GoPal P4440 M20 - Gps MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GoPal P4440 M20 MEDION au format PDF.

📄 238 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION GoPal P4440 M20 - page 7
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Caractéristiques techniques Écran : 4,3 pouces, Résolution : 480 x 272 pixels, GPS intégré, Mémoire interne : 4 Go, Carte mémoire : microSD, Autonomie : jusqu'à 4 heures
Utilisation Conçu pour la navigation routière, avec instructions vocales, mise à jour des cartes via PC, interface utilisateur intuitive.
Maintenance et réparation Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, mise à jour régulière des cartes recommandée, assistance technique disponible en ligne.
Sécurité Utiliser le support de voiture pour éviter les distractions, ne pas manipuler l'appareil en conduisant, respecter les lois locales sur l'utilisation des dispositifs GPS.
Informations générales Poids : 200 g, Dimensions : 12,5 x 8,5 x 1,5 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : chargeur, support de voiture.

FOIRE AUX QUESTIONS - GoPal P4440 M20 MEDION

Comment mettre à jour la carte de mon MEDION GoPal P4440 M20 ?
Pour mettre à jour la carte, connectez votre appareil à un ordinateur, téléchargez le logiciel MEDION GoPal Assistant, puis suivez les instructions pour mettre à jour les cartes.
Que faire si le GPS ne trouve pas ma position ?
Assurez-vous que le GPS a une vue dégagée du ciel. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil ou de réinitialiser les paramètres de localisation.
Comment réinitialiser mon MEDION GoPal P4440 M20 ?
Pour réinitialiser votre appareil, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser', puis confirmez votre choix. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Pourquoi mon navigateur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée. Si le problème persiste, essayez de charger l'appareil pendant quelques heures avant de tenter de le rallumer.
Comment changer la langue de mon MEDION GoPal P4440 M20 ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Langue', puis choisissez la langue désirée dans la liste.
Mon appareil ne trouve pas de signal GPS. Que faire ?
Vérifiez que vous êtes dans une zone avec une bonne réception et que l'antenne GPS n'est pas obstruée. Si le problème continue, redémarrez l'appareil.
Comment charger mon MEDION GoPal P4440 M20 ?
Utilisez le câble de chargement fourni avec l'appareil et branchez-le à une prise murale ou à un port USB d'ordinateur.
Puis-je utiliser mon MEDION GoPal P4440 M20 à l'étranger ?
Oui, mais assurez-vous que les cartes pour la région désirée sont installées sur l'appareil.
Comment ajuster la luminosité de l'écran ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Affichage', puis ajustez le niveau de luminosité selon vos préférences.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez si l'écran est propre et sans obstructions.

Questions des utilisateurs sur GoPal P4440 M20 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Gps au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GoPal P4440 M20 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GoPal P4440 M20 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI GoPal P4440 M20 MEDION

Recommandations concernant le présent mode d'emploi

Nous avons organisé ce mode d'emploi par thèmes, de manière à ce que vous puissiez toujours trouver facilement les informations que vous recherchez.

Remarque

Vous trouverez un mode d'emploi détaillé concernant la navigation sur le DVD ainsi que dans l'aide en ligne de l'appareil.

Consultez le chapitre « Questions fréquemment posées » pour obtenir des réponses aux questions qui sont souvent posées à notre service après-vente.

Le but de ce mode d'emploi est de vous expliquer le fonctionnement de votre appareil de manière parfaitement compréhensible.

Identification

Pour conserver la preuve de l'origine de votre appareil, notez ici les informations suivantes :

Numéro de série

Mot de passer

Aide-memoire

SuperPIN

UUID

Date d'achat

Lieudachat

Vous trouverez le numéro de série au dos de votre appareil. Notez également ce numéro sur votre carte de garantie.

Introduisez le mot de passe et l'aide-mémoire via la fonction Sécurité. Le Super PIN et l'UUID vous sont disponibles après l'activation de la fonction Sécurité. Voir page 17.

La qualité

Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnalité, la simplicité d'utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel équilibré, nous pouvons maintenant vous présenter un appareil innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans votre travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit et nous sommes heureux de vous accueillir comme nouveau client.

Le service

Dans le cadre de notre service après-vente personnalisé, nous vous soutenons dans votre travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un plaisir de vous aider de notre côté. À la page 61 du présent manuel, vous trouverez le chapitre consacré au service après-vente.

Réproduction du présent mode d'emploi

Le présent mode d'emploi contient des informations légalement protégées. Tous droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n'importe quel autre moyen est interdite sans autorisation écrite du fabricant.

Tous droits réservés.

Tous droits d'auteur du présent mode d'emploi réservés.

Le Copyright est la propriété de la société Medion*.

Marques déposées :

MS-DOS et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft.

Pentium est une marque déposée de la société Intel.

Les autres marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.

Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression..

Sécurité et entretien 1

Consignes de sécurité 1

Sauvegarde des données 1

Conditions d'utilisation 2

Réparations 2

Température ambiante 2

Compatibilité électromagnétique 3

Raccordement 4

Alimentation électrique via l'adaptateur voiture 4

Cablage 4

Information sur la conformité R&TTE. 4

Utilisation de l'accu 5

Entretien 5

Entretien de l'écran 5

Recyclage 6

Transport 6

Les différentes vues. 8

Vue de face. 8 Vue arrière 9 Vue de dessus. 9 Vue de dessous. 10

Configuration initiale 11

I. Charger I'accu 11 II. Alimentation électrique 12

L'adaptateur voiture 12 Possibilité alternative de chargement de l'accu. 12 III. Démarrer l'appareil 13 IV. Installer le logiciel de navigation 15

Utilisation 16

Allumer et teinter. 16

Sécurité 17

Définir le mot de passe et l'aide-mémoire 17

Effectuer des réglages 18

SuperPIN et UUID 19

Capteur d'empreinte digitale 20

Que vous offre cette technique? 20

Stocker une empreinte digitale 20

Effectuer des réglages ultérieurs 22

Demande du mot de passe 23

Réinitialiser le système de navigation GPS 24

Soft reset (redémarrage) 24

Hard reset (arrêt complet) 25

Consignes pour la navigation 26

Consignes de sécurité pour la navigation 26

Consignes de sécurité pour une utilisation dans un véhicule. 27

Orientation de l'antenne 28

I. Monter la fixation voiture 28

II. Fixer le système de navigation GPS 29

III. Brancher l'adaptateur voiture 30

IV. Démarrer le logiciel de navigation 31

Informations relatives à la surveillance du trafic 32

Émetteur FM intégré 35

Description des boutons 36

Sélection de la fréquence 36

Système de communication sans fil bluetooth 37

Démarrer l'application Bluetooth 37

Présentation de l'écran principal 38

Coupler un système de navigation avec un téléphone portable 39

Accepter des appels 40

Traiter des appels 40

En cours d'application 41

Utilisation de Picture Viewer 42

Présentation de l'écran principal 42

Affichage plein écran. 43

Présentation de l'écran principal 45

Aperçu de l'écran principal 47 Description des boutons 48 Réglage de l'heure du système 49 Sélection d'une sonnerie 50 Réglage du volume 51 Fonction Snooze 52 Quitter Alarm Clock 52

Selenium 53

Aperçu de l'écran principal 53 Description des boutons 54 Aperçu de la zone de jeu 55 Description des boutons 55

Service après-vente 57

Pannes et causes possibles 57 Vouavez besoin d'une aide supplémentaire? 57

Appendice 58

Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) 58 Synchronisation avec le PC 61

I. Installer Microsoft ActiveSync 61 II. Raccorder l'appareil à un PC 62

Mode Mémoire de masse 63

Mode ActiveSync 63 Possibilité alternative de chargement de l'accu. 63 III. Travailler avec Microsoft ActiveSync 64

GPS (GPS) 65

Raccorder une antenne FM (en option) 66

Manipuler les cartes mémoire 67

Installer la carte mémoire 67 Retirer la carte mémoire 67 Pour accéder à la carte mémoire 67 Échange de données via un lecteur de cartes. 68 Autres cartographies 68 Transférer des cartographies sur une carte mémoire 68

Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire 69 Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne 69

Données techniques. 70

Index 71

Consignes de sécurité

Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil.

Conservez soigneusement l'emballage et le mode d'emploi de l'appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l'appareil.

  • Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques. Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers possibles.
  • Conservez les emballages, p. ex. les sacs en plastique, hors de la portée des enfants : ils pourraient s'étouffer !
  • N'ouvre jamais le boîtier de l'appareil ou des accessoires, ils ne contiennent aucune pièce à nettoyer! L'ouverture du boîtier peut entraîner un danger de mort par électrocution.
  • N'utilisez votre système de navigation qu'avec l'alimentation électrique autorisée.
  • Ne déposez aucun objet sur l'appareil et n'exercez aucune pression sur l'écran, cela pourrait le briser.
  • Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez pas d'objet pointu sur l'écran. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l'appareil à l'aide de votre index.
  • Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas échéant, portez des gants de protection pour ramasser les bris de verre et envoyez ces derniers au service après-vente. Lavez-vous ensuite soigneusement les mains avec du savon, car il est possible que vous soyez entrée en contact avec des produits chimiques.

