AMANA AOES3030WW - Horno

AOES3030WW - Horno AMANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AOES3030WW AMANA en formato PDF.

📄 101 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AMANA AOES3030WW - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AOES3030WW AMANA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AOES3030WW - AMANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AOES3030WW de la marca AMANA.

MANUAL DE USUARIO AOES3030WW AMANA

Identificación del modelo 34

Plan de servicio extendido Asure™ 34

Información pertinente a todos las unidades...... 34

Instrucciones importantes de seguridad .... 34

Instalación 36

Material de embalaje 36

Dimensiones del horno 36

Ubicación del horno 36

Requerimientos de voltaje 36

Conexión del cableado 37

Inclinación del panel de control.... 38

Especificaciones de instalación del modelo AOES3030 y la superficie para cocinar combinados Superficies para cocinar de corriente descendiente AKED3060 o AKES3060 para instalarse sobre los hornos de pared AOES3030. 39

Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060 de corriente descendente que va sobre el horno de pared AOES3030 en una aplicación tipo isla 40

Superficie para cocinar eléctrica de 36" (91.4 CM) AK2H36, AK2T36 para instalarse sobre el horno de pared AOES3030 .... 41

Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas para instalarse sobre el horno de pared AOES3030 en una gabinete de cocina estándar 42

Horno de pared AOES3030 para instalarse debajo de la superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas en una aplicación tipo isla 43

Especificaciones para la instalación de la combinación de horno de pared y superficie para cocinar AKS3020 y AKS3040 .... 44

Superficie para cocinar eléctrica de 30" (76.2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30 y CAK2T30 para instalarse sobre el horno de pared AOES3030 ....45

Horno de pared AOES3030 para instalarse en un gabinete 45

Instalación del horno de pared AOES3030 apilado 46

Hornos de pared AOES3030 que se instalan colateralmente 47

Instrucciones de funcionamiento del AOES3030 ..... 48

Control electrónico del horno 48

Opciones especiales del control del horno...... 48

Instrucciones de referencia rápida 49

Horneado 50

Horneado con control de tiempo 50

Horneado retrasado 50

Asado 51

Limpieza automática 51

Limpieza automática retrasada 51

Ajuste de la temperatura del termostato del horno 52

Tonos y códigos de servicio 52

Guía para cocinar 53

Colocación de la parrilla del horno.... 53

Colocación de los utensilios 53

Utensilios para tostar 53

Funcionamiento del horno 53

Horneado 53

Tostado 53

Instrucciones para cocinar a fuego lento (Slo-Cook™) y Guía de cocina para los hornos de pared 56

Instrucciones de programación de Slo-Cook™ .. 56

Parrilla para asar Slo-Cook™ 56

Comentarios y consejos prácticos .... 56

Cómo acomodar los recipientes 56

Recetas de platillos principales .... 57 Menús de comidas cocinadas a fuego lento (Slo-Cook™) .... 60

Cuidado y limpieza 64

Remoción de la puerta del horno 65

Reemplazo de la puerta del horno 65

Reemplazo del foco del horno 65

Antes de llamar para solicitar servicio 66

Solución de problemas 66

Preguntas comunes 66

Complete la tarjeta de registro que se adjunta y devuélvala enseguida. Si esta tarjeta no está, llame al Departamento de Asuntos del Cliente al 1-800-843-0304 dentro de los EE.UU., o al 1-319-622-5511 fuera de los EE.UU. Cuando se ponga en contacto con Amana, proporcione información sobre el producto. Dicha información se encuentra en la etiqueta indicadora del producto y se localiza detrás de la puerta del horno. Anote la siguiente información:

Número de modelo: ____

Número de fabricación:

Número de serie o S/N: ____

Fecha de compra: ____

Nombre y dirección del distribuidor: ____

Guarde una copia de la factura de venta para referencia en el futuro o en caso de que necesite un servicio bajo la garantía. Si tiene alguna pregunta o para localizar a un técnico autorizado de servicio, llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) dentro de los EE.UU. o al 319-622-5511 fuera de los EE.UU. Un técnico autorizado de servicio debe efectuar el servicio cubierto por la garantía. Amana también recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si necesita servicio después de que caduque la garantía.

