
LuminositéNon précisé
Angle de visionNon précisé
ConnectivitéNon précisé
Consommation électriqueNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurNon précisé
Utilisation recommandéeUsage personnel
Âge minimum recommandé15 ans et plus
Instructions de sécuritéLire attentivement le manuel

FOIRE AUX QUESTIONS - PLM-A35 SONY

Comment connecter le SONY PLM-A35 à mon appareil audio ?
Pour connecter le SONY PLM-A35, utilisez un câble audio 3,5 mm et branchez une extrémité à la sortie audio de votre appareil et l'autre à l'entrée du PLM-A35.
Que faire si le SONY PLM-A35 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble est en bon état. Essayez également de le brancher sur une autre prise.
Comment régler le volume sur le SONY PLM-A35 ?
Le volume peut être ajusté à l'aide du bouton de volume situé sur le côté de l'appareil. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
Le SONY PLM-A35 produit un son de mauvaise qualité, que faire ?
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés. Testez avec un autre appareil pour déterminer si le problème provient de l'appareil source ou du PLM-A35. Vérifiez également les réglages de votre appareil audio.
Puis-je utiliser le SONY PLM-A35 avec mon smartphone ?
Oui, le SONY PLM-A35 est compatible avec les smartphones équipés d'une prise audio 3,5 mm. Utilisez un câble approprié pour le connecter.
Y a-t-il un moyen de réinitialiser le SONY PLM-A35 ?
Pour réinitialiser le SONY PLM-A35, débranchez-le de l'alimentation, attendez quelques secondes, puis rebranchez-le.
Le SONY PLM-A35 peut-il être utilisé sans alimentation externe ?
Non, le SONY PLM-A35 nécessite une alimentation externe pour fonctionner. Assurez-vous qu'il est toujours branché à une source d'alimentation.
Quel type de garantie est inclus avec le SONY PLM-A35 ?
Le SONY PLM-A35 est généralement livré avec une garantie limitée d'un an. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur PLM-A35 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre écouteurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLM-A35 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLM-A35 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI PLM-A35 SONY

Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.

AVERTISSMENT

Le cordon d'alimentation secteur ne peut etre remplace que dans un centre de service apres-vente qualifie.

ATTENTION

Pour éviter tout risque d'électrocution, faites correspondre la lame large de la fiche avec la fente large de la prise et enfichez-la complètement.

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM IONISE

DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM IONISE AUX ENDROITS RECOMMANDES.

Vous pouvez rapporter les batteries au lithium ionisé dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.

Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium ionisé avec les ordures menagères ou dans les poubelles de bureau.

Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement)

Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium ionisé qui sont endommagées ou qui fuient.

Le Glasstron incarne un tout nouveau concept de système d'affichage.

Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'une visionneuse individuelle Glasstron Sony. Le Glasstron, qui fait appel aux technologies modernes de systèmes d'affichage miniaturisés légers, assure une expérience télévisuelle comparable au visionnage sur un écran de 52 pouces à une distance d'approximativement 2m (6,6 pieds). (Les impressions de visionnage peuvent varier suivant les facultés de perception individuelles.)

La visionneuse individuelle Glasstron create une image sur deux écans d'affichage à cristaux liquides placés à proximité directe de vos yeux. Pour garantir la sécurité d'utilisation du Glasstron, il importe de vous familiariser avec ses fonctions de base, y compris les instructions pour un ajustage approprié. De même, soyez attentif à tous les symptômes de fatigue oculaire ou de toute autre sensation d'inconfort que vous pourriez dessentir.

AVERTISSEMENT

LE NON-RESPECT DES PRESENTES INSTRUCTIONS D'UTILISATION IMPLIQUE DES RISQUES DE FATIGUE OCULAIRE, DES TROUBLES DE LA VUE OU D'AUTRES BLESSURES AUX YEUX, AINSI QUE DES DOMMAGES AUX BIENS, VOIRE LA MORT.

AVERTISSEMENT

CET APPAREIL NE PEUT ETRE UTILISE
PAR DES ENFANTS AGES DE 15 ANS OU MOINS.
LES YEUX DES ENFANTS SONT
TOUJOURS EN PHASE DE
DEVELOPPEMENT ET PEUVENT ETRE
GRAVEMENT AFFECTES PAR
L'UTILISATION DE CET APPAREIL.

Remarque sur l'affichage à cristaux liquides (LCD)

L'écran LCD est fabriqué en faisant appel à des technologies de haute précision. Il peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur rouge, bleue ou verte) apparaissent de manière continue sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. (Points effectifs : plus de 99,99 %)

SONY PLM-A35 - Remarque sur l'affichage à cristaux liquides (LCD) - 1

INSTRUCTIONS DE SECURITE 6

A propos du Glasstron 11

Preparation

Vérification des accessoires fournis 12

Localisation des composants et des commandes .... 13

Raccordement du Glasstron 14

Raccordement d'un apparéil video 14

Raccordement d'un autre apparéil 15

Raccordement de la source d'alimentation 17

Port du Glasstron 18

Opérations

Utilisation du Glasstron 21

Réglage du verrou utiliser 25

Utilisation de la batterie en option 26

Informations complémentaires

Précautions 28

Dépannage 30

Spcifications 31

Index 31

LA VISIONNEUSE INDIVIDUELLE GLASSTRON SONY DOIT ETRE UTILISEE EN STRICTE CONFORMITE AVEC TOUTES LES INSTRUCTIONS AFFERENTES AFIN D'EVITER LES BLESSURES AUX YEUX ET AUTRES, LA PERTE DE FONCTIONS VISUELLES, LES DOMMAGES AUX BIENS ET D'ECARTER LES DANGERS DE MORT.