Coupez l'alimentation électrique, débranchez immédiatement l'appareil (ou ne l'allumez pas du tout) et adressez-vous au service après-vente si :

  • le boîtier de l'appareil ou de l'un des accessoires est endommagé ou si du liquide a pénétré à l'intérieur. Faites tout d'abord examiner les pièces par le service après-vente afin d'éviter tout dommage!

Sauvegarde des données

  • Après chaque mise à jour de vos données, effectuez une copie de sauvegarde sur un support externe (CD-R). Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'une perte de données et de ses éventuelles conséquences.

Conditions d'utilisation

Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements ou la dépréciation de l'appareil. La garantie est alors annulée.

  • Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l'abri de l'humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil.
  • Protégez impérativement votre appareil de l'humidité, par exemple en cas de pluie ou de grêle. Attention : de l'humidité peut également se former par condensation dans un étui de protection.
  • Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent p. ex. se produire lorsque vous roulez sur un terrain accidenté.
  • Veillez à ce que l'appareil ne se détache pas de son support p. ex. lors d'un freinage. Montez l'appareil le plus verticalement possible.

Réparations

  • Les adaptations et mises à niveau de votre appareil doivent être exclusivement confiées à un personnel professionnel et qualifié.
  • Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à notre service après-vente agréé, dont l'adresse figure sur votre carte de garantie.
  • L'appareil peut être utilisé à des températures ambiantes comprises entre +5° C et +35° C et dans des conditions d'humidité comprises entre 10 % et 90 % (sans condensation).
  • Quand il est éteint, l'appareil résiste à des températures comprises entre 0°C et +60°C
  • L'appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures élevées (p. ex. en stationnement ou par les rayons directs du soleil).

Compatibilité électromagnétique

  • Les directives concernant la compatibilité électromagnétique doivent être respectées lors du raccordement de l'appareil et d'autres composants. Veuillez en outre noter que seuls des câbles blindés (de 3 mètres max.) peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes externes.
  • Conservez une distance d'au moins un mètre par rapport aux sources de perturbations magnétiques ou haute fréquences (haut-parleurs, téléphones portables, etc.) pour éviter d'éventuels dysfonctionnements ou pertes de données.
  • En cours d'utilisation, les appareils électroniques produisent des rayons électromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d'autres appareils utilisés à proximité. La compatibilité électromagnétique de nos appareils est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de fonctionnement affectant l'appareil ainsi que l'électronique environnante ne sont pas totalement exclues. Si vous êtes confronté à ce problème, tentez de le résoudre en modifiant le positionnement et la distance entre les différents appareils. Il est particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l'électronique de votre véhicule avant de démarrer.

Raccordement

Veuillez respecter les recommandations suivantes pour brancher correctement votre appareil.

Alimentation électrique via l'adaptateur voiture

  • Utilisez uniquement l'adaptateur voiture sur l'allume-cigare d'un véhicule (batterie voiture = DC 12V - batterie camion = 24V). Si vous n'êtes pas sûr de l'alimentation électrique de votre véhicule, renseignez-vous auprès de votre constructeur automobile.

Câblage

  • Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
  • Ne posez aucun objet sur les câbles pour éviter de les endommager.
  • N'employez pas la force pour raccorder cables et connecteurs et faites attention à l'orientation correcte des connecteurs. Veillez à ce qu'aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les connecteurs. Cela pourrait causer des dommages sur et à l'intérieur de votre appareil.
  • Ne tordez ni ne pliez fortement les câbles pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture de câble.

Information sur la conformité r&tte

Cet appareil est livré avec les accessoires sans fil suivants:

  • Bluetooth Émetteur FM

Cet appareil est conforme aux exigences de la directive sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication (1999/5/CE). Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes à l'adresse www.medion.com/conformity.

C€0984①

Utilisation de l'accu

Votre appareil fonctionne avec un accu intégré. Afin de prolonger la durée de vie et les performances de l'accu ainsi que d'assurer un fonctionnement en toute sécurité, veuillez respecter les recommandations suivantes :

  • L'accu ne supporte pas la chaleur. Évitez tout risque de surchauffe de votre appareil et donc de l'accu. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dommages et, dans certaines circonstances, causer une explosion de l'accu.
  • Pour le chargement de l'accu, utilisez uniquement les sources d'alimentation fournies.

MEDION GoPal P4440 M20 - Utilisation de l'accu - 1

  • L'accu constitue un déchet toxique. Pour jeter l'accu de votre appareil, veuillez respecter les dispositions appropriées de recyclage des déchets. Contactez votre service après-vente, qui vous informera à ce sujet.

Attention!

Le boîtier de votre appareil ne contient aucune pièce à entretenir ou à nettoyer.

Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre appareil en respectant les consignes suivantes :

  • Débranche toujours la fiche d'alimentation et tous les autres câbles de connexion avant de procéder au nettoyage.
  • Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide et non pelucheux.
  • N'utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux.

Entretien de l'écran

  • Évitez de salir ou de griffer la surface de l'écran qui s'abîme facilement. Nous recommandons l'utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouvez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé.
  • Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d'eau sécher sur l'écran. L'eau peut entraîner une décoloration permanente.
  • Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux. N'exposez pas l'écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements ultraviolets.

Recyclage

L'appareil et son emballage sont recyclables.

Appareil

MEDION GoPal P4440 M20 - Appareil - 1

Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.

Emballage

MEDION GoPal P4440 M20 - Emballage - 1

Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent donc par principe être recyclées.

Transport

Veuillez respecter les recommandations suivantes pour transporter votre appareil :

  • En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l'appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique.
  • Après avoir transporté l'appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de l'allumer.
  • Utilisez un étui de protection pour protéger l'appareil de la saleté, de l'humidité, des secousses et des griffures.
  • Pour l'expédition de votre appareil, utilisez toujours l'emballage en carton original et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service après-vente.
  • Avant tout voyage, renseignez-vous sur l'alimentation électrique et les moyens de communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en voyage, procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou la communication.
  • Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommandé de faire passer l'appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex. disques durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos sacs). Évitez le détecteur magnétique (le portique sous lequel vous devez passer) et le bâton magnétique (l'appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité), qui pourrait eventuellement détruire vos données.

Contenu de l'emballage

Veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complet et, si ce n'est pas le cas, nous prévenir dans un délai de 15 jours suivant l'achat. Avec l'appareil que vous venez d'acheter, vous recevez :

  • système de navigation Cable d'alimentation électrique pour allume-cigare Fixation voiture
  • Cable USB Antenne FM externe pour recevoir le TMC DVD comportant le logiciel de navigation, les cartographies digitalisées, ActiveSync, application PC pour un rétablissement rapide des données
  • Le présent mode d'emploi et la carte de garantie

Vue de face

MEDION GoPal P4440 M20 - Vue de face - 1

ComposantsDescription
1Microphone
2Temoin de chargeAu cours du chargement, le témoin de charge clignote orange. Il est vert lorsqu l'accu est complètement chargé.
3L'affichage de Blue- toothSi le Bluetooth est activé, la LED clignote à un rythme différent selon l'état de la connexion.
4Touch Screen Éditeles données de l'appareil. Pour sélection- ner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l'écran avec le stylet adapté « émousse »..Attention !Ne touche pas l'écran avec des objets angu-leux ou pointus afin d'éviter de l'abîmer. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussee. Dans la plupart des cas, vous pouvez comman- der l'appareil à l'aide de votre index.

Vue arrière

Vue de dessus

N° Composants Description Haut-parleur Restitue des instructions vocales et des avertissements.

ComposantsDescription
1Bouton de marché/arrêtAllumage ou arrêt de l'appareil par pression pro-longée. Passage en mode Veille ou en mode de fonctionnement par pression brève.
2Capteur d'empreinte digitaleVoir page 20

Vue de dessous

MEDION GoPal P4440 M20 - Vue de dessous - 1

N° Composants Description

Emplacement Connecteur pouvant accueillir une carte mémoire de carte en option. Prise USB Mini Branchement de l'alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le câble USB (pour la synchronisation des données). Ecouteurs Prise pour écouteurs

MEDION GoPal P4440 M20 - Vue de dessous - 2

À pleine puissance, l'écoute prolongée avec des écouteurs peut endommager l'oreille de l'utilisateur.

En option, vous pouvez aussi brancher une antenne FM externe pour recevoir le TMC.

Configuration initiale

Nous allons maintenant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre système de navigation GPS. Retirez tout d'abord la feuille de protection de l'écran.

