AMANA AOES3030WW - Four

AOES3030WW - Four AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AOES3030WW AMANA au format PDF.

📄 101 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA AOES3030WW - page 67
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type de four Four encastrable électrique
Capacité 30 pouces
Puissance 240 V, 60 Hz
Fonctionnalités de cuisson Convection, cuisson par air
Contrôle de la température Thermostat réglable
Éclairage intérieur Oui, avec ampoule remplaçable
Dimensions (L x H x P) 76,2 cm x 60,9 cm x 60,9 cm
Poids Environ 45 kg
Utilisation Idéal pour la cuisson de plats variés, y compris les pâtisseries et les rôtis
Maintenance Nettoyage régulier de l'intérieur et de l'extérieur, vérification des joints
Sécurité Système de verrouillage de la porte, protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans sur les pièces et la main-d'œuvre
Informations générales Compatible avec les cuisines modernes, design élégant

FOIRE AUX QUESTIONS - AOES3030WW AMANA

Comment préchauffer le four AMANA AOES3030WW ?
Pour préchauffer votre four, tournez le bouton de température au réglage souhaité et appuyez sur le bouton de préchauffage. Attendez que l'indicateur lumineux s'éteigne, ce qui signifie que le four a atteint la température désirée.
Que faire si le four ne chauffe pas ?
Vérifiez si le four est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un technicien qualifié.
Comment nettoyer l'intérieur du four ?
Utilisez un nettoyant pour four non abrasif et un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
Comment régler la minuterie du four AMANA AOES3030WW ?
Pour régler la minuterie, tournez le bouton de réglage de la minuterie à la durée souhaitée. La minuterie émettra un signal sonore lorsque le temps est écoulé.
Que faire si la porte du four ne se ferme pas correctement ?
Vérifiez si des objets obstruent la porte et assurez-vous que les charnières ne sont pas endommagées. Si le problème persiste, contactez un service de réparation.
Comment utiliser la fonction de cuisson à convection ?
Pour activer la fonction de cuisson à convection, sélectionnez le mode de cuisson à convection sur le panneau de contrôle et réglez la température souhaitée. Le ventilateur fera circuler l'air chaud pour une cuisson uniforme.
Est-ce que le four AMANA AOES3030WW a une fonction de nettoyage automatique ?
Oui, ce modèle est équipé d'une fonction de nettoyage automatique. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur son utilisation.
Comment changer l'ampoule du four ?
Débranchez le four, retirez le couvercle de l'ampoule en tournant dans le sens antihoraire, remplacez l'ampoule par une ampoule de rechange de même type, puis remettez le couvercle en place.
Le four a-t-il une fonction de cuisson par broil ?
Oui, le four AMANA AOES3030WW est équipé d'une fonction de cuisson par broil. Sélectionnez le mode broil sur le panneau de contrôle pour commencer.
Comment régler la température en mode de cuisson ?
Pour régler la température en mode de cuisson, tournez le bouton de température au réglage désiré. Assurez-vous que le mode de cuisson est correctement sélectionné.

Questions des utilisateurs sur AOES3030WW AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AOES3030WW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AOES3030WW de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI AOES3030WW AMANA

Identification du modèle 68

Plan de service après-vente prolongé Asure ^MC ..... 68

Mesures de sécurité importantes .... 68

Mise en service

Matériaux d'emballage 70

Dimensions du four 70

Emplacement du four.... 70

Installation électrique 70

Raccordement à l'électricité 71

Inclinaison du tableau de commande .... 72

Normes d'installation de la combinaison surface de cuisson et AOES3030

Surfaces de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus des fours encastrés AOES3030. 73

Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un îlot .... 74

Surface de cuisson électrique de 36 po (91,4 cm) AK2H36, AK2T36 installée au-dessus du four encastré AOES3030 .... 75

Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKGD3060 installée au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un coffrage de cuisine standard 76

Four encastré AOES3030 installé en dessous d'une surface de cuisson à gaz à passage d'air vers le bas AKGD3060 dans un îlot .... 77

Four encasté et surface de cuisson à gaz AKS3020, AKS3040 Normes d'installation commune .... 78

Surface de cuisson électrique de 30 po (76,2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30, CAK2T30 installée au-dessus du four encastré AOES3030 .... 79

Four encastré AOES3030 installé dans un coffrage 79

Installation superposée du four encastré AOES3030 80

Fours encastrés AOES3030 installés côte-à-côte 81

Instructions de programmation du modèle AOES3030

Commandes électroniques du four 82

Options spéciales de commande du four 82

Références rapides sur le fonctionnement...... 83

Cuisson 84

Cuisson minutée 84

Cuisson retardée 84

Gril 84

Autonettoyage 85

Autonettoyage retardé.... 85

Astuces de déshydratation 86

Réglage du thermostat 86

Tonalités et codes d'entretien.... 86

Guide de cuisson

Placement des grilles 87

Fonctionnement du four

Cuisson 87

Gril 87

Instructions Slo-Cook™ et guide de cuisson pour four encastré

Instructions de programmation Slo-Cook™ ..... 90

Grille de rôtissage Slo-CookTM 90

Conseils pratiques 90

Disposition suggérée des plats 90

Recettes de plats principaux 91

Repas Slo-CookTM 94

Entretien 98

Dépose de la porte de four 99

Remise en place de la porte du four 99

Remplacement de l'ampoule du four 99

Avant d'appeler le service de dépannage .... 100

Problèmes et leurs solutions .... 100

Remplir la carte d'enregistrement jointe et la retourner dans les plus brefs délais. Au cas où cette carte manquerait, appeler le service à la clientèle (« Consumer Affairs Department ») au 1-800-843-0304 aux États-Unis ou au 319-622-5511 en dehors des États-Unis. Lors de tout contact avec Amana, fournir les renseignements sur l'appareil, indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve derrière la porte du four. Noter les renseignements ci-dessous :

Numéro du modèle : ____

Numéro de fabrication : ____

Numéro de série : ____

Date d'achat : ____

Nom et adresse du détaillant : ____

Garder une copie de la facture pour référence ultérieure ou en cas d'utilisation de la garantie. Pour toutes questions ou pour localiser un réparateur agréé, appeler le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) aux États-Unis ou le 319-622-5511 hors des États-Unis. Toute prestation de garantie doit être effectuée par un réparateur agréé. Amana recommande également de contacter un réparateur agréé une fois la garantie expirée.

Plan de service après-vente prolongé Asure ^MC

Amana offre un plan de protection à long terme pour ce four encastré. Le plan de service après-vente prolongé Asure ^MC a été créé pour compléter la solide garantie qui couvre votre appareil. Le plan Asure ^MC offre un programme de protection budgétaire allant jusqu'à trois ans et couvre les pièces détachées, la main-d'oeuvre et les frais de transport. Appeler le 1-319-622-5511 pour tous renseignements.

Ce symbole signale un message de SECURITE.

AMANA AOES3030WW - Ce symbole signale un message de SECURITE. - 1

DANGER

Ce four contient ou produit une ou plusieurs substances chimiques qui peuvent provoquer le décès ou des maladies graves, ou qui sont reconnues dans l'état de Californie comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres maladies de l'appareil reproducteur. Afin de réduire les risques présentés par les substances présentes dans le gaz ou les produits de combustion, veiller à ce que ce four soit mis en service, utilisé et entretenu suivant les indications de ce manuel.

Afin d'éviter toute blessure, ne jamais s'asseoir, se tenir debout ni s'appuyer sur la porte du four.

Pour éviter tout risque d'électrocution, de blessure, voire de décès, veiller à ce que le four soit correctement mis à la terre et toujours le débrancher du secteur avant tout dépannage.

Pour éviter les risques d'incendie, ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres liquides ou gaz inflammables à proximité de ce four.

Pour éviter les brûlures par la vapeur, ne pas utiliser d'éponge ou de linge humide pour essuyer les éclaboussures sur une surface brûlante.

Tous appareils

Mise en service correcte

Veiller à ce que l'appareil soit correctement mis en service et relié à la terre par un technicien qualifié.

Ne jamais utiliser l'appareil comme appareil de chauffage.

Ne pas laisser les enfants seuls

Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance dans une pièce où l'appareil est en service. Ne jamais leur permettre de s'asseoir ni de se tenir debout sur quelque partie de l'appareil que ce soit.

Porter des vêtements appropriés

Ne jamais porter de vêtements amples ou à manches pendantes lors de l'utilisation de l'appareil.

Réparations par l'utilisateur

Ne pas réparer ni changer de pièces autres que celles indiquées spécifiquement dans ce manuel. Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.

Rangement dans le four

Ne jamais ranger de produits inflammables dans le four ni à proximité des brûleurs.

Ne pas utiliser d'eau pour éteindre des corps gras en combustion

Étouffer l'incendie ou les flammes ou utiliser un extincteur à poudre chimique ou à mousse.

Utiliser des poignées sèches uniquement

Une poignée humide ou mouillée peut provoquer des brûlures par la vapeur. Ne pas permettre le contact de la poignée avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de linge épais.

Ne pas laisser le four sans surveillance

Les liquides qui débordent peuvent créer de la fumée et s'enflammer.

Four

Ouvrir la porte avec prudence

Laisser la vapeur ou l'air chauds s'échapper avant de retirer ou de remettre des plats.

Ne pas faire chauffer de récipients fermés

L'accumulation de pression peut provoquer l'explosion des récipients et causer des brûlures.

Ne pas obstruer les conduits d'aération.

Placement des grilles

Toujours mettre les grilles en place à la hauteur voulue lorsque le four est froid. Si la grille est enlevée lorsque le four est chaud, ne pas permettre le contact des poignées protectrices avec les éléments chauffants.

Ne pas tapisser le fond du four de papier d'aluminium

Le papier d'aluminium peut provoquer des incendies, endommager l'intérieur du four et empêche d'obtenir de bons résultats dans la cuisson de pain et de gâteaux.

Ne pas toucher les surfaces intérieures pendant le fonctionnement du four ou immédiatement après son utilisation

Ne pas permettre le contact de vêtements ou autres matériaux inflammables avec les éléments chauffants. Bien que ceux-ci ne soient plus rouges, ils peuvent être suffisamment chauds pour brûler.

Faire preuve de prudence dans tout contact avec le four pendant son fonctionnement

D'autres surfaces, telles que le pourtour des orifices de ventilation, la fenêtre, la porte et les grilles, peuvent également être assez chaudes pour brûler.

Autonettoyage

Ne pas nettoyer le joint de la porte

Ce joint est essentiel pour que le four soit hermétique. Veiller à ne pas le frotter, ni l'abîmer, ni le déloger.

Ne pas utiliser de nettoyeur pour four

Ne pas utiliser de nettoyeur pour four ni de produit protecteur de quelque sorte que ce soit à l'intérieur ni à proximité du revêtement intérieur du four.

Nettoyer uniquement les composants indiqués dans le manuel.

Avant de mettre le four en cycle autonettoyant

Enlever la lèchefrite, les grilles et tout autre récipient.

En cas d'incendie

Des incendies peuvent se produire suite à une cuisson excessive ou en raison d'un excès de graisse. Bien que les incendies soient peu probables, ils peuvent se produire. Le cas échéant, procéder comme suit.