Plan de servicio extendido Asure™

Amana ofrece un servicio de protección a largo plazo para su nuevo horno de pared. El Plan de servicio extendido Asure™ está diseñado especialmente para complementar la excelente garantía de Amana. Asure™ le proporciona una económica protección por hasta 3 años adicionales. Este plan cubre piezas, mano de obra y gastos de transporte. Llame al 1-319-622-5511 para solicitar más información.

⚠ Reconozca este símbolo como medida de precaución

ADVERTENCIA

Este artículo contiene o produce una o más sustancias químicas que pueden causar la muerte o enfermedades graves y que se conocen en el Estado de California por causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductivo. Para reducir el riesgo que representan las sustancias presentes en el combustible o producidas por la combustión de éste, asegúrese de que este artículo sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones que este folleto contiene.

Para evitar lesiones personales, no se siente, pare ni apoye en la puerta del horno.

Para evitar una descarga eléctrica, lesiones personales o la muerte, asegúrese de que el horno haya sido conectado a tierra correctamente, y siempre desconéctelo del suministro eléctrico principal antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Para evitar el riesgo de que ocurra un incendio, no guarde materiales combustibles, gasolina ni otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca o dentro del horno.

Para evitar quemaduras a causa del vapor, no use esponjas ni paños húmedos para limpiar los derrames en un área para cocinar caliente.

Información pertinente a todos las unidades

Instalación adecuada

Asegúrese que un técnico calificado instale y conecte a tierra adecuadamente su horno.

Nunca use su horno para calentar una habitación.

No deje solos a los niños

Los niños no se deben dejar solos ni desatendidos en el área donde se está usando el horno. Nunca les permita sentarse ni pararse en ninguna parte del horno.

Use ropa adecuada

Nunca use ropa holgada ni adornos colgantes cuando use el horno.

Servicio realizado por el usuario

No repare ni reemplace ninguna pieza de la unidad a menos que así se recomiende especificamente en el manual. Para todos las demás operaciones se debe recurrira a un técnico calificado.

Almacenaje de materiales en o dentro del horno

No se deben almacenar materiales inflamables en un horno ni cerca de las unidades superficiales.

No use agua para extinguir incendios causados por grasa

Sofoque el incendio o las llamas, o use extintores con sustancias químicas secas o de tipo espuma.

Use sólo agarracazuelas secos

Los agarracazuelas húmedos o mojados en contacto con superficies calientes pueden producir vapor y ocasionar quemaduras. No deje que el agarracazuelas entre en contacto con los elementos. No use toallas ni paños voluminosos.

No deje el horno desatendido

Los derrames producto de la ebullición pueden producir humo que se puede inflamar.

Horno

Tenga cuidado al abrir la puerta

Deje que el aire o el vapor caliente se escape antes de sacar o meter alimentos.

No caliente utensilios que contengan alimentos y que estén cerrados

La acumulación de presión puede causar que el utensilio explote y ocasionar lesiones personales.

Mantenga los orificios de ventilación del horno sin obstrucciones.

Colocación de las parrillas del horno

Siempre coloque las parrillas del horno en el lugar deseado cuando el horno esté frío. Si se quita una parrilla mientras el horno está caliente, no permita que el agarracazuelas entre en contacto con el elemento de calentamiento del horno.

No utilice papel de aluminio para forrar la parte inferior del horno

El papel aluminio podría causar un incendio, dañar el interior del horno y afectará seriamente el producto horneado.

No toque las superficies interiores del horno durante o inmediatamente después de haberlo usado

No permita que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos. Aunque el color de las superficies esté oscuro, todavía pueden estar suficientemente calientes como para causar quemaduras.