I. charger l'accu

Vous pouvez charger l'accu de votre système de navigation :

  • avec un adaptateur voiture ou
  • un cable USB.

Attention!

Selon l'état de chargement de l'accu inséré, il peut être nécessaire de charger d'abord l'appareil pendant quelques temps avant de pouvoir procéder à la première installation.

Lorsque vous manipulez l'accu, veuillez tenir compte des points suivants :

  • Le témoin de charge orange clignote jusqu'à ce que l'appareil soit chargé. Évitez d'interrrompre le processus de chargement avant que l'accu ne soit complètement chargé. Cela peut prendre plusieurs heures. Le témoin de charge de l'accu vert clignote lorsque l'accu atteint un niveau de charge élevé. Laissez le câble de recharge branché encore 20 minutes pour atteindre la capacité de charge complète.
  • Vous pouvez travailler avec l'appareil pendant le processus de chargement, mais l'alimentation en courant ne doit pas être interrompue lors de la configuration initiale.
  • L'appareil doit être constamment relié à l'alimentation électrique externe afin de permettre le chargement complet de l'accu intégré.
  • Vous pouvez laisser l'alimentation électrique externe branchée, ce qui est très pratique pour le fonctionnement continu. Remarque : l'adaptateur voiture consomme de l'énergie même lorsqu'il n'est pas en train de charger l'accu du système de navigation.
  • Si l'accu est très faible, l'appareil peut nécessiter plusieurs minutes après le branchement sur une source d'alimentation externe avant d'être de nouveau prêt à fonctionner. L'accu est chargé même lorsqu'il est complètement éteint.

II. Alimentation électrique

L'adaptateur voiture

(Photo non contractuelle)

  1. Branchez la fiche jack (0) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique (2) dans l'allume-cigare.
  2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctions se produiront.

Possibilité alternative de chargement de l'accu

Dès que vous raccordez votre appareil de navigation au moyen d'un câble USB à un ordinateur ou à un notebook allumé, l'accu se charge. Il n'est pas nécessaire pour cela d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d'interr compromise le chargement.

Remarque

Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous utilisez une connexion USB.

Il est conseillé de mettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.

III. Démarrer l'appareil

Par pression prolongée (>3s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l'éteignez complètement.

Le système de navigation démarre à la première mise en marche et vous invite à respecter le code de la route. Puis l'assistant de configuration démarre. Ce dernier exécute avec vous les principaux réglages tels que langue, options de représentation, adresse de votre domicile, etc. Ensuite, l'écran d'accueil suivant s'affiche.

MEDION GoPal P4440 M20 - Démarrer l'appareil - 1

TouchéDescriptionÉcran
Menu Affichage des cartes
Menu de navigation (Mode avancé)Menu de navigation
Recherche autre destination
Entrer l'adresse
Gestionnaire d'télé raîre
Autres applications (Mode avancé)Outils
Mode simple
Travel Guide
Contact Manager
Autres applications
Réglages (Mode avancé)Réglages 1/2
Options de route
Réglages langue
Réglages programme
Autres réglages
Autres applications s'affiche alors automatiquement.

Remarque

Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation électrique externe ou est alimenté par l'accu, vous pouvez éteindre ou allumer l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt (mode Veille).

Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre appareil vous permet d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoins. À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation.

Si l'appareil est complètement éteint, appuyez de manière prolongée (> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt.

L'enregistrement des données dans la mémoire interne permet d'éviter toute perte de données. Seul le processus de démarrage s'en trouve légèrement prolongé.

Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu.

IV. installer le calcul de navigation

Si les données de base du logiciel de navigation sont enregistrées d'origine dans votre appareil, l'installation définitive du logiciel de navigation s'effectue automatiquement à partir de la mémoire interne pendant l'installation initiale. Suivez les instructions à l'écran.

Lorsque le système de navigation est en cours d'utilisation, la carte mémoire (en option) doit toujours être insérée dans l'appareil.

Si la carte mémoire est retirée - même brièvement - en cours d'utilisation, un redémarrage par le logiciel (reset) doit être effectué pour relancer le système de navigation (voir page 24).

Veuillez lire le chapitre « Navigation » à partir de la page 26.

Allumer et teindre

Une fois la première installation terminée, votre appareil se trouve en état de fonctionnement normal.

  1. Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de navigation.

Remarque

À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation. Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre appareil vous permet d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoins.

Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu.

  1. Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système de navigation (mode Veille). L'écran suivant apparait :

MEDION GoPal P4440 M20 - Remarque - 1

Vous avez toujours trois possibilités de sélection :

MEDION GoPal P4440 M20 - Remarque - 2

Interruption / retour

Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour revenir à l'écran précédent.

MEDION GoPal P4440 M20 - Interruption / retour - 1

Mode veille (mode économie d'énergie)

En appuyant sur cette touche, vous mettez l'appareil en mode Veille.

MEDION GoPal P4440 M20 - Mode veille (mode économie d'énergie) - 1

Reset (réinitialisation)

En appuyant sur cette touche, vous effectuez une réinitialisation (reset).

Si vous ne pouvez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l'appareil se met automatiquement en mode Veille après quelques secondes.

Pour d'autres réglages relatifs au mode Veille, voir aussi le chapitre « Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) », page 62, point 8.

Si vous avez activé la fonction de comport DC Auto Suspend, cet écran apparait également après l'écoulement d'un temps d'attente de quelques secondes.

Sécurité

Cette fonction vous permet de protéger votre appareil de l'utilisation par d'autres personnes. Avant de pouvoir l'utiliser, certains réglages simples doivent être effectués.

Procédez comme suit :

Définir le mot de passe et l'aide-mémoire

  1. Allez sur Réglages puis sur Réglages de l'appareil à partir de l'écran principal.
  2. Appuyez sur Sécurité pour lancer la fonction. L'écran suivant apparait : L'écran suivant apparaît :

MEDION GoPal P4440 M20 - Définir le mot de passe et l'aide-mémoire - 1

MEDION GoPal P4440 M20 - Définir le mot de passe et l'aide-mémoire - 2

  1. Appuyez sur pour entrer un mot de passe administrateur..
  2. Un clavier apparait. Entrez un mot de passe sur ce clavier.

Remarque

Le mot de passe doit composer au moins 4 caractères. Utilisez une combinaison de lettres (A-Z) et de chiffres (0-9). Conservez votre mot de passe en lieu sûr.

  1. Avec avoir entré un mot de passe, confirmez-le en appuyant sur
  2. Entrez le mot de passe dans le deuxième champ pour le confirmer à nouveau et éviter d'éventuelles fautes de frappe.

Remarque

Le mot de passe apparait sous forme d'astérisques (*)

  1. Après avoir entré le mot de passe, un nouveau champ de texte apparait. Introduisez maintenant un indice qui vous servira d'aide-mémoire pour votre mot de passe. Si vous avez oublié ou égaré votre mot de passe, vous pouvez faire appel à cet aide-mémoire.

Effectuer des réglages

Après avoir entré avec succès le mot de passe et l'aide-mémoire, la fenêtre de sélection suivante apparait, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Sécurité.

MEDION GoPal P4440 M20 - Effectuer des réglages - 1

Touche description

MEDION GoPal P4440 M20 - Touche description - 1

Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après un rétablissement de la configuration d'origine (hard reset).

MEDION GoPal P4440 M20 - Touche description - 2

Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après un redémarrage (reset).

MEDION GoPal P4440 M20 - Touche description - 3

Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passe après l'allumage à partir du mode Veille.

Confirmez vos réglages avec. L'écran suivant apparait :

MEDION GoPal P4440 M20 - Touche description - 4

Superpin et UUID

Une fois les réglages effectués, le SuperPIN et l'UUID (Universally Unique IDentifier = identifiant unique universel) apparaisent à l'écran.

MEDION GoPal P4440 M20 - Superpin et UUID - 1

Remarque

Notez ces données dans votre mode d'emploi et conservez ce dernier en lieu sûr.

Vous aurez besoin de ces informations si un mot de passe incorrect a été entré. L'appareil de navigation ne peut être débloqué qu'à l'aide de ces données.

Capteur d'empreinte digitale

Votre système de navigation est équipé d'un capteur d'empreinte digitale.

Que vous offre cette technique?

Tout d'abord, la facilité : vous ne devez plus entrer le mot de passe, mais simplement vous faire reconnaître par votre empreinte digitale.

Remarque

Conservez vos mots de passe et données d'accès en lieu sûr. S'il n'est pas possible de vous faire reconnaître à l'aide de l'empreinte digitale (p. ex. sur d'autres appareils), vous pouvez vous enregistrer normalement à l'aide du mot de passe.