RESTRICTIONS D'UTILISATION

Avertissement: Cet apparéil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans ou moins.

Cet apparéil est destiné à l'usage adulte.

Les yeux des enfants sont toujours en phase de développement et peuvent être gravement affectés par l'utilisation de cet apparéil, qui peut également entraîner une fatigue et des affections oculaires ainsi que la perte de fonctions visuelles. Cet apparéil peut en outre ne pas être adapté à la tête d'un infant.

Verrou utiliser : Pour éviter toute utilisation par des enfants de 15 ans ou moins, ce produit est équipé d'un système de verrouillage. Pour plus de détails sur l'utilisation de ce système de blocage parental, reportez-vous à la page 25.

Avertissement: Affections oculaires, troubles oculaires, glaucoma

Si vous souffrez d'affections oculaires, de blessures oculaires ou d'un glaucome, consultez votre médecin avant d'utiliser cet apparéil et ne l'utilise pas sans l'autorisation de leur médecin. L'utilisation de cet apparéil par des personnes représentant des troubles tels un glaucome peut entraîner une aggravation de ce symptôme.

Attention: Maladies cardio-vasculaires, hypertension

Si vous souffrez de maladies cardio-vasculaires ou d'hypertension, consultez cette médecin avant d'utiliser cet apparéil et ne l'utilise pas sans l'autorisation de toute Médecin. L'utilisation de cet apparéil plonge veritably leutilisateur dans l'action, ce qui peut aggraver son anxiété ou ses affections cardiovasculaires. Dés que vous ressentez une anxiété accrue, interrompez immeditatement l'utilisation de cet apparéil et prenez un peu de repos. Si les symptômes persistent après une période de repos, consultez cette médecin.

Attention: Syncopes

Si vous souffrez de spasmes temporaires, de pertes de connaissance ou de crises d'épilepsie provoquées par de faibles stimuli, consultez votre médecin avant d'utiliser cet apparéil et ne l'utilisation pas sans l'autorisation de votre médecin. L'utilisation de cet apparéil par de telles personnes peut provoquer des spasmes, des pertes de connaissance ou des crises. Si vous ressentez de tels symptômes en cours d'utilisation, interrompez immidiatement l'utilisation de cet apparéil et consultez votre médecin.

INFORMATIONS DE SECURITE COMPLEMENTAIRES

A. Problèmes de santé - Voir pages 7 à 8.
B. Instructions d'ajustage - Voir page 9.
C. Avertissements relatifs aux apparciels electroniques - Voir page 10.

Problèmes de santé

Avertissement: Fatigue oculaire, affections oculaires, perte de fonctions visuelles.

Une utilisation inappropriée ou excessive de cet apparéil peut entraîner une fatigue oculaire, des affections oculaires ou encore la perte de fonctions visuelles. Interrompez toute utilisation lorsqu vous vous sentez fatigué, que vous souffrez de maux de tête ou que vous éprouvez une sensation d'inconfort.

Avertissement: Cet apparéil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans ou moins.

Cet apparéil est destiné à l'usage adulte.

Les yeux des enfants sont toujours en phase de développement et peuvent être gravement affectés par l'utilisation de cet apparéil, qui peut également entraîner une fatigue et des affections oculaires ainsi que la perte de fonctions visuelles.

Cet apparéil peut en outre ne pas être adapté à la tête d'un infant.

Attention: Malaises/migraines/nausees.

Si vous ressentez l'un des malaises mentionnés ci-dessous en cours d'utilisation, interrompez immidiatement l'utilisation de cet apparéil et prenez un peu de repos. Ces symptômes peuvent être révélateurs d'une utilisation inappropriée ou excessive de cet apparéil (voir "Instructions d'ajustage" à la page 9) ou que vous ne devriez pas utiliser cet apparéil pour des raisons de santé. Si les symptômes suivants persistent après une période de repos, consultez votre médecin:

  • yeux douloureux, fatigue oculaire ou double vision;
  • maux detête;
  • impossibilité de faire la mise au point sur l'écran;
  • nauseées ou mal des transports;
  • épaules ankylosées ou torticolis.

Après trois heures d'utilisation continue, le produit se met automatiquement hors tension pour éviter toute fatigue oculaire ou troubles de la vue. Pour des instructions plus détaillées sur ces fonctions, reportez-vous à la page 24.

Problèmes de santé

Attention: Mal des transports résultat du visionnage

Certain utilisateurs ressentent des symptômes de mal des transports, des maux de tête ou des nausées en visionnant des films ou des enregistements video, et plus particulièrement s'ils comportent des scènes d'action intense et très animées. Si vous ressentez l'un de ces symptômes, interrompez immédiatement l'utilisation de cet apparéil. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, ne conduisez pas de vente ou de motocyclette et ne faites rien qui requière de la concentration tant que ces symptômes n' ont pas disparu.

Attention: Mal des transports résultat des mouvements externes

N'utilisez pas cet apparéil pendant que vous étés soumis à un mouvement externe — par exemple, lorsque vous étés passager d'une voiture. L'utilisation de cet apparéil dans de telles conditions peut provoquer le mal des transports.

N'utilisez pas cet apparéil pendant que vous marchez, pratiquez le skate, roulez à bicyclette, manoeuvrez un vehicule à moteur ou tout autre équipement motorisé ou pendant que vous étés engagé dans une autre activités similaire. L'utilisation de cet apparéil dans de telles conditions peut résultat en un accident, des blessures voiré la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes.