Tenga cuidado al tocar el horno cuando esté en uso

Otras áreas del horno, tales como los orificios de ventilación, la ventanilla, la puerta del horno y las parrillas se pueden calentar lo suficiente como para causar quemaduras.

Limpieza automática

No limpie el empaque de la puerta

El empaque de la puerta es esencial para el buen sellado de la misma. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover este empaque.

No use limpiadores para hornos

No debe usar ninguna clase de limpiadores comerciales para hornos ni recubrimientos protectores para el forro del horno, en o alrededor de ninguna parte del forro.

Limpie sólo las piezas listadas en el manual.

Antes de la limpieza automática del horno

Saque la bandeja para asar, las parrillas del horno y otros utensilios.

En caso de incendio

Pueden ocurrir incendios a causa de la cocción excesiva de los alimentos o de la presencia de grasa en exceso. Aunque es muy poco probable que se produzca un incendio, si ocurre uno proceda de la siguiente manera.

  1. Si ve que sale humo del horno, no abra la puerta del horno.
  2. Apague el control del horno.
  3. Como precaución adicional, interrumpa la energía en el disyuntor principal o en la caja de fusibles.
  4. Encienda el ventilador de la campana para eliminar el humo.
  5. Permita que los residuos de alimentos o la grasa se quemen en el horno.
  6. Si persisten el humo y el fuego llame al departamento de bomberos.
  7. Si se dañó algún componente, llame a un técnico de servicio autorizado antes de volver a usar el horno.

Material de embalaje

Quite todo el material de embalaje que protege al horno. Los residuos de la cinta adhesiva se pueden quitar con un paño suave y alcohol.

Dimensiones del horno
AMANA AOES3030WW - Material de embalaje - 1

A-3/4" (1.9 cm) de altura del adorno, parte superior de la cara del horno

B-28 ^1/4 " (71.8 cm) de anchura de la cubierta del control del horno

C-3 ^5/8 " (9.2 cm) de altura de la cubierta del control del horno

D-23 ^1/4 " (59 cm) de profundidad de la cubierta de la cavidad del horno

E-23½" (59.7 cm) de altura de la cubierta posterior de la cavidad del horno

F-27" (68.6) de altura de la cubierta frontal de la cavidad del horno

G-½" (1.3 cm) de altura del adorno, parte inferior del horno

H-1¼" (3.18 cm) de profundidad del adorno

I- 29 ^3/4 " (75.6 cm) de anchura total del horno

J- 28 ^1/4 " (71.8 cm) de altura total del horno

Profundidad del horno con tirador: 26 ^1/2 "

Profundidad del horno sin tirador: 24 ^1/2 "

Ubicación del horno

El horno se puede instalar debajo de un gabinete de la cocina. Para la instalación debajo de parrillas, consulte las instrucciones del fabricante o lea el manual del propietario de parrillas eléctricas Amana.

Las medidas del hueco deben ser de 28 ^1/2 " de ancho x 27 ^1/4 " de altura. Asegúrese de que la superficie donde se va a colocar el horno esté plana. Para que la instalación sea correcta, la parte inferior debe estar nivelada y a ras con el borde inferior del orificio, y en línea recta con el frente del gabinete. Es preciso que la parte inferior del horno sea capaz de soportar 190 libras (86.3 kg).

AMANA AOES3030WW - Ubicación del horno - 1

C. La instalación del horno en esta superficie es para colocarse debajo de un mostrador.

D. 3 ^1/2 " desde el piso

E. 28 1/2"

F.27 1/4"

G. Un mínimo de 7/8" (2.2 cm) desde la parte inferior de la superficie para cocinar hasta la parte superior del corte

Requerimientos de voltaje

El voltaje de línea no debe exceder el voltaje de régimen. Un voltaje de línea menor que el voltaje de régimen dará como resultado un calentamiento lento. El sistema de conexiones eléctricas debe cumplir con las normas de Underwriters Laboratories Inc. y con el Código Eléctrico Nacional. La instalación debe cumplir con todos los códigos de construcción locales, municipales y estatales y con todas las regulaciones locales de servicios. El horno sólo debe estar conectado al circuito de suministro que se especifica en la placa indicadora.