  1. En cas de présence de fumée provenant du four, ne pas ouvrir la porte de l'appareil.
  2. Éteindre le four (bouton sur « OFF »).
  3. Pour plus de sécurité, couper l'alimentation en électricité au niveau du disjoncteur ou du fusible.
  4. Mettre le ventilateur de la hotte en marche pour éliminer la fumée.
  5. Laisser la nourriture ou la graisse finir de brûler dans le four.
  6. Si la fumée et l'incendie persistent, appeler les pompiers.
  7. En cas de dégâts au niveau des composants, appeler le service de dépannage avant d'utiliser le four.

Matériaux d'emballage

Enlever l'emballage protecteur du four. S'il reste des résidus de papier collant, les nettoyer avec un linge doux imbibé d'alcool.

Dimensions du four
AMANA AOES3030WW - Matériaux d'emballage - 1

A. Hauteur de la garniture, face au dessus du four: 34 po (1,9 cm)

B. Largeur du couvercle des commandes du four: 28 ^1/4 po (71,8 cm)

C. Hauteur du couvercle des commandes du four: 3 ^5/8 po (9,2 cm)

D. Profondeur du couvercle de l'ouverture du four: 23 ^1 /4 po (58,8 cm)

E. Hauteur du couvercle de l'ouverture arrière du four: 23 ^1/2 po (59,7 cm)

F. Hauteur du couvercle de l'ouverture avant du four: 27 po (68,6 cm)

G. Hauteur de la garniture, partie inférieure du four: 12 po (1,3 cm)

H. Profondeur de la garniture 1 ^1/4 po (3,2 cm)

I. Largeur totale du four : 29 ^3 / _4 po (75,6 cm)

J. Hauteur totale du four : 28 ^1/4 po (71,8 cm)

Profondeur du four, poignée comprise: 26 ^1/2 po

Profondeur du four, poignée non comprise: 24 ^1/2 po

Emplacement du four

Le four peut être encastré sous un comptoir. Pour le poser sous une plaque de cuisson, se référer au manuel de la plaque de cuisson ou contacter le magasin où celle-ci a été achetée.

L'ouverture doit faire 28 ^1/2 po de large x 27 ^1/4 po de haut. Prévoir un fond plat sur lequel reposera le four. Le fond du four doit être de niveau, exactement à la hauteur du rebord inférieur de l'ouverture et en équerre avec le devant de l'armoire. La partie inférieure du four doit pouvoir supporter une charge de 190 lb (86,4 kg).

AMANA AOES3030WW - Emplacement du four - 1

C. Four posé sur ce fond dans le cas d'un encastrement sous un comptoir

D. 3 ^1/2 po du plancher

E. 28 12 po

F.27 14 po

G. ^7/_8 po (2,2 cm) minimum à partir du dessous du comptoir jusqu'au dessus de la découpe.

Installation électrique

La tension de l'alimentation ne doit pas être supérieure à la tension nominale de l'appareil. Dans le cas d'une tension inférieure, le four ne chauffera pas aussi rapidement. L'installation électrique doit être conforme aux normes des Laboratoires des Assureurs du Canada et au code national d'électricité. Elle doit également être conforme à tous les codes du bâtiment locaux, municipaux et provinciaux ainsi qu'aux règlements de la compagnie d'électricité locale. Le four doit être raccordé à un circuit, fourni par l'utilisateur, qui soit tel que spécifié sur la plaque signalétique.

Ce four exige un circuit alternatif trifilaire de 115/230 à 120/240 V et de 60 Hz. Il est équipé d'un fil de terre de calibre n° 10 inclus dans la gaine électrique. Le circuit doit être protégé par un fusible séparé. Vérifier que le circuit n'est pas sous tension entre la boîte de fusibles et la boîte de dérivation jusqu'à ce que le four soit mis en service et prêt à fonctionner.

La boîte de dérivation doit être placée dans la zone ombrée de l'illustration et raccordée à une masse appropriée.

AMANA AOES3030WW - Installation électrique - 1

text_image A B C

A. Centre de l'ouverture pour le four
B. 2 ^1/2 po par rapport au fond du comptoir
C. 14 ^1/4 po par rapport au centre de l'ouverture
D. 24 po (61 cm) minimum à partir du dessous de la découpe

Le câblage et les fusibles du logement doivent être conformes aux codes de câblage locaux. S'il n'existe pas de codes locaux, se conformer aux codes nationaux d'électricité.

Raccordement à l'électricité

AMANA AOES3030WW - Raccordement à l'électricité - 1

DANGER

Pour éviter tout risque d'électrocution ou de blessures, ne pas utiliser le conducteur neutre pour relier le four à la terre dans le cas d'une maison mobile ou si le code local ne permet pas la mise à la terre à l'aide d'un conducteur neutre.

Un raccordement mal exécuté entre du câblage électrique en aluminium et des conducteurs en cuivre peut provoquer des dégâts matériels, des blessures ou un incendie. Utiliser uniquement des connecteurs conçus pour relier du cuivre à de l'aluminium et suivre attentivement les indications du fabricant.

  1. Placer le four devant l'ouverture de l'armoire et relier les conducteurs qui sortent de la gaine à la boîte de dérivation. S'assurer que le fil neutre (blanc) est relié à la borne qui convient. Vérifier dans le code local laquelle des deux options utiliser pour la mise à la terre du four.

Option 1

Raccorder le fil de terre du four (vert ou nu) à la boîte de dérivation (si elle est reliée à la terre) ou à une masse appropriée.

Option 2

Raccorder le fil de terre du four (vert ou nu) au fil de terre de la maison (vert, nu ou blanc). Dans le cas d'un raccordement à l'aide du fil blanc, noter la mise en garde précédente.

AMANA AOES3030WW - Option 2 - 1

text_image GRD W A

A. Gaine

W. Fil neutre blanc

GRD. Fil de terre nu

Si le four est utilisé dans une maison mobile ou si les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fil neutre, ouvrir la connexion et utiliser le conducteur de mise à la terre pour relier le four à la terre conformément aux codes locaux. Raccorder le conducteur neutre au conducteur neutre du circuit de dérivation de la manière habituelle.

  1. Connecter les fils rouge et noir aux fils appropriés de la maison.
  2. Vérifier le câblage en mettant le circuit sous tension au niveau de la boîte à fusibles et en vérifiant le bon fonctionnement de l'appareil.

  3. Certaines surfaces intérieures ont reçu une couche protectrice d'huile. Lorsque le four est chauffé pour la première fois, l'huile brûle et produit de la fumée et une odeur.

  4. Ne pas obstruer les orifices de ventilation du four lors de la mise en service.

  5. Glisser le four dans l'armoire et vérifier qu'il affleure à la surface de l'armoire. Visser le four à l'armoire s'il y a lieu, en utilisant les trous au haut et au bas de la garniture ainsi que les vis fournies.

Inclinaison du tableau de commande

Le tableau de commande peut être ajusté de façon à ce qu'il soit incliné de 0° à 12° pour le rendre plus visible.

  1. Dévisser les vis du haut et des côtés du tableau de commande ainsi que les vis d'inclinaison du bas des côtés du tableau de commande avant de mettre le four en place ou après l'avoir partiellement tiré de l'ouverture.
  2. Ajuster l'angle du tableau de commande et resserrer les vis.

AMANA AOES3030WW - Inclinaison du tableau de commande - 1

text_image A B C D

A. Inclinaison de 0°
B. Desserrer la vis
C. Inclinaison de 12°
D. Vis d'inclinaison

Normes d'installation de la combinaison surface de cuisson et AOES3030

IMPORTANT - Conserver ces instructions pour les inspecteurs de la compagnie locale d'électricité. Installateur

Laisser ces instructions et autres brochures au client pour référence future.

Les installations présentées dans ces instructions sont approuvées pour les surfaces de cuisson AKT3000, AK2T30, AK2T36 AK2H30, AK2H36, AKR3000, AKS3020, AKS3040, et les surfaces de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060, AKES3060, AKGD3060, au-dessus des fours encastrés Amana AOES3030. L'installation des fours superposés et côte-à-côte s'applique uniquement aux fours Amana AOES3030.

Pour connaître les normes et les espaces de dégagement particuliers aux différents appareils, prière de consulter les instructions d'installation qui accompagnent la surface de cuisson et le four encastré.

Toutes les installations présentées s'appliquent à une hauteur de 36 po (91,4 cm) et à une profondeur minimum de 23^1/2 po (59,7 cm). La boîte de dérivation et l'emplacement des conduits d'aération de 10^1/8 × 3^3/8 po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'aération de 10 × 3^1/4 po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqués en noir.

AMANA AOES3030WW - Normes d'installation de la combinaison surface de cuisson et AOES3030 - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives de ces normes d'installation.

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

Homologué par Underwriter's Laboratories

Surfaces de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus des fours encastrés AOES3030.

L'emplacement de la boîte de dérivation et

l'emplacement des conduits d'aération de 10^1/8 × 3^3/8 po (25,7 × 8,6 cm) sont indiqués en noir.

A–6 po (15,2 cm) à partir de l'arrière de la découpe jusqu'au rebord arrière de la découpe des conduits d'aération

B-4 ^7 /32 po (10,7 cm) à partir du centre jusqu'à la découpe des conduits d'aération

C-4 ^1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir

D-4 ^3 / _8 po (11,1 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe des conduits d'aération

E–Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20 ^5/8 po (52,4 cm)

F–Largeur de la découpe de la surface de cuisson : 28 ^7/8 po (73,3 cm)

G–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ½ po (72,4 cm)

H-Hauteur de la découpe du four encastré: 27 14 po (69,2 cm)

I- 4^1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe du four encastré

AMANA AOES3030WW - Surfaces de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus des fours encastrés AOES3030. - 1

text_image Centre de la découpe du coffrage Boîte de dérivation de la surface de cuisson et du four installés dans un coffrage adjacent A B C D C E F H G

Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un îlot

L'illustration présente les dimensions pour aérer vers l'arrière, et du côté gauche du four encastré. Aération du côté gauche uniquement lorsque l'îlot est plus large. La boîte de dérivation et l'emplacement des conduits d'aération de 10^1/8 × 3^3/8 po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'aération de 10 × 3^1/4 po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqués en noir. La région ombrée en gris indique le plancher du four encastré.

AMANA AOES3030WW - Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un îlot - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives de ces normes d'installation.

A–6 po (15,2 cm) à droite de la ligne centrale

B-4 ^1 / _2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir

C-24 po (61 cm) à partir du dessous de la découpe du four jusqu'à l'emplacement de la boîte de dérivation inférieure

D-3 ^1/2 po (8,9 cm) à partir de la paroi arrière du coffrage de l'îlot et de l'arrière du four encastré

E-Profondeur minimum de l'îlot: 28 po (71,1 cm)

F-Partie inférieure du four encastré insérée dans la découpe: 23^1/2 po (59,7 cm)

G–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ^1/2 po (72,4 cm)

H-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1/4 po (69,2 cm)

I- 3^1/2 po (8,9 cm) minimum entre la paroi latérale de l'îlot et la paroi latérale du four

J-6 po (15,2 cm) à partir de l'arrière de la découpe de la surface de cuisson jusqu'à l'arrière de la découpe des conduits d'aération

K-4 ^7 /32 po (10,7 cm) à partir de la ligne centrale jusqu'à la découpe des conduits d'aération

L–Largeur de la découpe de la surface de cuisson :28 ^7 / _8 po (73,3 cm)

M–Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^5/_8 po (52,4 cm)

N-4 ^1 / _2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe du four encastré

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

text_image Ligne centrale de la découpe supérieure de l’îlot Emplacement de la boîte de dérivation La région ombrée représente le dessous du four encastré

Surface de cuisson électrique de 36 po (91,4 cm) AK2H36, AK2T36 installée au-dessus du four encastré AOES3030

L'emplacement de la boîte de dérivation du four encastré et la surface de cuisson est indiqué en noir.