Evitez d'utiliser le casque d'écoute à volume élevé. Les médecins spécialisés déconseillent l'écoute continue et prolongée à volume élevé. Si vous percevez des bourdonnements dans les oreilles, baissez le volume ou interrompez l'utilisation.

Instructions d'ajustage

Avertissement : Ajustez correctement la visionneuse.

Chaque fois que cet apparéil est utilisé, les écrons de réglage s'affichent pour inviter l'utilisateur à ajuster correctement l' apparéil. La néligence de cette précaution à chaque utilisation peut provoquer une fatigue ou des troubles oculaires, ou encore la perte de fonctions visuelles et entraîner un accident ou des blessures. Pour des instructions détaillées sur l'ajustage de cet apparéil, reportez-vous aux pages 18 à 23.

Avertissement: Cet apparéil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans ou moins.

Cet apparéil est destiné à l'usage adulte.

Les yeux des enfants sont toujours en phase de développement et peuvent être gravement affectés par l'utilisation de cet apparéil, qui peut également entraîner une fatigue et des affections oculaires ainsi que la perte de fonctions visuelles. Cet apparéil peut en outre ne pas être adapté à la tête d'un infant.

Verrou utiliser : Pour éviter toute utilisation par des enfants de 15 ans ou moins, ce produit est équipé d'un système de verrouillage. Pour plus de détails sur l'utilisation de ce système de blocage parental, reportez-vous à la page 25.

Avertissements relatifs aux apparciels électroniques

La non-observation de toutes les instructions d'utilisation et d'entretien peut endommager votre visionneuse et entraîner des dommages aux biens ou encore des blessures, voir la mort, à la suite d'une électrocution, d'un incendie ou d'une autre cause.

Attention: Ne pas démonter

Les opérations d'entretien de cet apparéil doivent être confiées au personnel d'entretien qualifié. La non-observation de cet averissement peut entraîner des dommages aux biens ou encore des blessures, voir la mort, à la suite d'une électrocution, d'un incendie ou d'une autre cause.

Attention: Evitez les environnements mouillés, humides, poussièux et enflammés

Cet apparéil peut être gravement affecté par les environnements mouillés, humides, poussièreux et enfumés, ce qui peut entraîner des dommages aux biens ou encore des blessures, voir la mort. N'utilise pas cet apparéil à proximé d'eau. Evitez d'utiliser et de ranger cet apparéil dans de telles conditions.

Attention: Evitez les températures élevées, le rayonnement direct du soleil et les chocs mécaniques.

Cet apparéil peut se déformer sous l'effet d'une température élevée ou du rayonnement direct du soleil ainsi que par une chute ou d'autres chocs mécaniques. Evitez de soumettre la visionneuse à de telles conditions parce que les écrans risquent de se désaligner et de provoquer une fatigue et des troubles oculaires.

Attention: Débranche l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas

Débranche toujours cet apparéil lorsque vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée ou durant les vacances.

Attention: Ne balancez pas l'appareil par les branches.

Les branches risquent de se déconnecter et de provoquer un dysfonctionnement. Si les branches se déconnectent, refixez-les (page 29).

A propos du Glasstron

Attention: L'écran se trouve toujours droit devant vous.

Le Glasstron est un écran d'affichage à placer sur le visage. Avec ce type d'affichage, l'écran se fouve toujours devant vous, même si vous tournez la tête. Cette caractéristique vous permet de vous concentrer sur l'écran plus facilement qu'avac des téléviseurs ordinaires, et vous ave réellement l'impression d'être en pleine action.

  • Le Glasstron s'ajuste facilement. Vous pouvez même utiliser la visionneuse si vous portez des lunettes.
  • Chaque fois que vous utilisez la visionneuse Glasstron, l'écran de réglage apparait pour vous aider à ajuster correctement la visionneuse. Vous pouvez également vérifier si les écrans gauche et droit sont correctement alignés.

  • Si vous utilisez la visionneuse Glasstron en continu pendant trois heures, un message d'ajretissement apparait a l'écran et la visionneuse se met automatiquement hors tension.

La visionneuse Glasstron est constituée des éléments suivants:

SONY PLM-A35 - Attention: L'écran se trouve toujours droit devant vous. - 1

Unité d'affichage

L'unité d'affichage est équipée de deux petits écrons LCD (gauche et droit).

Bloc d'alimentation

Vous pouvez employer la batterie en option recommandée par Sony. Vous pouvez également utiliser le secteur comme source d'alimentation. Pour pouvoir utiliser votre Glasstron, raccordeez votre apparéel video à la prise A/V IN du bloc d'alimentation.

Caracteristiques

  • Une expérience télévisuelle grandiose comparable au visionnage sur un écran de 52 pouces à une distance d'approximativement 2m (6,6 pieds).
  • Visionneuse piante portable très pratique.
    L'unité d'affichage pèse seulement 3,4 oz (95 g).

  • Utilisation continue approximative jusqu'à sept heures avec la batterie rechargeable NP-F550 recommende par Sony.

Vérification des accessoires fournis

Vérifiez si les accessoires suivants vous ont été fournis avec votre Glasstron. S'il manque l'un de ces accessoires, veuillez consulterer toute revendeur Sony ou un centre de service après-venture Sony/agréé.