Este horno requiere 3 cables, 115/230-120/240 voltios, 60 Hertzios C.A. Esta unidad está equipada con un cable a tierra N° 10 en el conducto. Las conexiones de los fusibles se deben realizar donde no estén conectados otros aparatos electrodomésticos. Verifique que el suministro eléctrico esté desconectado desde la caja de fusibles hasta la caja de empalmes hasta que se haya instalado el horno y esté listo para funcionar.

La caja de empalmes debe instalarse en el área sombre-ada como se muestra en el dibujo y debe conectarse a una tierra adecuada.

AMANA AOES3030WW - Requerimientos de voltaje - 1

text_image A B C

A. Centro del hueco para el horno de pared
B. 2 ^1/2 " desde la parte inferior del mostrador
C. 14 ^1/4 " desde el centro del hueco
D. Un mínimo de 24" (61 cm) desde la parte inferior del corte

Las conexiones eléctricas y los fusibles de la casa deben cumplir con los códigos locales sobre conexiones eléctricas. Si no aplican los códigos locales existentes, haga las conexiones de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional.

Conexión del cableado

AMANA AOES3030WW - Conexión del cableado - 1

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales o una descarga eléctrica, no haga la conexión a tierra por medio del terminal neutro, si la instalación se va a hacer en una casa móvil o en un área donde los códigos locales no permiten la conexión a tierra por medio del terminal neutro.

Las conexiones incorrectas del cableado de aluminio tipo doméstico a conductores de cobre pueden resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o en incendio. Utilice sólo conectores diseñados especialmente para unir cobre con aluminio. Siga cuidadosamente el procedimiento que recomienda el fabricante.

  1. Con el horno colocado enfrente del hueco del gabinete, conecte los conductores del cable extendiéndolos desde el conducto hasta la caja de empalmes. Compruebe que el cable neutro (blanco) esté conectado correctamente al terminal. Revise los códigos locales para ver cuál de las opciones se debe usar para hacer la conexión a tierra de la unidad.

Opción 1

Una el cable a tierra del horno (verde o sin forro) a la caja de empalmes (si está conectado a tierra) o a una tierra adecuada.

Opción 2

Conecte el cable a tierra del horno (verde o sin forro) al alimentador a tierra de la casa (verde, sin forro o blanco). Si va a hacer la conexión por medio del cable neutro, obedezca la advertencia anterior.

AMANA AOES3030WW - Opción 2 - 1

text_image GRD W A

A. Conducto

W. Cable neutro blanco

GRD. Cable a tierra sin forro

Si el horno se va a instalar en una casa móvil o si los códigos locales no permiten la conexión a tierra por medio de cable neutro, abra la conexión y use conductores a tierra para hacer la conexión a tierra de la unidad de acuerdo con los códigos locales. Conecte el conductor neutro al conductor de derivación neutro de la manera habitual.

  1. Conecte los cables rojo y negro a los cables eléctricos de la casa correspondientes.
  2. Verifique la conexión conectando el suministro eléctrico a la caja de fusibles y comprobando que la unidad funcione correctamente.

  3. Algunas piezas interiores están protegidas con una capa de aceite. Cuando el horno se calienta por primera vez, el aceite se quemará y habrá un poco de humo y olor.

  4. No bloquee los orificios de aire de la parte delantera inferior del horno cuando esté realizando la instalación.

  5. Introduzca el horno dentro del gabinete y compruebe que esté derecho. Si es necesario atornille la unidad al gabinete usando los agujeros de las partes superior e inferior del adorno y los tornillos que se incluyen.

Inclinación del panel de control

El panel de control se puede ajustar a una inclinación de 0° a 12° para una mejor visibilidad.