AMANA AOES3030WW - Surface de cuisson électrique de 36 po (91,4 cm) AK2H36, AK2T36 installée au-dessus du four encastré AOES3030 - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives de ces normes d'installation.

A-4 ^1 /2 po (11,4 cm) minimum à partir du dessus du comptoir
B-8 po (20,3 cm) maximum
C-24 po (61 cm) minimum
D–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ^1/2 po (72,4 cm)
E-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1/4 po (69,2 cm)
F–Largeur de la découpe de la surface de cuisson: 34^1/8 (86,7 cm)
G–Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^3/
4 po (52,7 cm)
H-3 ^3 / _16 po (8,1 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe du four encastré

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

text_image Ligne centrale de la découpe supérieure du coffrage G H F A B E C D

Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKGD3060 installée au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un coffrage de cuisine standard

L'emplacement des conduits d'aération de 10^1/8 × 3^3/8 po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'aération de 10 x 3^1/4 po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqués en noir. L'emplacement de la boîte de dérivation est indiqué en gris.

L'installation présentée s'applique à une hauteur de coffrage de 36 po (91,4 cm) et une profondeur minimum de 23^1/2 po (59,7 cm).

AMANA AOES3030WW - Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKGD3060 installée au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un coffrage de cuisine standard - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives de ces normes d'installation.

A-6 po (15,2 cm) minimum

B-2 ^5 /8 po (6,7 cm) à droite de la ligne centrale

C-4 ^3 / _8 po (11,1 cm) entre le dessus du comptoir et le dessus de la découpe des conduits

D–Profondeur de la découpe: 20 ^5/8 po (52,4 cm)

E-Largeur de la découpe: 28 ^7/8 po (73,3 cm)

F^-3/4 po (1,9 cm) à partir de l'arrière de la découpe de la surface de cuisson jusqu'au centre de l'arrivée de gaz dans la surface de cuisson

G-4 ^3/4 po (12 cm) à partir du côté droit de la découpe de la surface de cuisson jusqu'au centre de l'arrivée de gaz dans la surface de cuisson

H–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ^1/2 po (72,4 cm)

I– Hauteur de la découpe du four encastré: 27 14 po (69,2 cm)

J-4 ^1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe du four encastré

CL-Ligne centrale de la découpe

La surface de cuisson à gaz et le four encastré doivent être installés sur des circuits électriques distincts. Éviter toute interférence entre l'alimentation du four encastré et l'alimentation en gaz.

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

text_image Boîte de dérivation de la surface de cuisson et du four installée dans un coffrage adjacent

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 2

text_image Arrivée de gaz dans la surface de cuisson

Four encastré AOES3030 installé en dessous d'une surface de cuisson à gaz à passage d'air vers le bas AKGD3060 dans un îlot

L'illustration présente les dimensions pour aérer vers l'arrière, et du côté gauche du four encastré. Aération du côté gauche uniquement lorsque l'îlot est plus large. La boîte de dérivation et l'emplacement des conduits d'aération de 10^1/8 × 3^3/8 po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'aération de 10 x 3^1/4 po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqués en noir. Le dessous de la découpe est indiqué en gris.

AMANA AOES3030WW - Four encastré AOES3030 installé en dessous d'une surface de cuisson à gaz à passage d'air vers le bas AKGD3060 dans un îlot - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-6 po (15,2 cm) à droite de l'emplacement de la boîte de dérivation
B-4 ^1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir
C-24 po (61 cm) entre le plancher et la découpe
D-2 ^5 / 8 po (6,7 cm) à droite de la ligne centrale à partir du rebord droit des conduits d'aération
E-6 po (15,2 cm) à partir de l'arrière de la découpe de la surface de cuisson jusqu'à l'arrière de la découpe des conduits d'aération
F-3 ^1/2 po (8,9 cm) minimum à partir de la paroi arrière du coffrage de l'îlot et de l'arrière du four encastré
G–Profondeur minimum de l’îlot: 28 po (71,1 cm)
H-Partie inférieure du four encastré insérée dans la découpe : 23 ^1/2 po (59,7 cm)
I–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ^1/2 po (72,4 cm)
J-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1/4 po (69,2 cm)
K-3 ^1/2 po (8,9 cm) minimum entre la paroi latérale de l'îlot et la paroi latérale du four
L–Largeur de la découpe de la surface de cuisson : 27 ^7/8 po (70,8 cm)
M–Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^5/
8 po (52,4 cm)
N-4 ^1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe du four encastré
O-3/4 po (1,9 cm) à partir de l'arrière de la découpe de la surface de cuisson jusqu'au centre de l'arrivée de gaz dans la surface de cuisson
P-4 ^3 / _4 po (12 cm) à partir du côté droit de la découpe de la surface de cuisson jusqu'au centre de l'arrivée de gaz dans la surface de cuisson

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

text_image Emplacement de la boîte de dérivation E A B D C Ligne centrale de la découpe supérieure de l'îlot

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 2

text_image M L N J K H F G a Arrivée de gaz dans la surface de cuisson La région ombrée représente le dessous du four encastré

Four encasté et surface de cuisson à gaz AKS3020, AKS3040 Normes d'installation commune

Localiser l'alimenation en gaz de façon à ce que la soupape d'arrêt soit accessible après l'installation. La boîte de dérivation électrique et l'alimentation en gaz doivent être installées dans un site adjacent.

Cette installation convient à un appareil d'une hauteur de 36 po (91cm) et d'une profondeur minimum de 23,5 pa (60cm).

AMANA AOES3030WW - Four encasté et surface de cuisson à gaz AKS3020, AKS3040 Normes d'installation commune - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives énoncées dans les normes d'installation.

A–Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 19^3/_16 po (48,7cm)

B–Largeur de la découpe de la surface de cuisson: 28^1/_2 (72,4cm)

C-3 ^3/16 po (8,1cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe du four encastré

D-Hauteur de la découpe du four encastré: 27 ^1/4 po (72,4cm)

E-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1/2 po (72,4cm)

F-Boîte de dérivation du four et de la surface de cuisson installée dans un site adjacent.

G-1 ^3/4 po (4,4cm) à partir de l'arrière de la découpe de la surface de cuisson jusqu'au centre de l'entrée de gaz dans la surface de cuisson.

H-2 ^1/8 po (5,4cm) à partir du côté droit de la découpe de la surface de cuisson jusqu'au centre de l'entrée de gaz dans la surface de cuisson.

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

text_image A B C D E F

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 2

text_image F G er doit être e de ne charge (86kg)

Le plancher doit être en mesure de soutenir une charge de 190 lb (86kg)

Surface de cuisson électrique de 30 po (76,2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30, CAK2T30 installée au-dessus du four encastré AOES3030

L'emplacement de la boîte de dérivation du four encastré et la surface de cuisson est indiqué en noir.

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 3

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-4 ^1/2 po (11,4 cm) minimum à partir du dessus du comptoir
B-8 po (20,3 cm) maximum
C-24 po (61 cm) minimum
D–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ^1/2 po (72,4 cm)
E-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1/4 po (69,2 cm)
F–Largeur de la découpe de la surface de cuisson: 28 7/8 (73,3 cm)
G-Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^3/4 po (52,7 cm)
H-3³/16 po (8,1 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe du four encastré

Four encastré AOES3030 installé dans un coffrage

L'emplacement de la boîte de dérivation du four encastré est indiqué en noir. Le plancher de la découpe est indiqué en gris. La partie inférieure de la découpe doit être de niveau avec le rebord inférieur de l'ouverture, et perpendiculaire au devant du coffrage pour une installation appropriée. Le plancher de la découpe doit pouvoir supporter une charge de 190 lb (86,4 kg).

AMANA AOES3030WW - Four encastré AOES3030 installé dans un coffrage - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-14 ^1/2 po (36,8 cm) à partir du centre de la découpe
B-24 po (61 cm) minimum
C-Hauteur minimum de 32 po (81 cm) recommandée entre le plancher et la partie inférieure de la découpe
D–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ^1/2 po (72,4 cm)
E-Hauteur de la découpe du four encastré: 27 ^1/4 po (69,2 cm)
F - 23 ^1/2 po (59,7 cm) minimum
G–Espace minimum de 1^5/_8 po (4,1 cm) entre le four encastré et le coffrage ci-haut

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

text_image (cm) AK2H30, AK2T30 030 G Ligne centrale de la découpe supérieure du coffrage H F A B C E D offrage est indiqué a partie ord inférieur de ur une pouvoir G E F C A B D C 79

Installation superposée du four encastré AOES3030

L'emplacement de la boîte de dérivation du four encastré est indiqué en gris.

AMANA AOES3030WW - Installation superposée du four encastré AOES3030 - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-14 ^1/4 po (36,2 cm) à partir du centre de la découpe

B-24 po (61 cm) minimum

C–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ^1/2 po (72,4 cm)

D-Hauteur de la découpe du four encastré: 27 ^1/4 po (69,2 cm)

E-Espace minimum de 3 po (7,6 cm) entre les fours encastrés

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

text_image Plancher pleine grandeur A B E C D A B D C

Fours encastrés AOES3030 installés côte-à-côte

L'emplacement de la boîte de dérivation du four encastré est indiqué en gris.

AMANA AOES3030WW - Fours encastrés AOES3030 installés côte-à-côte - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la lettre les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-2 ^1/2 po (6,4 cm) à partir du dessous du comptoir jusqu'au dessus de la boîte de dérivation
B-14 ^1/8 po (35,9 cm) maximum à partir du centre de la découpe jusqu'au côté droit de la boîte de dérivation
C-24 po (61 cm) minimum à partir du plancher de la découpe du four jusqu'au dessous de la boîte de dérivation

D–Largeur de la découpe du four encastré: 28 ^1/2 po (72,4 cm)
E-Hauteur de la découpe du four encastré: 27 ^1/4 po (69,2 cm)
F–Espace minimum de 1^3/_4 po (4,4 cm) entre les découpes
G-7/8 po (2,2 cm) minimum entre le dessous du comptoir et le dessus de la découpe

AMANA AOES3030WW - MISE EN GARDE - 1

text_image Séparateur plein A B C F E D A B C E D

Instructions de programmation du modèle AOES3030

AMANA AOES3030WW - Instructions de programmation du modèle AOES3030 - 1

text_image LIGHT OVEN CANCEL TIME CONTROL + TIMER ON/OFF STOP TIME - CLOCK COOK TIME BAKE BROIL CLEAN OVEN CONTROL

Commandes électroniques du four

LIGHT (lumière)—Permet d'allumer et d'éteindre la lampe intérieure. Celle-ci s'allume automatiquement lorsque la porte du four est ouverte.

TIMER ON/OFF (marche/arrêt minuterie)—Permet de minuter toute fonction de cuisson ou d'annuler la minuterie.

STOP TIME (heure d'arrêt)—Permet de régler la cuisson et l'autonettoyage retardés.

CLOCK (horloge)—Permet de régler l'heure.

OVEN CANCEL (annuler le four)—Annule toute fonction de cuisson ou de nettoyage.

COOK TIME (temps de cuisson)—Permet de programmer la cuisson minutée ou retardée.

BAKE (cuisson)—Permet de sélectionner la cuisson.