  • Unité d'affichage/Bloc d'alimentation (1)

SONY PLM-A35 - Vérification des accessoires fournis - 1

  • Pontet (noir) (1)

SONY PLM-A35 - Vérification des accessoires fournis - 2

Adaptateur secteur AC-PLM2 (1)

SONY PLM-A35 - Vérification des accessoires fournis - 3

  • Coussinets des branches (2)

SONY PLM-A35 - Vérification des accessoires fournis - 4

Cordon d'alimentation secteur (1)

SONY PLM-A35 - Vérification des accessoires fournis - 5

Mode d'emploi (1)

  • Garantie (1)

Cable audio/video (minifiche speciale fiche phono) (1)

SONY PLM-A35 - Vérification des accessoires fournis - 6

  • Adaptateurs des fiche (prise phono ←prise phono) (3)

SONY PLM-A35 - Vérification des accessoires fournis - 7

Localisation des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parentheses ( ).

Unité d'affichage

SONY PLM-A35 - Unité d'affichage - 1

Bloc d'alimentation

SONY PLM-A35 - Bloc d'alimentation - 1

Raccordement du Glasstron

Raccordement d'un apparéil video

Raccordez un magnétoscope, un lecteur de disques laser, un lecteur DVD ou un caméscope au bloc d'alimentation comme illustré ci-dessous.

SONY PLM-A35 - Raccordement d'un apparéil video - 1

SONY PLM-A35 - Raccordement d'un apparéil video - 2

: Sens du signal

A propos de la prise d'entrée audio/vidente

La prise d'entrée audio/vidéo du Glasstron est une miniprise spéciale et les connexions du signal sont alignées comme illustré à droite.

Cet alignment peut différer suivant les apparèils.

SONY PLM-A35 - Raccordement d'un apparéil video - 3

Raccordement d'un autre apparéil

L'adaptateur de fiche (prise phono prise phono) est fourni. Utilisez l'adaptateur de fiche en fonction de l'apparil que vous pouze raccorder.

SONY PLM-A35 - Raccordement d'un autre apparéil - 1

: Sens du signal

Raccordement du Glasstron (suite)

Si vous appareil video dispose d'une prise S video

Nous vous recommendons de raccarder le Glasstron à votre apparéel video à l'aide du cable S video et du cable audio/video pour bénéficier des images de la plus haute qualité possible. Dans ce cas, vous ne devez pas raccarder la fiche video (jaune). Si vous raccordez les fiches S video et video, le signal S video sera automatiquement sélectionné.

SONY PLM-A35 - Si vous appareil video dispose d'une prise S video - 1

Remarques

  • Meme si vous utilisez le cable audio/video fourni, il se peut que les signaux audio et video ne soient pas transmis au Glasstron en fonction de la source video. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agree.

  • Si vous raccordez la visionneuse Glasstron aux prises de sortie audio (fiches phono) de votre apparériel video, raccordez le Glasstron aux prises de sortie gauche et droite. Si vous raccordez uniquement le Glasstron à une seule prise de sortie audio, vous n'entendeze le son que par l'un des deux écouteurs stéroe.

Raccordement de la source d'alimentation

Raccordez l'adaptateur secteur AC-PLM2 (fourni) à une prise murale. Ne raccordez pas la source d'alimentation avant d'avoir terminé tous les autres raccordements.

SONY PLM-A35 - Raccordement de la source d'alimentation - 1

Port du Glasstron

AVERTISSEMENT

  • La négligence de cette précaution (voir "Ajustez correctement la visionneuse" à la page 9) à chaque utilisation peut provoquer une fatigue ou des troubles oculaires, ou encore la perte de fonctions visuelles et entraîner un accident ou des blessures.
  • Ce produit ne doit pas etre utiliser par des enfants de 15 ans ou moins. Les yeux des enfants sont en plein développement et peuvent etre affectes par l'utilisation de ce produit. Il peut etre al'origine de fatigue oculaire, de déterioration des yeux ou d'une perte des facultés visuelles. Par ailleurs,ce produit est concu de maniere a ne pas pouvoir sadapter a la tete d'un infant.

Si vous portez habituèlement des lunettes lorsque vous regardez la télévision, sachez que vous pouvez utiliser le Glasstron tout en portant vos lunettes. Lorsque vous retirez le Glasstron, voirlez à ce que vos lunettes optiques ne soient pas coincées par le Glasstron.

1 Ajustez la partie nasale et mettez le Glasstron sur la tete.

Retirez le pontet si vous portez des lunettes.

Ouvrez les branches en les saississant par l'extrémité et placez les sur le Glasstron.

SONY PLM-A35 - Ajustez la partie nasale et mettez le Glasstron sur la tete. - 1

Attention :

Veillez a ne pas vous blesser les yeux avec l'extrémité des branches lorsque vous chaussez ou déchaussez le Glasstron.

2 Ajustez l'angle de la visionneuse.

Ajustez l'angle des branches en les saississant par l'extrémité de manière à adapter l'unité d'affichage dans la position de visualisation la plus comfortable.

Vous ne devez pas nécessairement faire reposer les branches sur vos oreilles.

SONY PLM-A35 - Ajustez l'angle de la visionneuse. - 1

Utilisation du pontet fourni

Si vous ne parvenez toujours pas à visionner l'intégralité de l'écran ou à afficher des couleurs claires sur le Glasstron après avoir exécuté l' étape 2 ci-dessus, remplacez le pontet par le pontet fourni (noir).

1 Déposze le pontet par le haut tout en maintainant le support du pontet.

SONY PLM-A35 - Utilisation du pontet fourni - 1

2 Insérez la partie ⑧ du pontet fourni (noir) dans l'encôche ronde ④.

SONY PLM-A35 - Utilisation du pontet fourni - 2

3

Ajustez la largeur des branches

Il y a deux positions de réglage de la largeur des branches.