Stocker une empreinte digitale

  1. Pour stocker une empreinte digitale, allez dans le sous-menu

MEDION GoPal P4440 M20 - Stocker une empreinte digitale - 1

Réglages de profil actifs

et sélectionnez le point

MEDION GoPal P4440 M20 - Stocker une empreinte digitale - 2

Modifier empreinte digitale

MEDION GoPal P4440 M20 - Stocker une empreinte digitale - 3

  1. Vous êtes invité à faire glisser lentement votre doigt plusieurs fois sur le capteur:

MEDION GoPal P4440 M20 - Stocker une empreinte digitale - 4

  1. Si le balayage de l'empreinte digitale a réussi, l'écran suivant s'affiche:

MEDION GoPal P4440 M20 - Stocker une empreinte digitale - 5

  1. Répétez l'opération jusqu'à ce que l'empreinte digitale ait été scanned plusieurs fois avec succès.
  2. Sur l'écran suivant, il vous est demandé si vous voulez stocker l'empreinte digitale scanned:

MEDION GoPal P4440 M20 - Stocker une empreinte digitale - 6

  1. Confirmez avec

MEDION GoPal P4440 M20 - Stocker une empreinte digitale - 7

Vous pouvez maintenant vous faire reconnaître par votre appareil à l'aide de l'emprunte digitale stockée.

Effectuer des réglages ultérieurs

Si vous avez déjà entré un mot de passe ou stocké une empreinte digitale et que vous pouvez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passe, démarrez la fonction Sécurité. Indiquez votre mot de passe actuel. L'écran suivant apparait:

MEDION GoPal P4440 M20 - Effectuer des réglages ultérieurs - 1

ToucheDescription
Réglages de profil actifsAttribuer un mot de passer ou un aide-mémoire; stocker / modifier une empreinte digitale
Réglages d'authenticationRéglages d'authentication (page 18, « Effectuer des ré-glages »)
Afficher PUKAfficher le SuperPIN et l'UUID (voir page19)
Retour aux régliages standardRétablier la fonction de sécurité complète. Àprous l'exécution de cette fonction, tous les régliages de sécurité et les mots de passée sont effacés. Pour pouvoir exécuter cette fonction, vous doivent à nouveau entraîr et confirmer votre mot de passer.

Demande du mot de passe

Si vous avez déterminé un mot de passe ou stocké une empreinte digitale via la fonction Sécurité, la demande du mot de passe apparaît, en fonction du réglage, lors du nouveau démarrage de l'appareil.

MEDION GoPal P4440 M20 - Demande du mot de passe - 1

  1. Saissez sur le clavier le mot de passe que vous avez défini ou placez sur le lecteur d'empreinte digitale le bout du doigt que vous avez scannd. Le symbole indique que vous avez déjà enregistré une empreinte digitale.

Remarque

Le mot de passe apparait sous forme d'astérisques (****).

  1. Si vous avez oublié le mot de passe émoire.
  2. Appuyez sur le symbole pour confirmer le mot de passe entré.

Remarque

Si vous avez trois fois de suite un mot de passe incorrect, vous devez entrer le SuperPIN. Si celui-ci a également été perdu, adressez-vous à votre service après-vente en fournissant l'UUID. L'UUID est affiché sur l'écran inférieur.

Réinitialiser le système de navigation GPS

Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée.

Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes..

Soft reset (redémarrage)

En appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, l'écran suivant apparait:

MEDION GoPal P4440 M20 - Soft reset (redémarrage) - 1

Si vous souhaitez effectuer un redémarrage (reset), appuyez sur le symbole. D'autres informations sur cet écran figurent au chapitre « Allumer et éteindre », page 16.

Hard reset (arrêt complet)

Attention!

Un hard reset supprime toutes les données dans la mémoire vive.

Si vous avez éteint Yourste mode navigation en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totalement éteint, ce qui permet une consommation d'énergie minimale. Cet arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire vivi (hard reset).

Pour éteindre complètement votre système de navigation, procédez comme suit..

  1. Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre
  2. l'appareil.
  3. Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour rallumer
  4. I'appareil.

Si votre appareil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation dans la mémoire interne, une nouvelle installation n'est pas nécessaire après une réinitialisation.

Consignes pour la navigation

Pour un mode d'emploi plus détaillé, consultez notre DVD.

Consignes de sécurité pour la navigation

  • Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas le système de navigation pendant la conduite!
  • Si vous n'avez pas compris les informations vocales ou que vous n'êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orienter grâce aux cartes ou aux flèches. Ne consultez cependant l'écran que si la circulation ne présente pas de danger!

Mention juridique

Dans certains pays, l'utilisation d'appareils signalant la présence d'installations de surveillance du trafic (p. ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n'utilisez la fonction d'avertissement que là où cela vous est permis. Nous ne sommes pas responsables des dommages que peut occasionner l'utilisation de la fonction d'avertissement.

Attention!

L'itinéraire de la route et le code de la route sont prioritaires par rapport aux indications du système de navigation. Ne suivez les indications du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent. Veuillez aussi noter que les indications de limite de vitesse de votre système de navigation ne sont pas contraignantes; veuillez suivre les recommandations de vitesse indiquées sur les panneaux de signalisation. Le système de navigation vous amène à destination même si vous êtes contraint de vous écarter de la route programmée.

  • Les indications de direction données par le système de navigation ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle.
  • Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itinéraire en cours de route, interrompez la conduite.
  • Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit gêner la réception radio. À l'aide du support ventouse, fixez l'appareil sur l'intérieur du pare-brise ou bien à proximité du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre véhicule jusqu'à atteindre une réception optimale.

Consignes de sécurité pour une utilisation dans un véhicule

  • Lors de l'installation de la fixation voiture, veillez à ce que celle-ci ne présente aucun risque pour la sécurité même en cas d'accident.
  • Ne placez pas le câble à proximité immédiate d'éléments essentiels à la sécurité.
  • La prise d'alimentation électrique consomme également de l'électricité même si aucun appareil n'est branché. Si vous ne l'utilisez pas, débranchez-la afin d'éviter que la batterie de la voiture se décharge.
  • Après l'installation, vérifie également tous les dispositifs essentiels à la sécurité.
  • Ne placez pas la fixation voiture dans l'espace de déploiement de l'airbag.
  • Vérifiez régulièrement la bonne adhérence de la ventouse.
  • L'écran de votre appareil peut provoquer des « réflexions lumineuses ». Faites attention à ne pas être « aveuglé » en le manipulant.

Remarque

Ne laissez pas votre système de navigation dans votre véhicule lorsque vous le quittez. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de démonter également la fixation voiture.

Orientation de l'antenne

Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s'avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l'antenne.

I. Monter la fixation voiture

Attention!

La fixation voiture installée sur le pare-brise ne doit en aucun cas générer.

(Photo non contractuelle)

Remarque

Selon la version, votre système de navigation peut aussi être équipé d'une autre fixation voiture analogue.

Remarque

Nettoyez soigneusement la vitre à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres. Si la température est inférieure à C, chauffez légèrement la vitre et la ventouse.

Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à ressort. La ventouse se colle à la base.

II. fixer le système de navigation GPS

  1. Reliez l'adaptateur voiture (voir page 12) et éventuellement l'antenne TMC à votre système de navigation, insérez la carte mémoire.
  2. Placez l'appareil en bas au centre de la fixation voiture.
  3. Poussez-le légèrement vers l'arrière (1), jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher (2).

MEDION GoPal P4440 M20 - fixer le système de navigation GPS - 1

MEDION GoPal P4440 M20 - fixer le système de navigation GPS - 2

(Photos non contractuelles)

  1. Posez la coque sur les crochets de la fixation voiture.
  2. Faites glisser l'ensemble vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  3. Vous pouvez à présent fixer l'unité sur le pare-brise préalablement nettoyé ou le support ventouse.

III. brancher l'adaptateur voiture

MEDION GoPal P4440 M20 - brancher l'adaptateur voiture - 1

  1. Branchez la fiche jack (0) du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur votre système de navigation GPS et la prise d'alimentation électrique (2) dans l'allume-cigare.
  2. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent se produire.

Remarque

Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre véhicule pendant un certain temps, débranchez la prise d'alimentation électrique de l'allume-cigare. Sinon, la batterie de la voiture pourrait se décharger. Éteignez dans ce cas le système de navigation avec le bouton de marche/arrêt.

Remarque

Si votre carte mémoire contient du matériel cartographique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l'appareil pendant l'utilisation du système de navigation.

Si la carte mémoire est retirée, ne serait-ce que momentanément en cours d'utilisation, une réinitialisation logicielle (reset) doit être effectuée pour redémarrer le système de navigation (voir page 23). Selon le système de navigation, cette réinitialisation s'effectue automatiquement.

  1. Allumez votre système de navigation GPS.
  2. Selon le cas, soit le logiciel de navigation démarre immédiatement, soit vous devez appuyer sur le bouton de navigation sur l'écran principal.
  3. Appuyez sur Navigation sur l'écran et indiquez l'adresse de destination. Pour dé

Pour démarrer la navigation, confirmez votre saisie en cliquant sur le symbole. Si la réception satellite est suffisante, vous obtenez rapidement sur l'écran des informations concernant le trajet, complétées par des instructions vocales.