BROIL (gril)—Permet de sélectionner le gril.

CLEAN (nettoyage)—Permet de sélectionner l'autonettoyage.

+ or ▽ (+ et -)—Permettent de sélectionner l'heure, la durée et la température.

Options spéciales de commande du four Signal de préchauffage

Lorsque le mode de cuisson et la température ont été sélectionnés, le four commence le préchauffage. Lorsqu'il atteint la température désirée, un signal sonore retentit pendant 1 seconde.

Signal de fin de cycle

Lorsqu'un cycle minuté est terminé, trois longs signaux retentissent. Ce signal de fin de cycle continue jusqu'à ce que la touche CANCEL (annuler) soit activée. Si le signal de fin de cycle TIMER ON/OFF (marche/arrêt minuterie) retentit, il faut alors appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour l'arrêter.

Verrouillage de sécurité pour les enfants

Ce système de sûreté désactive le dispositif de commande électronique du four afin d'empêcher les enfants de le programmer accidentellement. Appuyer sur BAKE et sur COOK TIME, et maintenir ces touches enfoncées pendant 5 secondes. «OFF» s'affichera à la place normale de la température. Pour activer à nouveau les commandes, appuyer sur BAKE et sur COOK TIME et les maintenir enfoncées pendant 5 secondes. Le verrouillage de sécurité pour les enfants doit être réinitialisé après une panne de courant.

Annulation automatique de 12 heures

Ce système de sécurité empêche le four de fonctionner pendant plus de 12 heures d'affilée. Si une fonction de cuisson dure plus de 12 heures sans qu'aucune commande du four ne soit activée, le four s'éteindra. Chaque fois qu'une option est sélectionnée, cette minuterie d'annulation automatique est remise à zéro.

Signal de la minuterie

Lorsque le temps est écoulé, la minuterie émet 3 bips sonores, puis retentit toutes les 10 secondes.

Augmentation de la vitesse des touches + ou -

Lors du réglage de l'heure, de la durée ou de la température, maintenir la touche enfoncée afin d'accélérer la vitesse à laquelle les nombres défilent.

Système d'auto-diagnostic

Le système de commande électronique de la cuisinière est muni d'une fonction d'auto-diagnostic qui émet une série de bips sonores, brefs et rapides, et affiche un «code F» en cas de problème.

Références rapides sur le fonctionnement

Lire les «Informations importantes de sécurité» avant d'utiliser les «Références rapides sur le fonctionnement». En cas de questions demeurant sans réponse, se référer aux sections détaillées de ce manuel.

  • Le ventilateur de refroidissement du four s'allume chaque fois qu'une fonction du four est sélectionnée et peut se mettre en marche lorsque le four fonctionne pendant longtemps.
  • L'affichage du four clignotera une fois par seconde après l'interruption de l'alimentation électrique ou la mise en route initiale jusqu'à ce que l'horloge soit reprogrammée.

Réglage de l'horloge

  1. Appuyer sur la touche CLOCK (horloge).
  2. Appuyer sur les touches + ou - jusqu'à l'affichage de l'heure correcte, «AM» signifiant avant midi et «PM» après midi.

Réglage de la minuterie

  1. Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF (marche/arrêt minuterie).
  2. Appuyer sur la touche + jusqu'à l'affichage de la durée désirée.

- La minuterie peut être réglée de 5 secondes à 9 heures et 55 minutes.

  1. Une fois le temps de cuisson écoulé, la minuterie émet 3 bips sonores, puis retentit environ une fois toutes les 7 secondes.

- Appuyer sur TIMER ON/OFF pour annuler la sonnerie pendant 5 minutes au maximum ou sur TIMER ON/OFF et sur la touche + ou - pour revenir à 0:00.

Annulation de la minuterie

  • Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pendant environ 5 secondes.
  • Lors de l'annulation de la minuterie, ne pas appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four), car ceci annulerait la fonction de cuisson.

Cuisson ou gril

  1. Appuyer sur BAKE (cuisson) ou sur BROIL (gril).
  2. Appuyer sur + ou sur - jusqu'à l'affichage de la température désirée ou du réglage du gril.
  3. Le four commence automatiquement à cuire ou à griller.

Annulation de la cuisson ou du gril

Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).

Autonettoyage

  1. Retirer les grilles et tous les ustensiles du four. Nettoyer les renversements trop importants.
  2. Appuyer sur la touche CLEAN (nettoyage).
  3. Régler la durée du nettoyage (entre 2 et 4 heures) à l'aide des touches + et -. Il est conseillé de sélectionner au moins 3 heures.
  4. Le four commence automatiquement le nettoyage.

Annulation du cycle d'autonettoyage

  1. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).
  2. Quand le four a refroidi à une température sécuritaire, la porte se déverrouille.

- Lorsque «LOCKED» n'apparaît plus, la température du four est assez basse pour l'ouvrir. Ne pas forcer sur la porte si «LOCKED» est affiché.

Cuisson

Ouvrir la porte du four pour s'assurer que rien n'est rangé à l'intérieur et placer les grilles à la bonne hauteur pour la cuisson. Préchauffer avant de mettre les aliments au four. L'élément de cuisson est caché sous le Spillsaver™ placé au fond du four.

  1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson).
  2. Appuyer sur + ou sur - jusqu'à l'affichage de la température désirée.

  3. La température commence à 350 °F et peut être réglée de 170 à 550 °F par incréments de 5°.

  4. L'heure, la température, «BAKE» et «ON» s'affichent.
  5. La température commence à 100 °F et augmente par incréments de 5° afin de d'atteindre la température prévue. Il est normal qu'un peu de fumée se dégage lors de la première utilisation du four. Une fois la température de cuisson atteinte, le signal sonore du four retentit pendant environ 1 seconde.

  6. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four) une fois la cuisson terminée.

- Retirer les aliments du four lorsque le temps de cuisson est écoulé, car ils risqueraient de trop cuire.

Cuisson minutée

  1. Mettre les aliments au four, ou préchauffer ce dernier en fonction du plat à faire cuire.
  2. Appuyer sur la touche COOK TIME (temps de cuisson).
  3. Afficher le temps de cuisson désiré à l'aide des touches + et -. Il peut aller jusqu'à 11 heures et 50 minutes.
  4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson).
  5. Afficher la température désirée à l'aide des touches + et -. Elle doit être comprise entre 170 et 550 °F.

  6. «TIMED» et «BAKE» s'illuminent à l'affichage. Le four commencera la cuisson à l'heure définie au préalable et «ON» s'allumera. Une fois le temps de cuisson écoulé, le signal de fin de cycle sonnera 3 fois et le four s'éteindra automatiquement. Le bip sonore retentira toutes les 7 secondes jusqu'à ce que la touche d'annulation soit activée.

  7. Pour annuler le temps de cuisson restant, appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).
  8. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, le plat doit être retiré du four afin de ne pas trop cuire.

Cuisson retardée

  1. Mettre les aliments au four.

AMANA AOES3030WW - Cuisson retardée - 1

Attention

Afin de réduire les risques d'empoisonnement alimentaire dus à la croissance de bactéries et à la production de toxines, ne jamais sortir la viande, le lait, le poisson ou les œufs plus de 2 heures avant la cuisson.

  1. Appuyer sur la touche COOK TIME (temps de cuisson).
  2. Afficher le temps de cuisson désiré à l'aide des touches + et -. Il peut aller jusqu'à 11 heures et 50 minutes.
  3. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrêt).
  4. Afficher l'heure de fin de cuisson désirée à l'aide des touches + et -. La commande électronique calculera l'heure de commencement de la cuisson.
  5. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson), «350°» apparaîtra à l'affichage.
  6. Régler la température voulue à l'aide des touches + et -. Elle doit être comprise entre 170 et 550 °F.

- «DELAY», «TIMED» et «BAKE» s'illuminent à l'affichage. Le four commencera la cuisson à l'heure définie au préalable et «ON» s'allumera. Une fois le temps de cuisson écoulé, le signal de fin de cycle sonnera 3 fois et le four s'éteindra automatiquement. Le bip sonore retentira toutes les 7 secondes jusqu'à ce que la touche OVEN CANCEL (annuler le four) soit activée.

  1. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur OVEN CANCEL.

  2. Pour annuler le temps de cuisson restant, appuyer sur la touche OVEN CANCEL.

  3. Une fois le temps de cuisson écoulé, le plat doit être retiré du four afin de ne pas trop cuire.

Gril

  • La porte du four doit demeurer fermée pendant la cuisson au gril.
  • Retirer l'excédent de gras avant de faire griller de la viande. Entailler également les bords afin d'éviter qu'ils ne se recroquevillent.
  • Placer la nourriture sur une lèchefrite froide non graissée. Une surface chaude attacherait.
  • Tous les aliments doivent être retournés au moins une fois, sauf le poisson. Commencer à griller avec le côté de la peau en dessous.
  • Assaisonner la viande une fois qu'elle est dorée.
  • La cuisson au gril ne requiert pas de préchauffage.

- Commencer par utiliser les hauteurs de grille conseillées. Consulter la section «Guide de cuisson au gril» pour vérifier les résultats obtenus. Placer la grille plus haut si la nourriture n'est pas assez dorée ou plus bas si elle est trop grillée.

AMANA AOES3030WW - Gril - 1

DANGER

  • Pour éviter tout risque d'incendie, ne pas tapisser la grille de cuisson au gril avec du papier d'aluminium. Il pourrait en effet causer une accumulation de la graisse sur la grille, à proximité de l'élément chauffant, et provoquer un incendie.
  • Ne jamais laisser un four sans surveillance pendant la cuisson au gril. Un excès de cuisson pourrait provoquer un incendie.

  • Mettre la nourriture au centre de la grille et de la lèchefrite, puis placer le tout dans le four.

  • La porte du four doit demeurer fermée pendant la cuisson au gril.
  • Appuyer sur la touche BROIL (gril).
  • «BROIL» et «—» s'affichent.
  • Sélectionner la température désirée à l'aide des touches + et -. Elle doit être comprise entre 170 °F et «HI».
  • Le four commencera automatiquement la cuisson au gril et affichera «ON» et «BROIL», ainsi que la température choisie.
  • Une fois terminé, appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).

Autonettoyage

AMANA AOES3030WW - Autonettoyage - 1

DANGER

Afin d'éviter tout risque d'incendie, nettoyer les renversements excessifs à l'intérieur du four.

  • Il est tout à fait normal qu'un peu de fumée se dégage pendant l'autonettoyage. Une trop grande quantité pourrait cependant indiquer la présence d'un joint défectueux ou d'un surplus de résidus dans le four.
  • Nettoyer le four avant qu'il ne soit trop sale. Essuyer tout renversement trop important avant l'autonettoyage.
  • Ne pas utiliser le cycle de nettoyage si le couvre-ampoule n'est pas correctement en place.
  • La lumière du four ne fonctionnera pas pendant l'autonettoyage.

  • Retirer les grilles et tous les ustensiles du four. Nettoyer les renversements trop importants.

  • Appuyer sur la touche CLEAN (nettoyage).

  • Sélectionner la durée du nettoyage à l'aide des touches + et -. Elle peut aller de 2 à 4 heures mais la durée recommandée est de 3 heures.
  • Le four commence automatiquement le nettoyage. «CLEAN», «LOCK» et «ON» s'illuminent à l'affichage. Tandis que la porte du four se verrouille et se déverrouille, «LOCK» clignote. Lorsque la porte est verrouillée, «LOCK» reste affiché. Une fois le cycle d'autonettoyage terminé, le four s'éteint automatiquement. Le signal sonore de fin de cycle ne retentit pas.