Si I'ajustage est trop lache, inserez les dispositifs de reglage des branches dans les charnières gauche et droite.

SONY PLM-A35 - Ajustez la largeur des branches - 1
Sansajustementdesbranches

Pour régler l'ajustement des branches

Il s'agit de la position d'origine. En principe, laissez les dispositifs de réglage dans cette position.

SONY PLM-A35 - Pour régler l'ajustement des branches - 1

Tournez légèrement les branches vers l'intérieur et pressez ensuite délicatement les parties supérieure et inférieure du dispositif de réglage des branches et tirez vers l'extérieur pour le dégager.

SONY PLM-A35 - Pour régler l'ajustement des branches - 2

3 Faites glisser le dispositif de réglage des branches vers l'unité d'affichage.
4 Reintroduisez les dents du dispositif de réglage des branches dans la zone de la charnière entre la branche et l'unité d'affichage. Repetez la procédure pour l'autre branche.

SONY PLM-A35 - Pour régler l'ajustement des branches - 3
Unité d'affichage

Pour ramener les dispositifs de réglage des branches dans leur position de départ, tournez légèrement les branches vers l'intérieur et inversez la procédure ci-dessus.

Pour recycler le dispositif de réglage des branches, poussez jusqu'à ce qu'elle s'encliquette en position.

dans la direction illustrée

SONY PLM-A35 - Pour régler l'ajustement des branches - 4

Port du Glasstron (suite)

Pour un comport accru lorsque vous portez le Glasstron

Si le Glasstron ne s'adapte pas correctement ou procure une sensation d'inconfort, glissez les coussinets fournis sur l'extrémité des branches.

Remarque

Utilize les coussinets des branches vers l'intérieur.

SONY PLM-A35 - Port du Glasstron (suite) - 1

4 Mettez les écouteurs stéreo sur les oreilles.

Enlevez les écouteurs stéreo de l'unité d'affichage et mettez-les dans les oreilles.

SONY PLM-A35 - Mettez les écouteurs stéreo sur les oreilles. - 1

Remarques

  • Si les écouteurs ne restent pas en position, nous vous recommendons d'utiliser les coussinets d'écouteur de remplacement (non fournis).
  • Si vous avez une petite tête, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser le Glasstron.
  • Selon votre acuité visuelle, il se peut que vous ne parveniez pas à correctementmettre l'image au point. En pareil cas, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Utilisation du Glasstron

Si vous reglez le verrou utiliser, déverrouillez-le (page 25).

Avant de commencer...

Appliquez les procédures de "Raccordement du Glasstron" (pages 14-17) et de "Port du Glasstron" (pages 18 - 20).

AVERTISSEMENT

Chaque fois que cet apparéil est utilisé, les écans de réglage s'affichent pour inviter l'utilisateur à ajuster correctement l' apparéil. Pour éviter tout dommage oculaire, n'utilise pas ce produit si les lignes verticales ne coupent pas la ligne horizontally sur l'écran suivant.

Le Glasstron est équipé de deux petits écrans LCD (gauche et droit). Vous visionnez par consécut une image combinée créé à l'aide de ces deux écrans. Bien que la position des écrans soit correctement alignée en usine, il peut arriver qu'elle soit désalignée à la suite d'une déformation ou d'une détérioration du Glasstron. Aussi, vérifie l'alignement des écrans chaque fois que vous mettez le Glasstron sous tension. Si vous ne parvenez pas à corriger l'alignement des écrans, cesssez immédiatement d'utiliser le Glasstron.

1

Mettez le Glasstron sous tension à l'aide du commutateur POWER ON/OFF.

Le témoin POWER s'allume.

SONY PLM-A35 - Mettez le Glasstron sous tension à l'aide du commutateur POWER ON/OFF. - 1

SONY PLM-A35 - Mettez le Glasstron sous tension à l'aide du commutateur POWER ON/OFF. - 2
Ecran

2

Si les écrons sont alignés, appuyez sur START/BATT CHECK.

SONY PLM-A35 - 2 - 1

Si I'image que vous voyagez correspond à l'une des images ci-dessous, c'est que I'alignment des écranst est correct.

SONY PLM-A35 - 2 - 2

SONY PLM-A35 - 2 - 3

SONY PLM-A35 - 2 - 4

SONY PLM-A35 - 2 - 5

SONY PLM-A35 - 2 - 6

Si l'image que vous voyagez correspond à l'une des images ci-dessous, cessez immédiatement l'utilisation du Glasstron.

L'utilisation du Glasstron dans de telles conditions peut provoquer une fatigue ou des troubles oculaires.

Incorrect
SONY PLM-A35 - 2 - 7
Si aucune ligne verticale ne coupe la ligne horizontally.

Incorrect
SONY PLM-A35 - 2 - 8
Si la ligne
horizontalité apparait en diagonale.

Incorrect
SONY PLM-A35 - 2 - 9
Si la ligne verticale centrale ne coupe pas la ligne horizontally.

Si vous ne voyez toujours pas une combinaison correcte de ces lignes même après vous est reposer la vue pendant quelques heures, c'est probablementisable que le Glasstron ne fonctionne pas correctement. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agreeé.

3

Démarrez la lecture sur l'appareil video raccordé à la visionneuse Glasstron.

4

Ajustez le volume en tournant la commande VOL.

Si vous reglez le commutateur AVLS ON/OFF sur ON, vous ne pouvez pas augmenter le volume au-delà de la limite définie (voir page 24).

SONY PLM-A35 - 2 - 10

5

Vérifiez si les quatre angles de l'écran sont clairs.