Des informations sur d'autres utilisations du logiciel de navigation sont disponibles dans le manuel détaillé de l'utilisateur, sur votre DVD. Il s'agit là d'un fichier PDF pouvant être lu et imprimé avec n'importe quelle version d'Acrobat Reader.

Remarque

Lors de la première utilisation, l'initialisation du récepteur GPS dure quelques minutes. Même lorsque le symbole indique un signal GPS disponible, la navigation peut être imprécise. Pour les trajets suivants, il faut environ 30-60 secondes pour obtenir un signal GPS correct, à condition d'avoir une réception satellite suffisamment bonne.

Informations relatives à la surveillance du trafic

Si la fonction d'avertissement est installée avant les points de surveillance du traffic (en option), l'écran suivant s'affiche :

MEDION GoPal P4440 M20 - Informations relatives à la surveillance du trafic - 1

Si vous pouvez utiliser la navigation avant les points de surveillance du traffic, confirmez

Pour configurer la fonction d'alerte, cliquez sur le bouton Configuration de points d'intérêt du menu Paramètres.

MEDION GoPal P4440 M20 - Informations relatives à la surveillance du trafic - 2

L'écran suivant s'affiche. Cliquez sur POI-Warner :

MEDION GoPal P4440 M20 - Informations relatives à la surveillance du trafic - 3

Cliquez ici sur (Radar) fixes pour procéder aux réglages des « radars fixes »:

MEDION GoPal P4440 M20 - Informations relatives à la surveillance du trafic - 4

Voici la possibilité de laisser les points de surveillance du traffic affichés sur une carte ou de les masquer. Vous pouvez aussi indiquer ici si vous souhaitez que des signaux sonores vous avertissent de l'imminence d'un point de surveillance du traffic.

MEDION GoPal P4440 M20 - Informations relatives à la surveillance du trafic - 5

Un point de surveillance du traffic est annoncé par un signal sonore env. 15 secondes avant qu'il ne soit atteint. Le signal sonore retentit encore deux fois env. 7 secondes avant. Si le signal sonore retentit quatre fois, cela signifie que la vitesse est trop élevée. La distance qui vous sépare du point de surveillance est également représentée par une barre d'approche (le long du bord inférieur gauche de l'écran).

Exemple d'affichage lorsque l'affichage de la carte est activé :

MEDION GoPal P4440 M20 - Informations relatives à la surveillance du trafic - 6

Remarque

Notez que les points de surveillance du trafic ne sont pas disponibles dans tous les pays.

Mention légale

Dans certains pays, p. ex. en Allemagne, en Irlande et dans la Suisse, l'utilisation d'appareils signalant la présence d'installations de surveillance du trafic (p. ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n'utilisez la fonction d'avertissement que là où cela vous est permis. Nous ne sommes pas responsables des dommages que peut occasionner l'utilisation de la fonction d'avertissement.

Émetteur FM intégré

Votre système de navigation est doté d'un émetteur FM (station FM avec faible puissance d'émission) localisé dans le support.

Pour utiliser l'émetteur FM, le support optionnel et l'alimentation via un allume-cigare sont nécessaires. L'émetteur FM vous permet d'envoyer sans câble des messages de navigation ainsi que d'autres informations audio du système de navigation vers l'autoradio.

Mention juridique

L'utilisation d'un émetteur FM est interdite dans certains pays. Veuillez vous informer de la situation légale et utiliser cette fonction uniquement là où cela est autorisé. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant de l'utilisation de cette fonction.

Présentation de l'écran principal

Pour démarrer l'émetteur FM, appuyez sur Réglages, Réglages de l'appareil, Émetteur FM.

MEDION GoPal P4440 M20 - Présentation de l'écran principal - 1

Description des boutons

ToucheDescription
Emmetteur FMArrêtActiver/désactiver l'émetteur FM
Réactivation automeNonRéactivier l'émetteur FM (message de réactivation lors de la mise en place de l'appareil dans le support)
Sélection de la fréquenceRéglage de la fréquence (voir page 36)
Son testArrêtActive/désactive un extrait musical pour le réglage de la radio
Retour au menu précédent

Sélection de la fréquence

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection de la fréquence - 1

Vous pouvez régler ici la fréquence radio (FM) souhaitée à l'aide des boutons

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection de la fréquence - 2

Remarque

Si la fréquence est déjà occupée (p. ex. par une station radio), rabattez-vous sur une autre fréquence. Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à six fréquences différentes.

  1. Pour enregistrer la fréquence actuellement régée, procédez de la façon suivante :
  2. Sélectionnez la fréquence souhaitée.
  3. Pour assigner à cette fréquence un emplacement de programme particulier, appuyez plus longuement sur ce bouton.
  4. Dans l'écran suivant, confirmez avec

MEDION GoPal P4440 M20 - Remarque - 1

Système de communication sans fil bluetooth

La technologie Bluetooth sert à relier des appareils sans liaison filaire sur de courtes distances. Les appareils Bluetooth transmettent des données par signal radio afin que d'autres équipements qui sont également pourvus de cette technologie puissent communiquer entre eux sans qu'aucune liaison filaire soit nécessaire.

Avant de pouvoir utiliser votre système de navigation comme système de communication avec votre téléphone portable Bluetooth, les deux appareils doivent être reliés (couplage).

Remarque

Vous trouverez dans les instructions de votre téléphone portable comment activer la fonction Bluetooth.

Démarrer l'application bluetooth

  1. Cliquez sur l'option Bluetooth Dialer.

Remarque

Si la fonction a été désactivée, appuyez sur le bouton Bluetooth pour la réactiver ; le voyant Bluetooth s'allume alors.

  1. L'écran principal Bluetooth s'affiche à présent sur votre appareil de navigation.

Présentation de l'écran principal

MEDION GoPal P4440 M20 - Présentation de l'écran principal - 1

TouchesNomDescription
Joumali...Appel en coursMontre le déroulement des appeals passés et reçus.
Message...MessagesVous voyagez ici la boîte postale de votre téléphone portable. Vous pouvez receivevoir, écrire et envoyer des messages.
ContaisAnnulaireAppelez les contacts mémorisés sur votre téléphone portable. La prise en charge de cette fonction dépend du portable respectif.
Retour Page précédente de l'écran principal
SupprimerEffaceze le numéro introduit via le pavé numérique.
AppelerAppelez le numéro introduit via le pavé numérique.
Pavé numériqueIntroduisez les numérios de téléphone à appeler via ce numérique.
Volume Réglez le volume du microphone et du haut-parleur.
RéglagesRéglages du dispos-itif mains-libresNouveau message - options pour l'affichage des nouveaux messages
Connexions - coupler l'appareil de navigation et le téléphone portable
Sync. des messages - configuration de la syn-chronisation automatique des SMS entre l'appareil de navigation et le téléphone portable
Bluetooth - activation et désactivation de la fonction Bluetooth

MEDION GoPal P4440 M20 - Présentation de l'écran principal - 2

Synchronisation de l'annuaire téléphonique - configuration de la synchronisation automatique entre l'appareil de navigation et le téléphone portable

MEDION GoPal P4440 M20 - Présentation de l'écran principal - 3

Réglage du volume de base du microphone et du haut-parleur

Coupler un système de navigation avec un téléphone portable

  1. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable.

Remarque

Chaque téléphone portable emprunte pour ce faire différents chemins. Lisez donc absolument les instructions de votre téléphone portable à ce sujet.

  1. Sélectionnez parmi les réglages du dispositif mains-libres de votre système de navigation

navigation l'option (Pairing - couplage du système de navigation et du téléphone portable). La recherche d'un appareil Bluetooth commence.

  1. Sélectionnez dans la liste le téléphone portable correspondant.
  2. Démarrez le couplage en activant le champ Pairing.
  3. Voiture téléphone portable reconnait l'appareil de navigation. Vous êtes invité à introduire un code PIN à 4 chiffres. Ce code est 1 2 3 4 pour toute apparemil de navigation.
  4. Voiture téléphone portable est reconnu et le dispositif mains-libres est à présent disponible via voiture système de navigation

Remarque

Si vous éteignez l'appareil de navigation ou dès que votre téléphone portable est trop éloigné de votre appareil de navigation, la procédure doit être recommencée.

Accepter des appels

MEDION GoPal P4440 M20 - Accepter des appels - 1

TouchesDescription
Acceptor l'appoint
Refuser/terminer l'appoint

Traiter des appels

  1. Introduisez via le pavé numérique de l'écran principal Bluetooth le numéro que vous pouvez appeler.
  2. Pour appeler votre correspondant, cliquez sur

En cours d'application

MEDION GoPal P4440 M20 - En cours d'application - 1

TouchesDescription
Terminer un appel
Réglage du volume pour le microphone/haut-parleur
Transmission vers le téléphone portable

Votre système de navigation est équipé d'un Picture Viewer (visionneuse d'images). Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues sur la mémoire deviennent immédiatement disponibles.