AMANA AOES3030WW - DANGER - 1

ATTENTION

Pour éviter tout risque de blessure, ne pas toucher les orifices de ventilation du four ni les zones alentour pendant l'autonettoyage, car elles pourraient être assez chaudes pour causer des brûlures.

Pour ne pas risquer d'endommager le système de verrouillage automatique, ne pas forcer sur la porte pour l'ouvrir lorsque «LOCK» clignote à l'affichage.

- Lorsque le four a refroidi à une température sécuritaire, «LOCK» disparaît de l'affichage et la porte peut être ouverte. «LOCK» clignote pendant le déverrouillage.

Interruption du cycle d'autonettoyage

  1. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).
  2. Lorsque le four a refroidi à une température sécuritaire, le verrouillage est désactivé et la porte peut à nouveau être ouverte.

Autonettoyage retardé

  1. Retirer les grilles et tous les ustensiles du four. Nettoyer les renversements trop importants.
  2. Appuyer sur la touche CLEAN (nettoyage).
  3. Sélectionner la durée du nettoyage à l'aide des touches + et -.
  4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrêt).

  5. Sélectionner l'heure d'arrêt à l'aide des touches + et -. L'heure de début de nettoyage sera automatiquement calculée en fonction de l'heure d'arrêt et de la durée de l'autonettoyage

- «DELAY», «CLEAN» et «LOCK» s'illuminent à l'affichage. Tandis que la porte du four se verrouille et se déverrouille, «LOCK» clignote. Le four commence le cycle de nettoyage à l'heure définie au préalable et «ON» apparaît. Une fois le cycle d'autonettoyage terminé, le four s'éteint automatiquement.

AMANA AOES3030WW - Autonettoyage retardé - 1

ATTENTION

Pour éviter tout risque de blessure, ne pas toucher les orifices de ventilation du four ni les zones alentour pendant l'autonettoyage, car elles pourraient être assez chaudes pour causer des brûlures.

Pour ne pas risquer d'endommager le système de verrouillage automatique, ne pas forcer sur la porte pour l'ouvrir lorsque «LOCK» clignote à l'affichage.

- Lorsque le four a refroidi à une température sécuritaire, «LOCK» disparaît de l'affichage et la porte peut être ouverte.

Interruption du cycle d'autonettoyage

  1. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).
  2. Lorsque le four a refroidi à une température sécuritaire, «LOCK» disparaît de l'affichage et la porte peut être ouverte.

Astuces de déshydratation

Fruits

  • Toujours utiliser des fruits frais.
  • Les couper en parts égales d'environ 3 mm d'épaisseur. Les tranches plus fines sécheront plus vite.
  • Les tremper dans un antioxydant, dans un agent de conservation pour préserver leur couleur, ou dans deux tiers d'eau pour un tiers de jus de citron.

L'emploi d'un antioxydant permet de conserver les vitamines, les couleurs et le goût.

Légumes

La plupart des légumes requièrent d'être blanchis afin de désactiver les enzymes.

Épices et fines herbes

  • Les épices et les fines herbes sèchent rapidement.
  • Vérifier leur état toutes les 30 minutes afin de ne pas trop les dessécher.
  • Lors de la déshydratation de fines herbes, les groupes de feuilles doivent être séparés des tiges.

Réglage du thermostat

La température du four a été étalonnée et vérifiée en usine. Au cas peu probable où l'appareil aurait tendance à systématiquement trop cuire ou pas assez, le thermostat peut être ajusté.

  1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
  2. Appuyer sur jusqu'à ce que l'affichage indique une température supérieure à 500° F.
  3. Appuyer alors immédiatement sur BAKE pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que l'affichage indique « 00 ».

  4. Pour réduire le réglage du thermostat (et ainsi la température à laquelle le four chauffe pour un réglage donné), appuyer sur ▽ jusqu'à ce que l'affichage indique des nombres négatifs (c'est à dire précédés d'un -). Le four peut être réglé pour une température plus basse de -5 à 35°F. Pour éviter de trop réduire la température, modifier le réglage de -5° à la fois.

  5. Pour augmenter le réglage du thermostat (et ainsi la température à laquelle le four chauffe pour un réglage donné), appuyer sur Ⓐ jusqu'à ce que l'affichage indique des nombres positifs. Le four peut être réglé pour une température plus élevée de 5 à 35° F. Pour éviter de trop augmenter la température, modifier le réglage de 5° à la fois.
  6. Appuyer sur OVEN CANCEL (annulation du four). Le four conserve la modification apportée au réglage du thermostat, même en cas de panne de courant.

Tonalités et codes d'entretien

Les commandes électroniques sont munies d'un système d'auto-diagnostic. Celui-ci produit une série de « bips » courts et rapides tandis qu'un F apparaît à l'affichage en cas de problème. Lorsque le four signale un problème, procéder comme suit.

  1. Noter le code « F » indiqué à l'affichage.

• F1 : commande défectueuse.
• F2 : température du four élevée.
- F3 : détecteur de température ouvert ou problème au niveau du circuit.
- F4 : détecteur de température court-circuité ou problème au niveau du circuit.
• F7 : touche défectueuse.
- F9 : mauvais fonctionnement du verrouillage de la porte ou problème au niveau de ce circuit.
- FF : problème au niveau du circuit de la porte pendant le cycle d'autonettoyage.
- « DOOR » (porte) : problème au niveau du circuit de la porte ou porte du four mal fermée.

  1. Débrancher le four du secteur.

  2. Il est possible que le code « F » se trouve éliminé lorsque l'on appuie sur OVEN CANCEL (annulation du four) ou que l'on débranche le four du secteur. Si l'indication de panne ne disparaît pas de l'affichage, contacter un prestataire de service après-vente agréé.

  3. Faire vérifier le four par un prestataire de service après-vente agréé.

Guide de cuisson

Les temps et températures de cuisson ci-après sont donnés à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimums, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoulé. Lors de la cuisson de rôtis, choisir la hauteur de grille en fonction de la grosseur du rôti.

Placement des grilles

Mettre la grille à la hauteur voulue avant d'allumer le four.

  1. Tirer sur la grille jusqu'à ce qu'elle arrive à la position d'arrêt.
  2. Soulever l'avant de la grille et tirer jusqu'à ce qu'elle soit sortie du four.
  3. Mettre la grille à la hauteur voulue.
  4. Le bord recourbé de la grille repose contre l'arrière du four.

AMANA AOES3030WW - Placement des grilles - 1

  • Placer les plats et les tôles à biscuits à 2 pouces des parois du four.
  • Dans le cas d'une cuisson sur deux grilles, placer les plats de façon à ce qu'ils ne soient pas les uns au-dessus des autres.

AMANA AOES3030WW - Placement des grilles - 2

Le four est équipé d'une lèchefrite. À l'exception du poisson, tous les aliments doivent être retournés au moins une fois pendant la cuisson.

AMANA AOES3030WW - Placement des grilles - 3

Fonctionnement du four

Cuisson

Les éléments chauffants inférieur et supérieur du four fonctionnent pendant la cuisson. Cette option est utilisée pour les aliments à cuire normalement. Le four doit alors être préchauffé.

AMANA AOES3030WW - Cuisson - 1

text_image (Cuisson)

Gril

Seul l'élément chauffant du haut fonctionne pendant la cuisson au gril. Cette option est utilisée pour les aliments à griller. Elle ne requiert aucun préchauffage. À l'exception du poisson, tous les aliments doivent être retournés au moins une fois.

AMANA AOES3030WW - Gril - 1

Tableau de cuisson de pain et de gâteaux

Les temps et températures de cuisson ci-après sont donnés à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimums, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoulé.

Aliment Température du four(° Fahrenheit)Temps de cuisson(minutes)
Petits pains à la levure 375 25–30
Biscuits à la levure chimique 450 10–12
Muffins 400 20–25
Popovers en moule à muffins 450 20–25
Pain aux noix350 55–65
Pain de maïs400 5–30
Petits gâteaux roulés375–4008–12
Biscuits à la cuiller375 8–10
Biscuits tranchés350 7–9
Carrés au chocolat350 30–35
Fond de tarte en pâte350 8–10
Fond de tarte en biscuits Graham350 10–12
Tarte aux baies425 35–45
Tarte aux pommes425 40–50
Gâteau à étages de 8 po350 35–40
Gâteau à étages de 9 po 350 30–35
Petits gâteaux350 20–25
Gâteau en pain350 65–70
Gâteau aux fruits secs300 1 14 à 2 heures
Gâteau des anges350 40–50

Tableau de cuisson de volailles

Les temps et températures de cuisson ci-après sont donnés à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimums, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoulé.

Aliment Température du four(° Fahrenheit)Temps de cuisson (heures)
Poulet entier (4 à 5 lb) 375 112 à 134
Poulet entier (plus de 5 lb) 375 134 à 2
Dinde (6 à 8 lb) 325 312 à 4
Dinde (8 à 12 lb) 325 4 à 412
Dinde (12 à 16 lb) 325 512
Dinde (16 à 20 lb) 325 512 à 7
Dinde (20 à 22 lb) 325 7 à 812
Canard (3 à 5 lb) 325 112 à 2

Tableau de cuisson de rôtis de boeuf et de porc

Les temps et températures de cuisson ci-après sont donnés à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimums, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoulé.

Aliment Température du four(° Fahrenheit)Temps de cuisson(minutes par livre)
Rôti de boeuf (saignant) 325 20–25
Rôti de boeuf (à point) 325 26–30
Rôti de boeuf (bien cuit) 325 33–35
Entrecôte roulée (saignante) 325 32–36
Entrecôte roulée (à point) 325 36–40
Entrecôte roulée (bien cuite) 325 43–45
Jambon entier frais 325 22–28
Longe de porc 325 35–40
Épaule de porc soc 325 40–45
Épaule de porc pique-nique 325 35–40
Jambon d'épaule pique-nique cuit 35030–35

Tableau de cuisson au gril

Les temps et températures de cuisson ci-après sont donnés à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimums, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoulé.

Aliment Épaisseur(cuisson)Hauteur de grille(1 = la plus élevée,6 = la moins élevée)Temps de cuisson(minutes)
Bifteck 1 po (à point)314–16
Bifteck 1 po (bien cuit)323
Bifteck 112 po (à point)323–28
Bifteck 112 po (bien cuit)333
Boeuf haché ^3/_4 à 1 po412–17
Filets et tranches de poisson415–20
Côtes ou escalopes de porc1 po315–16
Côtes ou escalopes de porc 112 po323–28
Bacon412–17
Tranche de jambon cuit 12 po320–25
Tranche de jambon cuit1 po325–30

Instructions Slo-Cook™ et guide de cuisson pour four encastré

Instructions de programmation Slo-Cook™

Ouvrir la porte du four pour s'assurer qu'aucun article ne se trouve dans le four et régler les grilles à la hauteur appropriée avant de faire cuire les aliments à feu doux. L'élément de cuisson se trouve sous la cuvette du four Spillsaver™.

  1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson).
  2. Appuyer sur la touche - jusqu'à ce que 250 ° soit affiché.
  3. La température augmente ou diminue par incréments de 5 °F.
  4. L'heure, la température, « PRE-BAKE » (pré-cuisson) et « ON » (marche) sont affichés.
  5. La température commence à 170 °F et augmente par incréments de 5 °F jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte. Il est normal qu'un peu de fumée se dégage lorsque le four est utilisé pour la première fois. Lorsque la température désirée est atteinte, un signal sonore retentit.