  1. Afloje los tornillos de la parte superior y de los lados del panel de control, también afloje el tornillo eje de la parte inferior y de los lados del panel de control antes de instalar el horno, o mientras una parte del horno esté fuera del hueco.
  2. Ajuste el panel de control al ángulo deseado y apriete los tornillos nuevamente.

AMANA AOES3030WW - Inclinación del panel de control - 1

text_image A B C D

A. Inclinación de 0°
B. Aflojar el tornillo
C. Inclinación de 12°
D. Tornillo eje

Especificaciones de instalación del modelo AOES3030 y la superficie para cocinar combinados

IMPORTANTE—Guarde estas instrucciones para que las utilicen los inspectores electricistas locales.

Para el instalador

Sirvase entregar estas instrucciones y demás documentos al consumidor para futura referencia.

Las instrucciones de instalación que aquí se especifican han sido aprobadas para las superficies para cocinar AKT3000, AK2T30, AK2T36, AK2H30, AK2H36, AKR3000, AKS3020, AKS3040, y para las superficies para cocinar de corriente descendente AKED3060, AKES3060, AKGD3060, que van sobre los hornos de pared Amana AOES3030. La instalación de los hornos de pared apilables y colaterales se aplica sólo a los hornos de pared Amana AOES3030.

Para obtener requerimientos adicionales de unidades y distancias véanse las instrucciones de instalación que se incluyen con el horno de pared y con la superficie para cocinar.

Todas las instrucciones de instalación especificadas son para gabinetes con una altura de 36" (91.4 cm) y una profundidad mínima de 23½" (59.7 cm). Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10 ^1/8 " (25.7 cm) x 3 ^3/8 " (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3 ^1/4 " (8.3 cm) aparecen en negro.

AMANA AOES3030WW - Para el instalador - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas especificaciones de instalación.

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

Aprobado por Underwriter's Laboratories

Superficies para cocinar de corriente descendiente AKED3060 o AKES3060 para instalarse sobre los hornos de pared AOES3030.

Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10^1/8 " (25.7 cm) x 3^3/8 " (8.6 cm) aparecen en negro.

A-6" (15.2 cm) desde la parte posterior del corte hasta el borde posterior del corte del orificio del respiradero

B-4 ^7 /32" (10.7 cm) desde la línea central hasta el corte del orificio del respiradero

C-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del corte

D-4 ^3 / _8 " (6.9 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del orificio del respiradero

E-20 ^5/8 " (52.4 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar

F-28 ^7/8 " (73.3) anchura del corte de la superficie para cocinar

G-28½" (72.4 cm) anchura del corte del horno de pared

H-27 ^1/4 " (69.2 cm) altura del corte del horno de pared

I-4½" (11.4 cm) desde la parte superior de la superficie para cocinar hasta la parte superior del corte del horno de pared

AMANA AOES3030WW - Superficies para cocinar de corriente descendiente AKED3060 o AKES3060 para instalarse sobre los hornos de pared AOES3030. - 1

text_image Línea central del corte del gabinete Caja de empalmes del horno y de la superficie para cocinar instalada en gabinete adyacente A B D C C E F I H G

Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060 de corriente descendente que va sobre el horno de pared AOES3030 en una aplicación tipo isla

La ilustración muestra las medidas para el respiradero de la parte posterior, y del lado izquierdo del horno de pared. El orificio del respiradero del lado izquierdo es para aplicaciones tipo isla más anchas solamente. Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10^1/8 " (25.7 cm) x 3^3/8 " (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3^1/4 " (8.3 cm) aparecen en negro. Las áreas sombreadas en gris indican el piso del horno de pared.

AMANA AOES3030WW - Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060 de corriente descendente que va sobre el horno de pared AOES3030 en una aplicación tipo isla - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas especificaciones de instalación.