Si les quatre angles de l'écran ne sont pas clairs, vérifie de nouveau l'alignement de l'écran (page 22).

6

Ajustez la luminosité à l'aide de la commande BRIGHT.

SONY PLM-A35 - 2 - 11

Utilisation du Glasstron (suite)

Après avoir utilisé le Glasstron

Retirez le Glasstron et mettez-le hors tension.

Remarque sur I'ecran LCD

L'écran LCD fait appel à des technologies de haute précision. Il se peut toute fois que de minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur rouge, bleue ou verte) apparaissent de manière constante sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

(Points effectifs : plus de 99,99 %)

Prévention de la diffusion du son via les écouteurs stéreo — AVLS

Maintient le volume maximum à un faisible niveau pour vous protégier l'ouie. Vous ne pouvez pas augmenter le volume au-delà de la limite définie, même si vous continuez à agir sur la commande.

Réglez le commutateur AVLS ON/OFF sur ON.

SONY PLM-A35 - Réglez le commutateur AVLS ON/OFF sur ON. - 1

Pour désactiver la fonction AVLS

Réglez le commutateur AVLS ON/OFF sur OFF.

Avertissements contre une utilisation excessive du Glasstron

Pour éviter la fatigue et les troubles oculaires, les messages de mise en garde suivants apparaisent sur l'écran au bout de trois heures d'utilisation et le Glasstron se met hors tension.

TIME OUT

TEMPS DEPASS

Attention: Mal des transports resultant du visionnage

Certains utilisateurs ressentent des symptômes de mal des transports, des maux de tête ou des nausées en visionnant des films ou des enregistements video, et plus particulièrement s'ils comportent des scènes d'action intense et très animées. Si vous ressentez l'un de ces symptômes, interrompez immidiatement l'utilisation de cet apparil. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, ne conduise pas de voiture ou de motocyclette et ne faites rien qui requière de la concentration tant que ces symptômes n'ont pas disparu.

Attention: Mal des transports resultant des mouvements externes

N'utilisez pas cet apparéil pendant que vous étés soumis à un mouvement externe -- par exemple, lorsque vous étés passager d'une voiture. L'utilisation de cet apparéil dans de telles conditions peut provoquer le mal des transports.

Réglage du verrou utiliser

AVERTISSEMENT

Ce produit ne doit pas etre utiliser par des enfants de 15 ans au moins. Les yeux des enfants sont en plein développement et peuvent etre affectes par l'utilisation de ce produit. Pour éviter que des enfants n'utilisent l'appareil, il est muni d'un verrou utilisateur.

Lorsque le verrou utiliseur est activé, les signaux audio et video ne sont pas entrés et toutes les opérations sauf la mise sous/hors tension sont désactivées.

Pour utiliser le Glasstron, déverrouillez le verrou utiliser.

1

Mettez le commutateur du verrou utiliseur comme illustré.

SONY PLM-A35 - Mettez le commutateur du verrou utiliseur comme illustré. - 1

USER LOCK

VERR.UTILIS

Pour déverrouiller le verrou utiliseur

Mettez le commutateur de verrou utiliseur sur la position opposée.

Utilisation de la batterie en option

Avec une batterie comme une NP-F550, vous pouvez utiliser le Glasstron sans le raccarder à une prise murale.

Chargez la batterie avant de l'utiliser à l'aide d'un chargeur de batterie BC-V615 en option. Vous ne pouvez pas charger la batterie alors qu'elle se trouve sur le Glasstron.

1 Faites coulisser le bouton BATT/COVER RELEASE pour déposer le couvercle.

Lorsque you n'utilise pas l'appareil, laissez le couvercle sur le bloc d'alimentation.

SONY PLM-A35 - Faites coulisser le bouton BATT/COVER RELEASE pour déposer le couvercle. - 1

2 Installez la batterie sur le bloc d'alimentation.

Installez correctement la batterie sur le bloc d'alimentation en veillant a ce qu'elle ne soit pas de travers.

Pour-retirer la batterie,faites coulisser le bouton BATT/COVER RELEASE et maintenez-le et dégagez la batterie.

SONY PLM-A35 - Installez la batterie sur le bloc d'alimentation. - 1
Bloc d'alimentation
Batterie

BatterieAutonomie
NP-F550Approx. 7 heures
  • Les indications ci-dessus concernn des batteries complètement charges.
  • L'autonomie de la batterie dépend des conditions d'utilisation.
  • Vous pouvez également utiliser une batterie telle qu'une NP-F530 (non fournie) avec le Glasstron.
  • Vous pouvez utiliser une batterie "InfoLITHIUM (TM)" avec le Glasstron. Si vous utilisez une batterie de ce type, l'autonomie résiduelle de la batterie s'affiche avec l'indicateur au lieu du compteur de durée.

Remarques

  • Si, lorsque vous utilisez la batterie, vous branchez ou débranchez l'adaptateur secteur, l'appareil se met hors tension. Pour le remetre sous tension, appuyez de nouveau sur le commutateur POWER ON/OFF.
  • Si le témoin POWER clignote pendant l'utilisation de la batterie, remplacez la batterie.
    L'autonomie de la batterie peut etre plus courte dans un environnement froid. C'est une caractéristique typique des batteries.

"InfoLITHIUM" est une marque commerciale de Sony Corporation.

Vérification de l'autonomie résiduelle de la batterie

Si aucune indication ni
avertissement n'apparait sur
l'écran, appuyez sur le
bouton START/BATT CHECK.