  6. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (éteindre le four) lorsque terminé.

- Retirer la nourriture du four lorsque le temps de cuisson est écoulé. La nourriture laissée dans le four peut trop cuire.

Grille de rôtissage Slo-Cook™

Le four comprend une grille de rôtissage Slo-Cook™. Cette grille devrait être placée dans le récipient de cuisson ou la rôtissoire. La grille de rôtissage Slo-Cook™ soulève la nourriture pour la tenir éloignée des liquides.

Conseils pratiques

  1. Les plats couverts favorisent une cuisson plus uniforme et retiennent l'humidité.
  2. Les aliments cuits à une température plus basse sont plus savoureux et plus tendres.
  3. Les viandes cuites à basse température rétrécissent moins et sont plus tendres, permettant ainsi d'utiliser des pièces de viande moins coûteuses.
  4. Les saveurs des aliments ne se confondent pas lorsque ceux-ci sont cuits au four dans des plats séparés et couverts.
  5. Les dimensions du four sont standard, procurant ainsi six positions de grille.
  6. Il est possible de préparer un repas complet en 6 à 10 heures avec Slo-Cook™ en utilisant le même plat en verre ou pot de grès conçu pour le mélange, la cuisson ou le service.

  7. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.

  8. La saveur des épices est rehaussée lorsque les aliments cuisent lentement.
  9. Les liquides ne s'évaporent pas. Il y aura habituellement plus de liquide à la fin de la cuisson.
  10. Il n'est pas nécessaire de remuer. Une perte de chaleur s'ensuit lorsque la porte du four est ouverte pour remuer.
  11. Les viandes peuvent être placées sur la grille de rôtissage Slo-Cook™ pour éviter la saturation des jus et obtenir une plus belle couleur.
  12. Il est important de ne pas ouvrir la porte du four pendant l'utilisation de Slo-Cook™ car une perte de chaleur s'ensuit. La perte de chaleur modifie la durée de cuisson.
  13. La durée de cuisson à feu lent de la viande dépend de la distribution et de la quantité de gras, d'os, du poids et de la forme. Avec Slo-Cook™, la viande rétrécit moins.
  14. Les produits laitiers tels le lait, le fromage, la crème sûre et les soupes au lait condensé ont tendance à se séparer en petites particules.
  15. Les légumes frais cuits à feu lent ont tendance à se décolorer ou à devenir foncés. La décoloration peut être évitée en utilisant des légumes surgelés ou blanchis.

Disposition suggérée des plats

  1. Déterminer la hauteur de la grille selon la taille du plat et la quantité de nourriture.
  2. Les plats couverts retiennent mieux l'humidité que les plats non couverts.
  3. Les aliments préparés dans une cocotte et garnis de croûtons ou de craquelins ne doivent pas être couverts afin que ceux-ci demeurent croustillants.
  4. Les rôtis ne doivent pas être couverts, afin qu'ils soient bien dorés.
  5. Emballer les aliments comme les pommes de terre et le maïs en épi dans un papier d'aluminium.
  6. Dans le four Slo-Cook ^TM , les plats uniques tels que les ragoûts en cocotte doivent être déposés dans un plat séparé rempli d'eau. Cela empêche la nourriture de trop cuire.

Recettes de plats principaux

Ragoût de boeuf

8 à 10 heures

2 lb (0,9 kg) de boeuf (coupé en cubes de 1 ^1/2 po (3,8 cm)

3 grosses pommes de terre

4 carottes moyennes

2 oignons moyens

12 oz (341 ml) de jus de légumes V-8

1 c. à thé de sauce Worcestershire

1 gousse d'ail

1 feuille de laurier

1^1/2 c. à thé de sel

1 c. à thé de sucre

^1/_2 c. à thé de poivre

2 c. à table de Tapioca

Couper le boeuf en cubes de 1 ^1/2 po (3,8 cm) ; éplucher et couper les pommes de terre en quartiers ; peler les carottes et les couper en tranches ou en morceaux épais ; éplucher les oignons et les couper en quartiers.

Mettre tous les ingrédients dans un plat de cuisson profond ou dans une cocotte de 3 litres conçue pour le four, dans l'ordre indiqué.

Mélanger les assaisonnements avec le jus de légumes V-8 et verser le tout sur les principaux ingrédients.

Remuer suffisamment pour mélanger. Couvrir et faire cuire à feu lent avec la fonction Slo-Cook™ pendant 8 à 10 heures au centre de la grille et au niveau le plus bas.

Chili Con Carne

8 à 10 heures

2 lb (0,9 kg) de boeuf haché

2 boîtes (15 1/2 oz) (440 ml) de fèves rouges

1 boîte (32 oz) (909 ml) de jus de tomates

1 gros oignon tranché

1 gousse d'ail écrasée

1 oz (28 ml) de poudre Chili ou d'assaisonnement

1 c. à table de vinaigre

Dans un grand poêlon, ajouter le boeuf haché et faire dorer à feu moyen. Séparer en petits morceaux avec une fourchette ou une cuillère. Égoutter. Mettre le boeuf haché doré dans un grand récipient conçu pour le four afin de le faire cuire à feu lent. Ajouter les autres ingrédients et bien mélanger. Couvrir et faire cuire à feu lent avec la fonction Slo-Cook™ pendant 8 à 10 heures au centre de la grille et au niveau le plus bas.

Rôti de boeuf braisé aux légumes

8 à 10 heures

Rôti de boeuf dans le paleron de 3 lb (1,4 kg)

6 carottes

4 pommes de terre

3 oignons moyens

2 à 6 oz (57 à 170 ml) de jus de légumes V-8

1 c. à thé de sauce Worcestershire

1 gousse d'ail écrasée

1, feuille de laurier

1 1/2 c. à thé de sel

1 c. à thé de sucre

^1/_2 c. à thé de poivre

2 c. à table de Tapioca

Préparer les carottes, les pommes de terre et les oignons en les épluchant et en les coupant en gros morceaux. Mettre ces ingrédients dans un grand plat conçu pour le four.

Ajouter les assaisonnements au jus de légumes V-8 et bien mélanger ou secouer (vous pouvez utiliser un petit bocal avec un couvercle). Verser le tout sur la viande et les légumes. Couvrir et cuire à feu lent avec la fonction Slo-Cook™ pendant 8 à 10 heures au centre de la grille et au niveau le plus bas.

Casserole de saucisse et de riz

4 à 5 heures

1 lb (454 g) de saucisse douce

1 oignon tranché

1 piment Bell tranché

1 tasse de riz (pré-cuit ou à cuisson rapide)

1 bocal de piment (4 oz) (114 g)

1 tasse de fromage bien râpé

1 boîte de crème de poulet

1 boîte de crème de champignons

Couper la saucisse en petits morceaux et faire dorer dans le poêlon. Égoutter. Placer la saucisse égouttée et les autres ingrédients dans un grand bol et remuer. Ensuite, verser le tout dans un plat de 2 litres conçu pour le four. Couvrir et placer au centre de la grille sur le troisième niveau à partir du bas. Verser 5 tasses d'eau froide dans un plat conçu pour le four et le placer au centre de la grille et au niveau le plus bas. Ne pas couvrir le plat d'eau. Faire cuire à feu lent pendant 4 à 5 heures en utilisant la fonction Slo-Cook™.

Couvrir le plat et le placer au centre de la grille sur le troisième niveau à partir du bas. Ajouter de l'eau.

Poulet et farce

8 à 10 heures

Poulet

Poulet de 3 à 3^1/2 lb (1,4 à 1,6 kg)

Sel

Poivre

Huile végétale

Paprika

Mettre le sel et le poivre dans la cavité du poulet.

Badigeonner l'extérieur du poulet avec l'huile végétale et saupoudrer de paprika. Placer sur la grille, poitrine vers le haut, dans une cocotte de 3 litres. Couvrir et faire cuire à feu lent sur le deuxième niveau de grille à partir du bas.

Farce

1 paquet de 8 oz (227 g) de mélange de farce aux fines herbes

^1/_2 tasse d'eau

^1/_4 lb (114 g) de beurre ou de margarine

1 oeuf battu

^1/_4 tasse de céleri coupé

^1/_4 tasse d'oignon tranché

1 bocal de 2 ^1 / _2 oz (71 g) de champignons tranchés

Faire chauffer l'eau et faire fondre le beurre dans l'eau chaude. Ajouter le mélange de fines herbes et les autres ingrédients. Mélanger les ingrédients suffisamment.

Étendre uniformément dans un plat conçu pour le four de dimensions 8 x 8 x 2 po (20,3 x 20,3 x 5,1 cm).

Couvrir avec un papier d'aluminium et placer à côté du poulet sur la grille du four au deuxième niveau à partir du bas. Ne pas ajouter d'autres aliments au four. Ne pas farcir la cavité du poulet.

Poulet au Sherry et riz sauvage

4 à 5 heures

Poulet au Sherry

6 poitrines de poulet sans peau

1 sachet de soupe à l'oignon

Sel et poivre

1 boîte de 4 oz (114 g) de champignons tranchés, conserver la moitié du liquide

^3/_4 tasse de Sherry pour la cuisson

Beurre ou margarine

Couvrir le fond d'un plat conçu pour le four. (Utiliser suffisamment de papier pour le plier et recouvrir hermétiquement le plat de papier d'aluminium.)

Saupoudrer le mélange de soupe à l'oignon sur le papier d'aluminium. Placer la poitrine de poulet sur le dessus de la soupe à l'oignon. Ajouter du sel et du poivre et recouvrir le poulet de beurre. Verser le Sherry et les champignons tranchés avec le liquide sur la poitrine de poulet.

Plier le papier d'aluminium pour empêcher la vapeur de s'échapper.

Riz sauvage cuit

1 tasse de mélange de riz à longs grains et de riz sauvage

2^1/2 tasses d'eau

3 c. à table de beurre

^1/_2 c. à thé de sel

Mettre tous les ingrédients dans un plat de 1 ^1/2 litre conçu pour le four. Remuer. Couvrir le plat avec un papier d'aluminium. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ à côté du poulet au Sherry sur le niveau de grille le plus bas.

Poulet Cacciatore

6 à 7 heures

Poulet de 3 lb (1,4 kg) coupé en morceaux

1 oignon tranché fin

1 boîte de 8 oz (227 ml) de sauce tomate

1 c. à thé d'origan

1 c. à thé de sel de céleri

^1/_4 tasse de vin blanc pour la cuisson

2 gousses d'ail, tranchées mince

^1/_2 c. à thé de basilique

^1/_2 c. à thé de poivre

1 boîte de 28 oz (795 ml) de tomates

3 c. à table d'huile végétale

Faire chauffer l'huile végétale dans un poêlon et faire dorer légèrement les morceaux de poulet. Ensuite, placer les morceaux de poulet dans un plat profond conçu pour le four et mettre les tranches d'oignon sur le dessus. Mélanger les ingrédients et les verser sur le poulet et les tranches d'oignon. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant Slo-Cook™ pendant 6 à 7 heures sur le niveau de grille le plus bas.

Servir sur des spaghetti ou des nouilles au beurre chaud.