A-6" (15.2 cm) a la derecha de la línea central

B-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador

C-24" (61 cm) desde la parte inferior del corte del horno hasta la ubicación inferior del la caja de empalmes

D–Un mínimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared posterior del gabinete tipo isla y de la parte posterior del horno de pared

E-Un mínimo de 28" (71.1 cm) de profundidad de la isla

F-23½" (59.7) de anchura del corte de la superficie para cocinar

G-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del horno de pared

H-27 ^1/4 " (69.2 cm) de altura del corte del horno de pared

I—Un mínimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared lateral de la isla hasta la pared lateral del horno

J-6" (15.2 cm) desde la parte posterior de la superficie para cocinar hasta la parte posterior del corte del orificio del respiradero

K-4 ^7 /32" (10.7 cm) desde la línea central hasta el corte del orificio del respiradero

L-28 ^7/8 " (73.3 cm) de anchura del corte de la superficie para cocinar

M-20 ^5/8 " (52.4 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar

N-4½" (11.4 4cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del horno de pared

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

text_image Línea central del corte de la parte superior de la isla N M L A B H I K C Ubicación de la caja de empalmes F D G E El área sombreada representa la parte inferior del horno de pared

Superficie para cocinar eléctrica de 36" (91.4 CM) AK2H36, AK2T36 para instalarse sobre el horno de pared AOES3030

La ubicación de la caja de empalmes de la superficie para cocinar y el horno de pared se indica en negro.

AMANA AOES3030WW - Superficie para cocinar eléctrica de 36" (91.4 CM) AK2H36, AK2T36 para instalarse sobre el horno de pared AOES3030 - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas especificaciones de instalación.

A–Un mínimo de 4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador
B-8" (20.3 cm) máximo
C-24" (61 cm) mínimo
D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del horno de pared
E-27 ^1/4 " (69.2 cm) de altura del corte del horno de pared
F-34 ^1/8 " (86.7) de anchura del corte de la superficie para cocinar
G-20 ^3/4 " (52.7 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar
H-3 ^3/16 " (8.1 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del horno de pared

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

text_image Línea central del corte de la parte superior del gabinete G H F A B E C D

Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas para instalarse sobre el horno de pared AOES3030 en una gabinete de cocina estándar

La ubicación del orificio del respiradero de 10^1/8 " (25.7 cm) x 3^3/8 " (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3^1/_4 " (8.3 cm) aparece en negro. La ubicación de la caja de empalmes aparece en gris. Las instrucciones de instalación especificadas son para gabinetes con una altura de 36" (91.4 cm) y una profundidad mínima de 2312 " (59.7 cm).

AMANA AOES3030WW - Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas para instalarse sobre el horno de pared AOES3030 en una gabinete de cocina estándar - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas instrucciones de instalación.

A–Un mínimo de 6" (15.2 cm)
B-2 ^5 /8" (6.7 cm) a la derecha de la línea central
C-4 ^3 /8" (11.1m) entre la parte superior del mostrador y de la parte superior del corte del respiradero
D-20 ^5 /8" (52.4 cm) de profundidad del corte
E-28 ^7 / _8 " (73.3 cm) de anchura del corte
F-3/4" (1.9) desde la parte posterior del corte de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar
G-4 ^3/4 " (11.1m) desde el lado derecho del corte de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar
H-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del horno de pared
I-27 ^1/4 " (69.2 cm) de altura del corte del horno de pared
J-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del horno de pared
CL-Línea central del corte

Los hornos de pared y las superficies para cocinar de gas se deben instalar en circuitos eléctricos independientes. Cerciórese de evitar interferencia entre las líneas del suministro eléctrico y las del gas.

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

text_image La caja de empalmes del horno y de la superficie para cocinar están instaladas en el gabinete adyacente A B C E F

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 2

text_image J I H D E F G Entrada del gas a la superficie para cocinar

Horno de pared AOES3030 para instalarse debajo de la superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas en una aplicación tipo isla

La ilustración muestra las medidas para el respiradero de la parte posterior, y del lado izquierdo del horno de pared. El orificio del respiradero del lado izquierdo es para aplicaciones tipo isla más anchas solamente. Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10^1/8 " (25.7 cm) x 3^3/8 " (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3^1/4 " (8.3 cm) aparecen en negro. Las áreas sombreadas en gris indican la parte inferior del corte.