Utilisation de picture viewer

Démarrez le Picture Viewer à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton Picture Viewer.

Présentation de l'écran principal

MEDION GoPal P4440 M20 - Présentation de l'écran principal - 1

Les deux touches fléchées vous permettent de déplacer l'affichage miniature vers la droite ou la gauche. Appuyez sur une image pour l'afficher en mode plein écran.

En appuyant sur l'icone dans l'affichage miniature, vous retournez au début.

En appuyant sur l'icône, quittez l'application.

Pour démarrer le diaporama, appuyez sur l'icône

Affichage plein écran

MEDION GoPal P4440 M20 - Affichage plein écran - 1

Dans l'affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l'écran pour activer la barre de service :

MEDION GoPal P4440 M20 - Affichage plein écran - 2

TouchesDescription
Image précédente
Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre
Affichage d'un quadrillage
Démarrage du diaporama
Interruption du diaporama
Image suivante
Rotation de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

En appuyant au centre de l'image, vous retournez à l'affichage miniature.

En appuyant sur l'icône (image d'un quadrillage), l'image affichée est divisée en 6 champs

MEDION GoPal P4440 M20 - Affichage plein écran - 3

En appuyant sur un carré, cette zone de l'image est zoomée :

MEDION GoPal P4440 M20 - Affichage plein écran - 4

En appuyant au centre de l'image, vous retournez en mode plein écran.

Votre système de navigation est équipé d'un Travel Guide (guide touristique).

Le Travel Guide fournit des informations générales sur différents domaines de certaines villes ou régions d'Europe, comme p. ex. les curiosités touristiques, les restaurants, la culture et des infos voyage. Démarrez le Travel Guide à partir du menu Autres applications.

Présentation de l'écran principal

MEDION GoPal P4440 M20 - Présentation de l'écran principal - 1

Vous pouvez obtenir une information particulière, choisissez d'abord le pays, ensuite la ville, ou la région. Sélectionnez ensuite, par exemple, la catégorie. Si vous le souhaitez, vous pouvez filtrer les résultats de votre recherche en ajoutant une prix classe et/ou une évaluation.

Fig.1 Fig.2

Fig. 3 Fig. 4

MEDION GoPal P4440 M20 - Présentation de l'écran principal - 2

MEDION GoPal P4440 M20 - Présentation de l'écran principal - 3

Si vous voulez naviguer vers la destination affichée, confirmez avec l'icône

Naviguer

L'adresse devient alors une destination à la disposition du logiciel de navigation.

Touche description

MEDION GoPal P4440 M20 - Touche description - 1

Affiche l'adresse de la catégorie sélectionnée

MEDION GoPal P4440 M20 - Touche description - 2

Affiche les photos disponibles pour la catégorie sélectionnée

MEDION GoPal P4440 M20 - Touche description - 3

Appuyer sur ce bouton pour accéder directement à l'adresse sélectionnée

Remarque

Les sélections possibles à l'intérieur du Travel Guide peuvent varier en fonction des logiciels utilisés.

Votre système de navigation est doté d'une Alarm Clock (fonction Réveil).

Lancez cette fonction à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton Alarm Clock. La fonction Réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l'appareil est en veille (mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation.

Aperçu de l'écran principal

MEDION GoPal P4440 M20 - Aperçu de l'écran principal - 1

Cet affichage apparait lorsque l'heure de l'alarme n'a pas encore été réglée. Indiquez

L'heure de l'alarme au format 24 heures et confirmez votre saisie avec

Description des boutons

ToucheDescription
20:32Heure actuelle du système
RéglagesMode Configuration
(réglage de volume, heures du système et sonnerie)
Mode Nocturne
(fait basculer l'appareil en mode Veille)
Nouvelle configuration/désactivation de la fonction Réveil
Régler l'heure de la sonnerie
Suppression de la saisie
Bouton de confirmation
Réduction/augmentation du volume

Réglage de l'heure du système

L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler, procédez comme suit :

  1. Appuyez sur Réglages sur l'écran principal. L'écran suivant apparait :

MEDION GoPal P4440 M20 - Réglage de l'heure du système - 1

  1. Appuyez sur pour procéder au réglage de l'heure :

Fig. 1

Remarque

L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez également à ce que le fuseau horaire soit correctement réglé.

Sélection d'une sonnerie

  1. Appuyez sur pour sélectionner une sonnerie.

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection d'une sonnerie - 1

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection d'une sonnerie - 2

  1. Sélectionnez la sonnerie souhaitée et confirmez cette dernière avec
  2. Si vous souhaitez sélectionner une sonnerie sur votre carte mémoire, appuyez sur le dossier correspondant dans le réseau « Storage Card » et confirmez à nouveau

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection d'une sonnerie - 3

avec

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection d'une sonnerie - 4

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection d'une sonnerie - 5

  1. Appuyez alors sur la sonnerie souhaitée et confirmez avec

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection d'une sonnerie - 6

  1. La sélection est signalée par un

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection d'une sonnerie - 7

  1. Quittez le menu avec

MEDION GoPal P4440 M20 - Sélection d'une sonnerie - 8

Réglage du volume

En appuyant sur le bouton, vous pouvez régler le volume de la sonnerie

Remarque

Le volume configuré ici concerne uniquement la sonnerie et ne modifie pas le volume de la voix de guidage de la navigation ou d'autres fonctions du système.

MEDION GoPal P4440 M20 - Remarque - 1

Fonction snooze

Lorsque le réveil sonne à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la sonnerie se répéter à intervalles réguliers :

MEDION GoPal P4440 M20 - Fonction snooze - 1

  1. Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quittez la fonction avec le bouton. En cliquant une nouvelle fois sur « vous quitterez l'affichage du réveil et repasserez à l'affichage précédent.
  1. Pour désactiver l'alarme réglée, appuyez sur
  2. Vous vous trouvez alors dans le mode Configuration.
  3. Appuyez maintenant sur pour quitter l'application. Aucune heure de réveil n'a été définie.

Votre système de navigation est doté du jeu Sodomoku.

Lancez le jeu à partir du menu Autres applications en appuyant sur le bouton Sudoku. Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9 blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases. Le but du jeu du Sudoku consiste à remplir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’un seul fois par bloc, une seule fois par ligne et une seule fois par colonne. Au début du jeu certaines cases de la grille sont déjà préemplies avec différents chiffres de 1 à 9.

Aperçu de l'écran principal

Description des boutons

TouchéDescription
Toucher plateau de jeu
7 9 6 3 1 4
45 2 7 3
1 9 0 6
8 2 5 4
Appuyez sur ce bouton pour receivevoir des indices de solution. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces indices.
Appuyez sur ce bouton pour receivevoir des solutions de champs numériques. Réappuyez sur ce bouton pour masquer ces solutions.
Novau Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un nouveau jeu de Sodomu.
Réglages Réglages Le menu Réglages vous donne les possibilités suivantes:
SD Appuyez sur ce bouton pour mémoriser le jeu en cours.
SD Appuyez sur ce bouton pour charger sur l'écran une partie déjà comme- mencée.
Effacer Effacer un état de jeu mémorisé Réglez ici le degré de difficulté.
Retour au jeu en cours

MEDION GoPal P4440 M20 - Description des boutons - 1

Description des boutons

ToucheDescription
Barre de saisie des chiffres
Barre de sélection du chiffre à saisir dans les champs numériques. Le chiffre sélectionné est mis en relief et peut à présent être saisi en appuyant sur un champ numérique.
Saisie
Dans la barre de saisie des chiffres, appuyez tout d'abord sur le chiffre qui doit apparaitre dans un champ numérique précis puis sur le champ numérique correspondant.
Mode suppression
Appuyez sur le symbole de suppression puis sur le chiffre à effacer.
Quittez l'application avec ce bouton.

Questions fréquemment posées

MEDION GoPal P4440 M20 - Questions fréquemment posées - 1

Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS ?

MEDION GoPal P4440 M20 - Questions fréquemment posées - 2

Vous trouvez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livre avec votre système de navigation GPS.

En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions d'aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l'option d'aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de l'ordinateur ou de l'appareil.

MEDION GoPal P4440 M20 - Questions fréquemment posées - 3

MEDION GoPal P4440 M20 - Questions fréquemment posées - 4

Le DVD contient :

  • le programme ActiveSync pour la synchronisation des
  • données, des programmes supplémentaires (en option),
  • Le présent mode d'emploi détaillé sous forme numérique, les cartes digitalisées,
  • l'application PC pour un rétablissement rapide des données,
  • Le mode d'emploi du logiciel de navigation.