Sauce à spaghetti italienne

7 à 9 heures

2 lb (0,9 kg) de boeuf haché

1 gros oignon tranché

4 gousses d'ail, tranchées fin

2 boîtes de 4 oz (114 g) de champignons tranchés avec le liquide

^1/_4 tasse de persil moulu

2 boîtes de 28 oz (795 ml) de tomates

4 boîtes de 8 oz (227 ml) de sauce tomate assaisonnée

2 boîtes de 6 oz (170 ml) de pâte de tomates

1 c. à table d'origan

2 c. à thé de sel

^1/_2 c. à thé de thym

^1/_2 c. à thé de poivre

2 feuilles de laurier hachées

2 tasses d'eau

1 c. à table de sucre ajoutée à la sauce après la cuisson.

Dans un grand poêlon, faire dorer légèrement le boeuf haché, l'oignon et l'ail. Égoutter. Dans une cocotte conçue pour le four, ajouter les champignons et le liquide, ainsi que tous les autres ingrédients sauf le sucre. Ajouter le sucre après la cuisson. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 7 à 9 heures sur le niveau de grille le plus bas. Servir sur le spaghetti.

Côtelettes braisées

7 à 9 heures

3 lb (1,4 kg) de côtelettes de boeuf

^1/_2 tasse de farine

1 c. à thé de sel

^1/_2 c. à thé de poivre

2 c. à table d'huile végétale

^1/_2 c. à thé de toute-épice moulue

2 oignons, tranchés fin

1 feuille de laurier

Mélanger la farine, le sel et le poivre, et en recouvrir les côtelettes de boeuf. Faire chauffer l'huile végétale dans un poêlon et faire dorer les côtelettes enduites de farine. Placer les côtelettes sur la grille dans un plat conçu pour le four. Saupoudrer la toute-épice sur les côtelettes, placer l'oignon tranché sur les côtelettes et émietter la feuille de laurier sur le dessus. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 7 à 9 heures sur le deuxième niveau de la grille à partir du bas.

Rôti Stroganoff

7 à 8 heures

Rôti de 3 lb dans le paleron (1,4 kg)

1 c. à table d'huile végétale

1 tasse d'eau chaude

1 cube de bouillon de boeuf

^1/_2 tasse de ketchup

1 c. à table de sauce Worcestershire

4 oz (114 g) de champignons tranchés, égouttés

1 oignon moyen tranché

1^1/_2 c. à thé de sel

^1/_4 c. à thé de graines de cumin

2 c. à table de beurre ou margarine

2 c. à table de farine

1 carton de 8 oz (227 ml) de crème sûre

Faire chauffer l'huile végétale dans un poêlon et faire dorer le rôti. Dissoudre le cube de bouillon dans une tasse d'eau chaude et verser le tout dans un plat profond conçu pour le four. Ajouter les autres ingrédients sauf le beurre, la farine et la crème sûre. Placer le rôtié doré dans le plat avec le mélange d'ingrédients. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau de grille le plus bas pendant 7 à 8 heures. Après la cuisson, enlever le rôti de son jus. Garder au chaud.

Dans une casserole, faire fondre le beurre, ajouter la farine, et 12 tasse du jus de cuisson du rôti. Bien mélanger ces ingrédients. Ajouter la crème sûre et remuer. Mettre ces ingrédients mélangés dans le jus du rôti. Bien remuer. Verser cette sauce sur le rôti cuit.

Boulettes suédoises

3^1/_2 à 4 heures

1 tasse de lait

1^1/2 tasse de croûtons

2 lb (0,9 kg) de boeuf haché maigre

2 oeufs battus

1 oignon moyen, tranché fin

1^1/_2 c. à thé de sel

1^1/_2 c. à thé de toute-épice

1^1/2 c. à thé de muscade

1^1/2 c. à thé de poivre

2 c. à table d'huile végétale

^3/_4 c. à thé de graines d'aneth

1 boîte de 10^3/4 oz (305 ml) de bouillon de viande Au choix, ajouter ^1/4 tasse de champignons tranchés au bouillon.

Ajouter les croûtons au lait et laisser reposer 4 minutes. Ajouter ce mélange à la viande, aux oeufs, aux oignons, au sel, au poivre, à la toute-épice et à la muscade. Faire des boulettes.

Faire chauffer l'huile végétale dans un poêlon et faire dorer les boulettes de viande. Ensuite, placer les boulettes de viande dans un plat conçu pour le four. Saupoudrer de graines d'aneth. Ajouter le bouillon de boeuf et les champignons. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 3 1/2 à 4 heures sur le niveau le plus bas de la grille.

Poulet barbecue dans un sac en papier

3^1/2 à 4 heures

Poulet de 3 lb (1,4 kg) coupé en morceaux

1 sac en papier d'épicerie de taille moyenne

1 c. à table d'huile végétale ou de shortening

Sauce barbecue

2 c. à thé de ketchup

2 c. à thé de vinaigre blanc

2 c. à thé de beurre ou margarine, fondu

2 c. à thé de sauce Worcestershire

4 c. à thé d'eau

2 c. à thé de jus de citron

1 c. à thé de moutarde préparée

1 c. à thé de paprika

1 c. à thé de poudre Chili

Sel et poivre

Saler et poivrer les morceaux de poulet. Mélanger les ingrédients de la sauce barbecue pour faire la sauce. Graisser l'intérieur d'un sac en papier d'épicerie avec de l'huile végétale ou du shortening. Tremper chaque morceau de poulet dans la sauce barbecue. Placer les morceaux de poulet dans le sac et presser ou plier le haut du sac pour retenir les ingrédients à l'intérieur de celui-ci. Placer le sac de poulet dans un plat de cuisson conçu pour le four. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 3 ^1/2 à 4 heures sur la troisième position de la grille à partir du bas.

Repas Slo-Cook™

Rôti dans le paleron, haricots verts, pommes de terre cuites

8 à 10 heures

Rôti dans le paleron

Rôti de 3 lb (1,4 kg)

Petite quantité d'huile végétale pour recouvrir la partie inférieure du poêlon

Farine

Sel

Poivre

^1/_4 de tasse d'eau

1 oignon moyen

Recouvrir le rôti de farine assaisonnée de sel et de poivre. Ajouter une petite quantité d'huile végétale dans le poêlon. Lorsque l'huile est chaude, saisir chaque côté du rôti jusqu'à ce qu'il soit assez doré. Placer le rôti dans un plat mesurant 13 ^1/2 x 9 ^1/2 x 2 ^1/2 po (34,3 x 24 x 6,4 cm), ajouter ^1/4 de tasse d'eau. Couper l'oignon sur le dessus du rôti. Couvrir. Faire cuire sur le niveau de grille le plus bas.

Haricots verts

1^1/2 à 2 lb (681 à 909 g) de haricots verts

* Les haricots verts surgelés ou blanchis conservent une meilleure couleur lorsqu'ils sont cuits à feu lent

^1/_2 c. à thé de sel

^1/_2 tasse de liquide - eau

Placer les haricots dans un plat de cuisson de 2 litres. Ajouter ^1/2 c. à thé de sel. Placer la tranche de bacon non cuit sur le dessus des haricots. Ajouter ^1/2 tasse d'eau. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook ^TM sur le niveau de grille le plus bas.

Pommes de terre au four

4 à 6 pommes de terre moyennes. Percer chaque pomme de terre une fois avec un couteau et bien emballer chacune dans un papier d'aluminium. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur la position de grille la plus basse.

Bifteck suisse, pommes de terre nouvelles, brownies aux brisures de chocolat

7 à 9 heures

Bifteck suisse

2 lb (0,9 kg) de bifteck de ronde de 34 po (1,9 cm) d'épaisseur

1 gros oignon, tranché mince
1 boîte de 15 1/2 oz (440 ml) de tomates
^1/4 c. à thé de sel
^1/
4 c. à thé de poivre

Enlever le gras du bifteck. Couper en petits morceaux. Déposer à plat sur un plat de cuisson conçu pour le four. Saler et poivrer. Placer les tranches d'oignon minces sur le bifteck. Verser les tomates sur le dessus. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 7 à 9 heures sur la position de grille la plus basse.

\* Pommes de terre nouvelles

1 paquet d'une lb 4 oz (568 g) de pommes de terre nouvelles congelées

* Les pommes de terre fraîches cuites à feu lent ont tendance à brunir.

^1/_2 c. à thé de sel

4 c. à table ou 12 carré de beurre ou de margarine 1 tasse d'eau

Placer les pommes de terre nouvelles surgelées dans un plat de 1 ^1/2 litre. Ajouter le sel, la margarine et l'eau. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur la position de grille la plus basse. Ensuite, saupoudrer de flocons de persil.

Brownies aux brisures de chocolat

1 mélange de brownies double fudge de 15 12 oz (440 g)

^1/_4 tasse d'huile pour la cuisson

1 oeuf

2 c. à table d'eau

^1/_2 tasse de brisures de chocolat

^1/_2 tasse de noix hachées

Mélanger les quatre premiers ingrédients dans un petit bol pendant 2 minutes. Ajouter les noix et les brisures de chocolat. Mélanger encore. Verser dans un plat 8 x 8 po (20,3 x 20,3 cm) enduit de beurre et de farine.

Couvrir avec un papier d'aluminium. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau supérieur de la grille.

Côtes levées barbecue, haricots cuits, barres tendres aux arachides

8 à 10 heures

Côtes levées barbecue

3 à 4 lb (1,4 à 1,8 kg) de côtes levées à coupe épaisse

^1/_4 c. à thé de sel

^1/_4 c. à thé de poivre

^3/_4 tasse de sauce barbecue

Placer les côtes levées dans un plat de cuisson de 3 litres. Ajouter le sel et le poivre. Verser la sauce barbecue sur la viande. Couvrir. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau de grille le plus bas.

Haricots cuits

1 boîte de 31 oz (880 g) de haricots et de porc
1 oignon moyen, râpé
3 c. à table de cassonade
1 c. à table de moutarde préparée
1 c. à table de mélasse
3 tranches de bacon, non cuit

Couper les tranches de bacon en morceaux d'un pouce (2,5 cm). Ajouter tous les ingrédients et bien remuer.

Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook ^™ sur le niveau de grille le plus bas.

Barres tendres aux arachides

1 bocal de 12 oz (454 g) de beurre d'arachides croquant 1 boîte de 15 oz (426 ml) de lait condensé sucré 2 oeufs
1^1/2 c. à thé d'extrait de vanille
1 paquet de 13^1/2 oz (383 g) de morceaux de biscuits Graham
1 tasse d'arachides rôties à sec ou d'autres arachides entières

Mélanger le beurre d'arachides croquant, le lait condensé, les oeufs et la vanille. Remuer ces ingrédients avec une cuillère jusqu'à ce que le tout soit crémeux.

Mélanger les morceaux de biscuits Graham. Le mélange doit être consistant. Répartir également sur un plat graissé.

Saupoudrer les arachides sur le dessus en les répartissant de façon égale. Tapoter fermement dans la pâte. Ne pas couvrir.

Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau supérieur de la grille.

Après la cuisson, le dessus peut être recouvert de glaçage. Pour faire le glaçage, mélanger 1 tasse de sucre à glacer, 2 c. à table d'eau chaude et 12 c. à thé d'extrait de vanille.