AMANA AOES3030WW - Horno de pared AOES3030 para instalarse debajo de la superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas en una aplicación tipo isla - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas instrucciones de instalación.

A-6" (15.2 cm) a la derecha de la ubicación de la caja de empalmes

B-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador

C-24" (61 cm) desde la parte inferior del corte

D-2 ^5/8 " (5.2 cm) a la derecha de la línea central desde el borde derecho del respiradero

E-6" (15.2 cm) desde la parte posterior del corte de la superficie para cocinar hasta la parte posterior del corte del respiradero

F-Un mínimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared posterior del gabinete de la isla hasta la pared posterior del horno de pared

G–Un mínimo de 28" (71.1 cm) de profundidad de la isla

H-23½" (59.7 cm) en el corte de la parte inferior del horno de pared

I-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del horno de pared

J-27 ^1/4 " (69.2 cm) de altura del corte del horno de pared

K–Un mínimo de 3 ^1/2 " (8.9 cm) desde la pared lateral de la isla hasta la pared lateral del horno de pared

L-27 ^7 /8" (70.1 cm) de anchura del corte de la superficie para cocinar

M-20 ^5/8 " (52.4 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar

N-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del horno de pared

O-3/4" (1.9 cm) desde la parte posterior del corte de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar

P-4 ^3/4 " (12 cm) desde el lado derecho del corte de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

text_image Línea central del corte de la parte superior de la isla E A B D C Ubicación de la caja de empalmes

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 2

text_image M L N J K H I G Q P Entrada del gas a la superficie para cocinar El área sombreada representa la parte inferior del horno de

El área sombreada representa la parte inferior del horno de pared

Especificaciones para la instalación de la combinación de horno de pared y superficie para cocinar AKS3020 y AKS3040

Ubique el suministro de gas de modo que la válvula de cierre esté accesible después de la instalación. La caja de empalmes eléctricos y el suministro de gas deben instalarse en un gabinete adyacente.

AMANA AOES3030WW - Especificaciones para la instalación de la combinación de horno de pared y superficie para cocinar AKS3020 y AKS3040 - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas especificaciones de instalación.

La instalación especificada es para un gabinete de 36" (91.4cm) de altura, con una profundidad mínima de 23 ^1/2 " (59.7cm).

A-19 ^3 / _16 " (50cm) de profundidad del hueco de la superficie para cocinar
B-28 ^1/2 " (72.4cm) de ancho del hueco de la superficie para cocinar
C-3 ^3/16 " (8.1cm) de la parte superior de la superficie para cocinar hasta la parte superior del hueco del horno de pared
D-27 ^1/4 " (69.2cm) de altura del hueco del horno de pared
E-28 ^1/2 " (72.4cm) de ancho del hueco del horno de pared
F-Caja de empalmes del horno y de la superficie para cocinar instalados en un gabinete adyacente.
G-1 ^3/4 " (4.4cm) de la parte trasera del hueco de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar
H-2 ^1/8 " (5.4 cm) del lado derecho del hueco de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar
I–El piso del gabinete debe soportar 190 libras (86Kg)

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

text_image A B C D E F

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 2

text_image G H I

Superficie para cocinar eléctrica de 30" (76.2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30 y CAK2T30 para instalarse sobre el horno de pared AOES3030

AMANA AOES3030WW - Superficie para cocinar eléctrica de 30" (76.2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30 y CAK2T30 para instalarse sobre el horno de pared AOES3030 - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas instrucciones de instalación.

Las ubicaciones de la caja de empalmes de la superficie para cocinar y del horno de pared aparecen en negro.