L'autonomie résiduelle de la batterie apparait et l'image disparait.

SONY PLM-A35 - Vérification de l'autonomie résiduelle de la batterie - 1

SONY PLM-A35 - Vérification de l'autonomie résiduelle de la batterie - 2

Lorsque la batterie faiblit, le message suivant apparait à l'écran.

Remplacez-la par une batterie chargée.

BATTERY DOWN

PILE PLATE

Si vous utilisez l'adaptateur secteur, le symbole " - " apparait a I'ecran.

Précautions

Utilisation

  • Faites uniquement fonctionner cet apparéil au moyen de l'adaptateur secteur (AC-PLM2) fourni. L'utilisation d'un autre adaptateur secteur risque de provoquer un dysfonctionnement.

SONY PLM-A35 - Utilisation - 1

  • Si un liquide ou un solde venait à s'introduire à l'intérieur du boitier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par un technicien compétent avant de le remettre en service.
  • Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu vous ne l'utilise pas. Debranchez l'appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant quelques jours ou plus. Pour débrancher le cordon, saississez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
  • Ne surchargez pas les prises murales, cordons prolongateurs et autres prises audelà de leur capacité. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une électrocution.
  • N'utilise pas de fixations non préconisées par le fabricant, car elles peuvent constituer un risque.
  • Evitez d'utiliser le casque d'écoute à volume élevé. Les medecins spécialisés déconseillent l'écoute continue et prolongée à volume élevé. Si vous percevez des bourdonnements dans les oreilles, baissez le volume ou interrompez l'utilisation.
  • Ne touchez pas l'adaptateur secteur ou le bloc d'alimentation lorsque vous avez les mains mouillées. Vous risquez sinon de subir une electrocution.
  • Ne laïsez pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à des chocs.

Installation

  • Pour éviter toute surchauffe interne, n'obtruez pas les ouïes de ventilation.
  • Evitez de faire fonctionner l'appareil sous des températures inférieures à 5^ (41^) .
  • Ne soumettez pas l'appareil à des températures élevées ou au rayonnement direct du soleil. Si vous ne vous conformez pas à ces instructions, l'appareil risque de se déformer et les écans devenir impossibles à aligner. Si vous persistez à visionner des écans désalignés, vous risquez de vous fatiguer la vue. Appliquez les instructions de

"Utilisation du Glasstron" (pages 21-24) pour être certain que les écans sont alignés. Si vous estimez que les écans sont désalignés, faites réparer l'appareil par votre revendeur Sony ou dans un centre de service après-venture Sony/agréé.

  • N'installez pas cet apparéil dans un endroit mouillé, humide, poussièreux, enfume ou baigné de vapeur. N'utilise pas cet apparéil à proximité d'eau. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une electrocution. En particulier, ne l'utilisationpas dans la salle de bains.
  • Si l'appareil est transporte directement d'un endroit froid dans un endroit chaud, ou si la température de la piece change brusquement, l'image peutvenir floue ou offrir des couleurs médiocres. Ces phénomènes sont causés par la condensation d'humidité sur les lentilles internes. Si cela se produit, laissez s'évaporer l'humidité avant d'utiliser l'appareil.
  • Ne placez pas l'appareil sur un vehicule, un support, un table ou une étagère instable. L'appareil risque en effet de tomber et de provoquer de graves blessures à des enfants ou à des adiutes et de gravement endommager l'appareil.
  • Ne posez aucun objet sur l'appareil et n'enroulez pas le cordon autour. De même, ne placez pas l'appareil la où le cordon d'alimentation risque d'être soumis à l'usure ou à des déteriorations.

Divers

  • Débranche l'appareil de la prise murale et faites-le vérifier par un centre de service après-vente qualifié dans les circonstances suivantes:

  • Si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé ou effilché.

  • Si un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil.
  • Si l'appareil a ete exposé à la pluie ou a de l'eau.
  • Si l'appareil a eté soumis à des chocs violents à la suite d'une chute ou si le boitier est endommaged.
  • Si l'appareil ne fonctionne pas normalement alors que vous appliquez les instructions d'utilisation. Reglez uniquement les commandes spécifiées dans le mode d'emploi. Un réglage incorrect d'autres commandes peut entrainer des dommages et nécessiter une intervention fastidieuse par un technician qualifié pour remettre l'appareil en ordre de marche.

  • Si l'appareil présente des alterations significatives des performances -- Cela signifie qu'il nécessite un entretien.

  • Ne démontez pas et ne transformez pas l'appareil. Vous risquez sinon de provoquer un incendie ou une électrocution. Faites vérifier et réparer l'appareil par votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agréé.

  • Ne tentez pas d'effectuer vous-même l'entretien de cet apparéel parce que l'ouverture du boîtier vous expose à une tension dangereuse et à d'autres risques. Confiez-en exclusivement l'entretien au personnel qualifié.
  • Si des pieces de rechange s'avertent nécessaires, veiliez à ce que le technicien charge de l'entretien certifie par écrit avoir utilisé des pieces de rechange spécifiées par le fabricant qui présente les mêmes specifications que les pieces d'origine. Toute substitution non autorisée peut provoquer un incendie, une électrocution ou autres risques.
  • Au terme de toute intervention d'entretien ou de réparation de l'appareil, demandez au technicien d'entretien d'effectuer un contrôle de sécurité de routine (tel que spécifique par le fabricant) de manière à déterminer si l'apparil se trouve en parfait état de marche et de le certifier.
  • Debranche l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Nettoyez l'appareil au moyen d'un chiffon doux et sec ou d'un chiffon doux légèrement impregné d'une solution détergente neutre. N'utiliseaucun type de solvant comme de l'alcool ou de la benzine.