Piments Bell fourrés, casserole de courge suprême, tarte aux pommes française

6 à 7 heures

Piments Bell fourrés

4 piments Bell moyens

1 lb (454 g) de boeuf haché
1 oeuf
^1/2 tasse de riz pré-cuit ou de riz minute
1 boîte de 7 oz (199 g) de maïs à grains entiers
1 boîte de 8 oz (227 g) de sauce tomate
1 c. à thé de sel
^1/
8 c. à thé de poivre

Couper les piments Bell en deux (dans le sens de la longueur), enlever le noyau et les pépins. Bien mélanger les autres ingrédients. Remplir chaque moitié de piment Bell de farce et placer sur la grille de cuisson Slo-Cook™ dans un plat. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le deuxième niveau de grille à partir du bas.

Casserole de courge suprême

2 tasses de garniture aux herbes

4 tasses de courges jaunes (cuites et écrasées)

^1/2 tasse de carottes (bien cuire, laisser refroidir et râper)

1 carton de crème sûre
2 c. à table d'oignons sautés dans 3 c. à table de beurre ou de margarine
1 boîte de crème de poulet condensée

Placer une tasse de garniture sur un long plat conçu pour le four. Mélanger les courges, les carottes, la crème sûre, les oignons et la soupe. Verser ce mélange sur la garniture d'herbes. Verser une autre tasse de garniture d'herbes sur le dessus. Ne pas couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le deuxième niveau de grille à partir du bas.

Tarte aux pommes française

1 croûte de tarte surgelée de 9 po (22,9 cm)
1 boîte de 20 oz (570 g) de pommes tranchées
^3/4 tasse de sucre
^1/
4 tasse de farine tout usage
^1/_4 c. à thé de cannelle
1 c. à table de jus de citron

Garniture:

^1/4 tasse de farine tout usage
^1/
3 tasse de cassonade
^1/_3 tasse de beurre ou de margarine

Mélanger les pommes, le sucre, la farine, la cannelle et le jus de citron. Empiler sur un plat à tarte contenant un fond de tarte non cuit.

Mélanger la farine et la cassonnade dans un bol à mélanger ; ajouter doucement le beurre jusqu'à ce que le tout soit friable - répartir sur les pommes jusqu'à ce qu'elles soient toutes couvertes. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau de grille supérieur.

Pain de viande, maïs en épi, casserole de haricots verts

6 à 7 heures

Pain de viande

2 lb (909 g) de hamburger

1 tasse de croûtons
1 oeuf
^1/4 tasse de ketchup
^1/
4 tasse de lait
1 paquet de mélange de soupe à l'oignon
1 c. à thé de sel
^1/_4 c. à thé de poivre

Bien mélanger tous les ingrédients. Placer dans un plat long conçu pour le four et faire cuire à feu lent, sans couvrir, en utilisant la fonction Slo-Cook™ au centre de la grille la plus basse.

Maïs en épi

  • Le maïs en épi frais a tendance à brunir lorsque cuit à feu lent.
  • Le maïs en épi surgelé conserve sa couleur en raison du procédé de blanchiment.

Emballer 4 à 6 épis de maïs individuellement dans un papier d'aluminium et les placer sur le deuxième niveau de grille à partir du haut.

Casserole de haricots verts

1 boîte de 16 oz (454 g) de haricots verts français
1 boîte de 16 oz (454 g) de haricots verts français assaisonnés
1 c. à thé de sel
^1/_8 c. à thé de poivre
1 boîte de 10 3/4 oz (305 g) de crème de champignons condensé
1 boîte de 3 oz (85 g) de rondelles d'oignons frits

Mélanger tous les ingrédients sauf les rondelles d'oignons. Remuer légèrement pour mélanger. Placer dans un plat de 2 litres et répartir les rondelles d'oignon sur le dessus de façon égale. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le deuxième niveau de grille à partir du dessus.

Côtelettes de porc, macédoine de légumes, pommes de terre au fromage

6 à 7 heures

Côtelettes de porc

6 côtelettes de porc - 1 po (2,5 cm) d'épaisseur

Sel

Poivre

1 sachet de Shake and Bake

ou

^1/_4 tasse de lait

1 tasse de craquelins émiettés

Saler et poivrer les côtelettes de porc. Recouvrir de Shake and Bake et placer sur une grille de cuisson Slo-Cook™ dans un plat conçu pour le four. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 6 à 7 heures.

ou

Vous pouvez tremper les côtelettes de porc individuellement dans le lait, le sel et le poivre, et recouvrir de craquelins émiettés. Placer sur une grille de cuisson Slo-Cook™ dans un plat conçu pour le four. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 6 à 7 heures sur la deuxième position de grille à partir du bas.

Macédoine de légumes

Les légumes frais cuits à feu lent ont tendance à se décolorer. Les légumes surgelés pré-Emballés offrent de meilleurs résultats.

Placer 12 à 16 oz (341 à 454 g) de légumes surgelés dans un petit plat conçu pour le four, et ajouter 12 tasse d'eau et une c. à thé de sel. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook ^TM avec d'autres articles sur la troisième position du four à partir du bas.

Pommes de terre au fromage

Les pommes de terre nouvelles surgelées offrent de meilleurs résultats.

20 oz (568 g) de pommes de terre nouvelles

^1/_2 tasse d'oignon tranché surgelé

4 oz (114 g) de Cheese Whiz

Mélanger les ingrédients dans un petit plat conçu pour le four. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ avec d'autres articles sur la troisième position du four à partir du bas.

Nettoyage des éléments du four
Élément du four Produit de nettoyage Indications

Éléments du grilNe pas nettoyer. Toute saleté se trouvera brûlée au cours de la cuisson.
Lèchefrite et grille Savon, tampon à récurer non abrasif et eauÉliminer la graisse, laisser la lèchefrite et la grille refroidir légèrement. (Ne pas laisser la lèchefrite et la grille sales refroidir dans le four.) Mettre un peu de savon. Remplir la lèchefrite d'eau tiède. Laisser la lèchefrite et la grille reposer quelques minutes. Laver ou récurer si nécessaire. Rincer et sécher. La lèchefrite et la grille peuvent également être lavées au lave-vaisselle.
Intérieur de la porte du four, extérieur du joint de la porteEau savonneuseLaisser refroidir avant de nettoyer. Essuyer fréquemment avec un peau d'eau savonneuse pour prolonger les intervalles entre les nettoyages. Veiller à bien rincer. Dans le cas de saleté qui a séché sur la surface, un produit abrasif doux peut être utilisé. Ne jamais utiliser de produits abrasifs puissants, granuleux, de produits de nettoyage pour four ni de laine d'acier.
Joint de la porte du fourNe pas nettoyer.Les joints ne doivent pas être nettoyés. Veiller à ne pas mouiller ni frotter le joint.
Grilles du four Eau savonneuseDans le cas de saleté incrustée, nettoyer à la main et bien rincer. Pour faciliter le nettoyage, enlever les grilles du four.
Extérieur du four Eau savonneuseNettoyer les surfaces en verre avec un linge humidifié d'eau savonneuse. Rincer et faire briller à l'aide d'un linge sec. Ne pas utiliser de produits contenant de l'ammoniaque.

Dépose de la porte de four

AMANA AOES3030WW - Dépose de la porte de four - 1

ATTENTION

Pour éviter blessures et dommages, manipuler la porte avec prudence. Celle-ci est lourde et peut se briser si on la laisse tomber.

Ne pas placer les mains à proximité des charnières lorsque la porte est enlevée. Les charnières peuvent se rabattre brutalement et pincer.

Les portes comportent du verre trempé. S'il se trouve éraflé, écaillé, heurté ou tordu, il peut se briser brusquement. Si le verre de la porte semble endommagé, le remplacer immédiatement.

La porte du four peut être enlevée pour faciliter le nettoyage de grandes quantités de liquide qui ont débordé.

  1. Ouvrir la porte jusqu'au premier cran.
  2. Enlever les vis de l'habillage intérieur de la porte.
  3. Saisir fermement chaque côté de la porte et lever jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses charnières. Ne pas pousser sur les charnières pour les fermer une fois la porte déposée.

- Ne pas lever la porte par la poignée.

AMANA AOES3030WW - ATTENTION - 1

text_image Retirer cette vis Retirer cette vis

Remise en place de la porte du four

  1. S'assurer que les charnières sont ouvertes jusqu'au premier cran. Si elles se sont trouvées fermées accidentellement, les ouvrir jusqu'au premier cran en procédant avec prudence. Centrer la porte sur les bras des charnières.
  2. Abaisser la porte sur les bras de charnière. Veiller à ce qu'elle soit complètement en place.
  3. Revisser les vis de l'habillage intérieur.

Remplacement de l'ampoule du four

Porter des gants protecteurs pour changer d'ampoule.

  1. Débrancher le four du secteur au niveau de la boîte de fusibles.
  2. Déposer la porte du four.
  3. Déposer le couvre-ampoule en insérant une pointe de tournevis recouverte de ruban-cache dans la fente qui se trouve à l'avant du couvre-ampoule et en faisant pression pour qu'il se rabatte vers le bas.
  4. Dévisser l'ampoule de la douille.

- Des ampoules de rechange sont disponibles au centre de pièces détachées ou chez le prestataire de service après-vente Amana local.

Avant d'appeler le service de dépannage

Problèmes et leurs solutions

La lumière du four ne s'allume pas

  • Vérifier si l'ampoule est bien vissée. La visser si elle a du jeu.
  • Vérifier si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, la remplacer par une ampoule pour appareils électroménagers de 25 W.

Le four ne chauffe pas

  • Vérifier le disjoncteur et la connexion au secteur.
  • S'assurer que le four a été programmé correctement.

L'autonettoyage ne fonctionne pas

- S'assurer que la porte est bien fermée.

- S'assurer que le four n'a pas été programmé pour un autonettoyage différé.

Les éléments chauffants s'allument et s'éteignent pendant le fonctionnement du four

- Ceci fait partie du fonctionnement normal du four.

Le four ne chauffe pas à la bonne température

- Ne pas mesurer la température avec un thermomètre normal. Il faut du matériel spécial pour l'étalonnage exact du four.

- Vérifier que les orifices de ventilation ne sont pas bloqués.

- Utiliser les récipients qui conviennent. Le papier d'aluminium peut modifier la température du four.

- Régler le thermostat du four. Voir sous « Réglage du thermostat », page 43.

Questions courantes

La température relevée par un thermomètre pour four doit-elle rester constante ?

- Le four s'allume et s'éteint régulièrement pour maintenir la température voulue pour la cuisson de pain et de gâteaux. La température peut par conséquent varier de 20 à 25° F en plus ou en moins par rapport au réglage du thermostat.

Est-ce un problème si le four fume les premières fois où il est utilisé ?

- Un peu de fumée est normal lors des premières utilisations.

Est-il normal que le four produise des odeurs ou de la fumée pendant un cycle d'autonettoyage ?

- Le four peut produire un peu de fumée ou des odeurs les premières fois où l'autonettoyage est utilisé. Des odeurs ou une fumée excessives indiquent la présence de trop de saleté au fond du four. Si le four produit trop de fumée, l'éteindre, attendre qu'il refroidisse et essuyer l'excès de saleté.

La minuterie peut-elle être utilisée pendant une cuisson automatique ?

- La minuterie peut être utilisée quand on le désire, car elle fonctionne indépendamment des fonctions de cuisson du four. Toujours annuler la minuterie à l'aide de la touche MIN. TIMER ON/CANCEL (marche-annulation de la minuterie) pour éviter d'annuler une fonction de cuisson.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : AOES3030WW

Catégorie : Four