MEDION GoPal P4440 M20 - Questions fréquemment posées - 5

La navigation GPS ne réagit plus. Que dois-je faire?

MEDION GoPal P4440 M20 - Questions fréquemment posées - 6

Effectuez un reset (page 24).

MEDION GoPal P4440 M20 - Questions fréquemment posées - 7

Comment régler la luminosité ?

MEDION GoPal P4440 M20 - Questions fréquemment posées - 8

Sous Réglages → Éclairage

Pannes et causes possibles

Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement.

Effectuez un reset (voir p. 24).

Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ActiveSync.

  • Voir les informations à la page 64.

Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé.

Si aucun signal GPS n'est annoncé sur l'écran malgré une installation correcte du système, le problème peut avoir la cause suivante :

  • Aucune réception satellite suffisante n'est possible.

Solution:

modifiez la position de votre système de navigation et assurez-vous que l'antenne est correctement orientée et nullement gênée par quoi que ce soit.

Aucune instruction vocale n'est audible.

  • Vérifiez le réglage du volume.

Vous avez besoin d'une aide supplémentaire?

Si les mesures proposées aux paragraphes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter et tenir prêtes les informations suivantes :

  • Quelle est la configuration de votre appareil?
  • Quels périphériques supplémentaires utiliser?
  • Quels sont les messages qui sont affichés à l'écran?
  • Quel logiciel utilisez-vous lorsque l'erreur s'est produite?
  • Qu'avez-vous déjà tenté pour résoudre le problème?
  • Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez nous l'indiquer.

Fonction spéciale cleanup (interface en angeais)

La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l'utilisation d'un PC.

Important

Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement.

La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel.

La fonction CleanUp propose des options différentes :

MEDION GoPal P4440 M20 - Important - 1

La suppression dans la mémoire interne des logiciels installés « My Flash Disk » [= zone de la mémoire interne contenant les parties exécutables du logiciel de navigation après l'installation initiale (\My Flash Disk\Navigation)]).

La suppression dans la mémoire interne des cartes numériques (\My Flash Disk\MapRegions).

La suppression dans la mémoire interne des données nécessaires à l'installation du logiciel de navigation (My Flash Disk\Install).

Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage de l'écran n'est pas nécessaire après l'exécution de cette fonction.

5. Factoryreset

Retour aux réglages d'usine en conservant l'installation principale intacte.

6. Format flash

Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après l'exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement.

7. GPS factory reset

Rétablit les réglages d'usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilisez la fonction GPS après un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s'orienter. Cette procédure peut prendre un moment.

Vous pouvez choisir ici quand votre système de navigation doit se mettre en mode Veille après l'interruption de l'alimentation électrique extérieure. Cette fonction est utile par exemple pour les véhicules sur lesquels l'alimentation de l'allume-cigare est interrompue lorsque on coupe l'allumage.

La fonction AutoSuspend s'active quelques secondes après l'interruption de l'alimentation électrique extérieure et l'écran de veille apparait pour la durée réglée.

Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur), la fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée. Autrement, le système de navigation se met en mode Veille après l'écoulement de la durée réglée.

Indiquez la durée souhaitée au moyen des touches et confirmez votre choix en appuyant sur OK.

MEDION GoPal P4440 M20 - GPS factory reset - 1

Remarque

Cette fonction est désactivée dans l'état de livraison et après un hard reset (voir page 25) et peut être régée individuellement.

Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l'appareil (correspond à un reset).

Remarque

Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES. Si les données à supprimer n'existent pas (ou plus), un message correspondant vous avertira.

Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne (fichiers d'installation et cartes), lisez le chapitre « Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne » à la page 69.

I. installer microsoft® activesync®

Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec le système de navigation GPS, vous devez utiliser le programme Microsoft ActiveSync.

À l'achat de cet appareil, vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD.

Remarque

Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista / Windows 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync. Les fichiers système nécessaires au bon transfert des données sont intégrés d'origine à votre système d'exploitation.

Veuillez relier l'appareil à votre PC à l'aide du câble de synchronisation USB. Lorsqu'un nouvel appareil est trouvé, les pilotes nécessaires sont installés automatiquement. Une fois l'installation terminée, votre nouvel appareil apparaît dans l'aperçu de l'Explorateur de Windows, sous le point « Appareil mobile »

Attention!

Lors de l'installation d'un logiciel, des fichiers importants peuvent être écrasés et modifiés. Pour pouvoir accéder aux fichiers originaux en cas de problèmes survenant après l'installation, vous devez créer une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant l'installation.

Sous Windows® 2000 ou XP, vous devez posséder des droits d'administrateur pour installer le logiciel.

Important

Ne connectez pas encore l'appareil à votre ordinateur.

  1. Insérez le DVD et attendez que le programme démarre automatiquement.

Remarque

Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l'installation manuelle, le programme Setup sur le DVD doit être démarré.

  1. Sélectionnez d'abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync et suivez les instructions à l'écran.

II. Raccorder l'appareil à un PC

  1. Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
  2. Raccordez le câble USB au système de navigation.
  3. Insérez l'autre extrémité du cable USB dans un connecteur USB libre de votre ordinateur.
  4. Une fois le système de navigation raccordé, l'écran suivant apparait :

MEDION GoPal P4440 M20 - Raccorder l'appareil à un PC - 1

  1. Sélectionnez le mode souhaité :

Mode de mémoire de masse

Le mode Mémoire de masse vous permet d'utiliser votre appareil de navigation comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l'appareil.

Remarque

Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut être effectuée en parallèle sur l'appareil. Pour éviter toute perte de données, utilisez la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » de votre système d'exploitation. Enlevez maintenant le câble de votre système de navigation.

L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:

Mode activesync®

Une fois le mode ActiveSync® activé, répétez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois.

Suivez les instructions à l'écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC et le système de navigation.

Remarque

Pour pouvoir travailler avec l'assistant GoPal, le système de navigation doit être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync.

Possibilité alternative de chargement de l'accu

Dès que vous raccordez votre appareil de navigation au moyen d'un câble USB à un ordinateur ou à un notebook allumé, l'accu se charge. Il n'est pas nécessaire pour cela d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d'interr compromise le chargement.

Remarque

Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous utilisez une connexion USB.

Il est conseillé de mettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.

III. travailler avec microsoft® activesync®

ActiveSync démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de navigation au PC. Le programme vérifie s'il s'agit de l'appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et harmonisées. Les réglages du programme ActiveSync vous permettent de définir précisément les données ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l'aide (avec la touche F1) du programme afin de connaître les conséquences des réglages correspondants. Si le système de navigation n'est pas reconnu comme étant un partenaire, un accès invite limité est automatiquement activé. Cet accès permet par exemple d'échanger des données. Si tel est le cas alors qu'il s'agit bien de l'appareil partenaire enregistré, débranchez votre système de navigation du PC, éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à présent votre système de navigation au PC afin de relancer le processus de reconnaissance. Si vous appareil est toujours reconnu comme invite, répétez la procédure et redémarrez également votre PC.

Remarque

Veillez à toujours raccorder votre système de navigation au même connecteur USB de votre PC afin d’éviter que votre PC n’attribue une autre ID et ne réinstalle l’appareil.

GPS (GPS)

Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l'intermédiaire de l'antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d'au moins 4 de ces satellites.

Remarque

Lorsque la visibilité est réduite (p. ex. dans les tunnels, les rues bordées de hautes habitations, en forêt ou à bord des véhicules équipés de vitres métallisées), la localisation n'est pas possible. La réception satellite se reactive automatiquement dès que l'obstacle a disparu et que la visibilité est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (une marche lente par ex.), la précision de navigation est également réduite.

Le récepteur GPS consomme beaucoup d'énergie. Cela est particulièrement important, notamment pour le fonctionnement sur accu. Af in d'économiser l'énergie, n'allumez pas le récepteur GPS inutillement. Fermez donc également le logiciel de navigation si ce dernier n'est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n'est possible pendant un laps de temps prolongé. Lors d'une courte interruption de votre voyage, vous pouvez aussi éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt. Appuyez sur le même bouton pour le redémarrer. Cette action reactive également le récepteur GPS, si un logiciel de navigation est encore actif. Dans ce cas de figure et selon la situation de la réception, un certain laps de temps peut s'écouler jusqu'à ce que la position soit à nouveau actualisée.

Remarque

Veillez, lorsque votre navigation GPS fonctionne sur accus, à ce que le récepteur soit configuré de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement après quelques minutes en réception GPS. Vous pouvez modifier ce préréglage sous Réglages. Si le récepteur GPS reste inactif pendant plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un certain temps.

Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant comme le RDS et servant à transmettre à un appareil de réception adapté des informations relatives au trafic routier.

Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM.

Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashes d'informations routières qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les informations importantes (par ex. un automobiliste roulant à contresens sur une autoroute) peuvent être transmises immédiatement.

La diffusion du service est prévue pour l'ensemble de l'Europe et est déjà proposée par des stations radio de nombreux pays. La précision des messages TMC peut varier fortement selon les pays.

En Autriche, les infos traffic TMC sont mises à disposition par le service TMCplus. TMCplus est synonyme de plus d'efficacité et de rapidité dans la transmission des informations sur le traffic. TMCplus est une coopération entre l'ASFINAG et la station de radio Hitradio 3.

Raccorder une antenne FM (en option)

Votre système de navigation est équipé d'une antenne TMC intégrée. Le raccordement à une antenne externe est recommandé pour améliorer la réception si la réception via l'antenne intégrée est inexistante, intermittente ou insuffisante.

  1. Branchez le connecteur jack de l'antenne FM externe dans la prise pour écouteurs de votre système de navigation.
  2. Fixez l'antenne à l'aide des ventouses, p. ex. sur le bord de votre pare-brise.
  3. Disposez l'antenne de manière à respecter une distance d'environ 10 cm par rapport au cadre métallique de la vitre du véhicule.

(Photo non contractuelle)

Installer la carte mémoire

  1. Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts.
  2. Insérez prudemment la carte mémoire dans son emplacement, côte contacts en premier. La carte doit s'enclencher légèrement.

Remarque

Avant de retirer la carte mémoire, veillez à fermer le logiciel de navigation et à éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt pour éviter toute perte de données.

  1. Pour retirer la carte, appuyez légèrement sur la tranche de la carte jusqu'à ce qu'elle dessorte.
  2. Retirez maintenant la carte sans toucher les contacts.
  3. Conservez la carte mémoire dans son emballage ou dans tout autre emplacement sûr.

Remarque

Les cartes mémoire sont très sensibles. Veillez à éviter toute salissure des contacts ainsi que toute pression sur la carte.

Pour accéder à la carte mémoire

  • L'appareil ne prend en charge que les cartes mémoire qui ont été formées au format de fichier FAT16/32. Si vous introduisez des cartes utilisant un autre format (p. ex. ceux d'appareils photo ou de lecteurs MP3), il peut que votre appareil ne les reconnaisse pas et vous propose de les reformater.

Attention!

Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qu'elles contiennent.

Échange de données via un lecteur de cartes

Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mémoire.

De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré.

Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte.

En passant par l'accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide qu'avec ActiveSync®.

Autres cartographies

Votre système de navigation est livré d'origine avec des cartographies numérisées dans la mémoire interne.

Selon le modèle, votre DVD contient d'autres cartographies, qui peuvent être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour ce faire, l'utilisation d'un lecteur de cartes externe est recommandée (voir aussi page 68).

Selon la place occupée par la cartographie sur le DVD, des cartes mémoire de 256 Mo, 512 Mo, 1024 Mo ou plus sont nécessaires. Des cartes mémoire supplémentaires sont disponibles dans les magasins spécialisés.

Transférer des cartographies sur une carte mémoire

Le transfert de cartographies supplémentaires sur une carte mémoire s'effectue de préférence via l'Explorateur de fichiers de votre PC. Procédez comme suit :

  1. Insérez le DVD contenant la cartographie souhaitée.
  2. Ouvrez votre Poste de travail et sélectionnez le lecteur DVD.
  3. Le fichier du DVD portant l'extension «.psf» et se trouvant dans le dossier correspondant à la région souhaitée doit être copié dans le dossier «MapRegions» de la carte mémoire.

Selon la taille de la carte mémoire, vous pouvez y transférer plusieurs fichiers contenant des cartographies. Veillez toutefois à ce que votre carte mémoire dispose de suffisamment de place.

Si vous avez copie sur votre carte mémoire les cartographies numérisées de plusieurs pays ou groupes de pays, vous devez sélectionner la carte du pays souhaité dans le logiciel de navigation de votre appareil.

Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire

Le logiciel de votre système de navigation peut aussi être installé directement à partir d'une carte mémoire préconfigurée.

Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d'abord désinstallé (voir « Fonction spéciale CleanUp », page 58).

Lors de l'installation initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder comme suit :

  1. Sortez prudemment la carte mémoire de l'emballage. Veillez à ce que rien ne touche ni ne salisse les contacts.
  2. Insérez la carte mémoire dans l'emplacement prévu jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
  3. Cliquez sur OK pour installer l'application.

Une fois toutes les données copiées sur tout système de navigation, vous verriez apparaître un écran principal permettant de procéder aux réglages relatifs à la navigation.

Remarque

Lors du transfert des données, le système de navigation doit être relié à l'ordinateur via ActiveSync (voir page 61).

Votre appareil dispose d'une mémoire interne non vide localisée dans le dossier \My Flash Disk.

Avec ActiveSync®, l'option Parcourir vous permet de le rendre visible ainsi que d'autres dossiers. Les dossiers et fichiers peuvent être manipulés comme dans un explorateur.

Pour que l'appareil puisse disposer des fichiers d'installation et des cartographies, les dossiers nécessaires doivent également être créés.

Pour les fichiers d'installation, créez le dossier INSTALL (\My Flash Disk\INSTALL). Placez les cartographies dans le dossier MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions). Lorsque vous nommez les dossiers, veillez à respecter scrupuleusement les noms indiqués ci-dessus.

Si vous avez enregistré des données supplémentaires dans votre appareil de navigation, vérifiez que la capacité est suffisante lors du transfert des données. Dans le cas contraire, supprimez les fichiers inutiles.

Données techniques

ParamètresInformations
Alimentation électriqueCâble d'alimentation électrique pour l'allume-cigareEntréeSortieCA-051-00U-00 / CA-0511MH-2F(Mitac)12-24V DC, 800mA / fusible 2A(T2AL/250V)5V / 1A (max.)
AccuLi-lon, 3,7 V
Prise pour écouteurs Écouteurs stéroye (3.5 mm)
Type de carte mémoire Micro-SD
BluetoothClass 2
Émetteur FM87.5 – 108 MHz
Interface USBUSB 2.0
Dimensions (approx.)133 mm x 90 mm x 16 mm
Poids (approx., avec accu)175 g (sans emballage)
TempératuresEn service+5°C - +35°C
Stockage0°C - +60°C
Humidité (sans condensation)10 – 90 %

Affichage de Bluetooth 8

Alarm Clock

Écran principal 47

AlarmClock

Boutons 48

Quitter. 52

Réglage de l'heure du système....... 49

Réglage du volume 51

Sélection d'une sonnerie 50

Allumer et teindre 16

Autres cartographies 68

Bluetooth

Accepter des appels 40

Traiter des appels 40

Bouton de marche/arrêt. 9

Cablage 4

Capteur d'empreinte digitale 9

CleanUp 58

Compatibilité électromagnétique 3

Conditions d'utilisation 2

Configuration initiale

Alimentation électrique 12

Charger I'accu 11

Démarrer l'appareil 13

Installer le logiciel de navigation.... 15

Consignes de sécurité

Cablage 4

Conditions d'utilisation 2

Entretien.. 5

Navigation 26

Réparations 2

Sauvegarde des données 1

Température ambiante 2

Transport. 6

Utilisation de l'accu 5

Contenu de l'emballage 7

Données techniques 70

Écouteurs 10

Émetteur FM intégré

Description des boutons 36

L'écran principal 35

Sélection de la fréquence 36

Emplacement de carte mémoire 10

Entretien 5

FAQ. 56

GPS 65

Haut-parleur 9

Manipuler la carte mémoire 67

Mode ActiveSync 63

Mode Mémoire de masse 63

Navigation

Brancher l'adaptateur voiture 30

Démarrer le logiciel 31

Fixer le système de navigation GPS. 29

Monter la fixation voiture 28

Orientation de l'antenne 28

Pannes et causes possibles 57

Picture Viewer

Écran principal 42

Utilisation. 42

Prise USB Mini 10

R&TTE 4

Recyclage 6

Réinitialiser

Hard reset 25

Soft reset 24

Réparations. 2

Sauvegarde des données 1

Sécurité

Capteur d'empreinte digitale 20

Mot de passe 17

Réglages 18

Réglages ultérieurs 22

SuperPIN et UUID 19

Sudoku

Boutons 54

Écran principal 53

Zone de jeu 55

Synchronisation avec le PC

Installer Microsoft ActiveSync 61

Raccorder l'appareil à un PC 62

Travailler avec Microsoft

ActiveSync 64

Témoin de charge 8

Température ambiante. 2

Transférer des cartographies sur une

carte mémoire 68

Transport 6

Travel Guide

Écran principal 45

Utilisation de l'accu 5

UUID. 19

Vues

Vue arriere 9

Vue de dessous 10

Vue de dessus 9

Vue de face 8

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : GoPal P4440 M20

Catégorie : Gps