Si le pontet s'enève

Réinstallez-le en position.

SONY PLM-A35 - Si le pontet s'enève - 1

Si les branches se démonvent

Vous pouvez les réinstaller.
Introduisez les branches dans la partie interieure de l'unité d'affichage. Poussez délicatement jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent en position.

La réinstallation des branches risque cependant de provoquer un dysfonctionnement. Veiliez à ne pas les remonter trop souvent.

SONY PLM-A35 - Si les branches se démonvent - 1

Revêtement des verres

Pour éviter les reflets, les verres sont revétus.
Ne placez pas l'unité à des endroits soumis à de brusques changements de température ou excessivement chauds (au-delà de 60^ / 96^ ).
Par exemple à l'intérieur d'une voiture parquée en plein soleil.

Le revêtement des verres risquérait de se craqueler.

SONY PLM-A35 - Revêtement des verres - 1

Dépannage

Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne figurent pas dans cette liste, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agree.

SymptômesCauseRemèdes
L'image de lecture n'apparait pas.Les connexions sont incorrectes.Branchez correctement les apparêls (pages 14 - 17).
Le verrou utiliser est régle.Déverrouillez le verrou utiliser (page 25).
L'image estASFOR ou fonçée.Voune ne portez pas correctement le Glasstron.Portez correctement le Glasstron (pages 18 - 20).
Des lignes horizontally apparaissant.Ajustez la luminosité (page 23).
La fenêtre (ou l'image est affichée) est souillée.Nettoyez l'unité d'affichage à l'aide d'un chiffon doux et sec (page 29).
L'image disparait brusquement.Vouves avec utilisé le Glasstron en continu pendant trois heures. (Le Glasstron se met automatiquement hors tension au bout de trois heures pour éviter la fatigue oculaire.)
La batterie est plate.Remplacez la batterie (page 26).
L'image et/ou le son presente des parasites.Les fiches du cable audio/video sont encrassées.Nettoyez les fiches du cable audio/vidéo.
L'image n'est pas accompagnée de son.Réglez le volume à l'aide de la commande VOL (page 23).
Le son compte des parasites.La fonction AVLS est activée.Réglez le commutateur AVLS ON/OFF sur OFF (page 24).
Impossiblédaugmenter le volume.
La batterie se décharge rapidément.La batterie n'est pas suffisamment chargée. La batterie est complètement épuisé.Chargez complètement la batterie ou utilisez-en une neuve (page 26).
Les points noirs, rouges et verts ne disparaisent pas.L'écran LCD fait appel à des technologies de haute précision. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs ou lumineux (de couleur rouge, bleue ou verte) apparaissant de manière constante sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. (Points effectifs : plus de 99,99 %.)
Le commutateur POWER ON/OFF ne fonctionne pas.Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Au bout de trois minutes, rebranchez le cordon d'alimentation.

Specifications

Alimentation

Adaptateur secteur: AC-PLM2

100-240 V CA, 50/60 Hz, 16 W

Tension de sortie 9 V, 1,3 A

Batterie: NP-F550 (non fournie)

Consommation electrique

1,7 W Approx.

Température d'utilisation

5^ à 35^ (41^ à 95^)

Température de stockage

-10°C à 60°C (14°F à 140°F)

Dimensions

Unité d'affichage:

Approx. 173 × 53 × 56 ~mm

(Approx. 6^7 / 8 × 2^1 / 8 × 2^1 / 4 po)

(1 / h / p, repliee)

Bloc d'alimentation:

Approx. 53× 39× 104mm

(Approx. 2^1 / 8 × 1^9 / 16 × 4^1 / 8 po)

(l/h/p)

parties saillantes et commandes non

comprises

Masse

Unité d'affichage: Approx. 95 g (3,4 oz)

Bloc d'alimentation: Approx. 90 g (3,2 oz)

Signal video

Système couleur NTSC, normes EIA

Entrée audio/video

Miniprise spéciale

1 Vp-p, 75 ohms, asymétrique, sync

négative

Entree S video

Miniconnecteur DIN à 4 broches

Y:1 Vp-p, 75 ohms, asymétrique, sync

negative

C:0,286 Vp-p, 75 ohms, asymétrique, sync négative

Accessoires fournis

Adaptateur secteur AC-PLM2 (1)

Cordon d'alimentation (1)

Câble audio/vidéo (minifiche spéciale

fiche phono) (3m) 1

Adaptateursurs des fiche

(prise phonoy premise phono) (3)

Pontet (noir) (1)

Coussinets des branches (2)

Mode d'emploi (1)

Garantie (1)

La conception et les specifications sont sujettes à modifications sans prévis.

Index

A

Accessoires fournis 12

Adaptatseur secteur 17

Alignement de I'ecran 22

Autonomie résiduelle de la batterie 27

Avertissements contre les apparèils

electroniques 10

AVLS 24

B, C, D,

Batterie 26

E,F,G,H

Ecouteurs stéreo 20

I, J, K, L, M, N, O

Instructions d'ajustage 9

Instructions de sécurité 6-10

P, Q

Port du Glasstron 18-20

Precautions 28

Problèmes de santé 7, 8

R, S, T, U,

Raccordement

alimentation 17

appareil video 14-16

batterie 26

Réglage

largeur des branches 19

luminosite 23

pontet 18

volume 23

V,W,X,Y,Z

Vérification de l'alignement de l'écran 22

Verrou utiliseur 25

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : PLM-A35

Catégorie : écouteurs