A–Un mínimo de 4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador
B-8" (20.3 cm) máximo
C-24" (61 cm) mínimo
D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del horno de pared
E-27 ^1/4 " (69.2 cm) de altura del corte del horno de pared
F-287/8" (73.3) de anchura del corte de la superficie para cocinar
G-20 ^3/4 " (52.7 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar
H-3 ^3/16 " (8.1 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del horno de pared

Horno de pared AOES3030 para instalarse en un gabinete

La ubicación de la caja de empalmes del horno de pared aparece en negro. El piso del corte se muestra en gris. La parte inferior del corte debe estar nivelada y al ras con el borde inferior del hueco, y en línea recta con el frente del gabinete para que la instalación sea correcta. El piso del corte debe ser capaz de soportar 190 libras (86.3 kg).

AMANA AOES3030WW - Horno de pared AOES3030 para instalarse en un gabinete - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas instrucciones de instalación.

A-14½" (36.8 cm) desde el centro del corte
B-24" (61 cm) mínimo
C-Se recomienda un mínimo de 32" (81.3 cm) de altura desde el piso hasta la parte inferior del corte
D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del horno de pared
E-27 ^1/4 " (69.2 cm) de altura del corte del horno de pared
F-Un mínimo de 23 ^1/2 " (59.7)
G-Un espacio de mínimo 1 ^5/8 " (4.1 cm) entre el horno de pared y el gabinete que va encima del horno

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

text_image Línea central del parte superior de G H F A B C E D

Línea central del corte de la parte superior del gabinete

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 2

text_image eete egro. ar rente ser G E F C A B D C

Instalación del horno de pared AOES3030 apilado

La ubicación de la caja de empalmes del horno de pared aparece en gris.

AMANA AOES3030WW - Instalación del horno de pared AOES3030 apilado - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas especificaciones de instalación.

A-14 ^1/4 " (36.2 cm) desde el centro del corte
B-24" (61 cm) mínimo
C-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del horno de pared
D-27 ^1/4 " (69.2 cm) de altura del corte del horno de pared
E-Un espacio de mínimo 3" (7.6 cm) entre los hornos de pared

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

text_image Piso entero A B E C A B D D C

Hornos de pared AOES3030 que se instalan colateralmente

La ubicación de la caja de empalmes del horno de pared aparece en gris.

AMANA AOES3030WW - Hornos de pared AOES3030 que se instalan colateralmente - 1

ADVERTENCIA

Para evitar daños a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la información contenida en estas especificaciones de instalación.

A-Un mínimo de 2½" (6.35) desde la parte inferior del mostrador hasta la parte superior de la caja de empalmes
B–Un máximo de 14 ^1/8 " (35.9 cm) desde el centro del corte hasta el lado derecho de la caja de empalmes
C-Un mínimo de 24" (61 cm) desde el piso del corte del horno hasta la parte inferior de la caja de empalmes

D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del horno de pared
E-27 ^1/4 " (69.2 cm) de altura del corte del horno de pared
F–Un mínimo de 1 ^3/4 " (4.4) entre cortes
G–Un espacio de mínimo ^7/_8 " (2.2 cm) desde la parte inferior del mostrador hasta la parte superior del corte

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

text_image Separador entero G A B C E F D E A B C D

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 2

text_image LIGHT OVEN CANCEL TIME CONTROL HR : 350 BELAY BAKE CLN STOP TIME DELAY BAKE CLEAN LOCKED + TIMER ON/OFF STOP TIME - CLOCK COOK TIME BAKE BROIL CLEAN OVEN CONTROL

Control electrónico del horno

LIGHT (LUZ) — Se usa para encender o apagar la luz del horno. La luz se encenderá automáticamente al abrir la puerta del horno.

TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO)— Se usa para contar el tiempo de cualquier operación en la cocina o para cancelar el temporizador.

STOP TIME (DETENCIÓN DEL TIEMPO)— Se usa para programar el horneado retrasado o la limpieza automática retrasada.

CLOCK (RELOJ) — Se usa para ajustar la hora del día.

OVEN CANCEL (CANCELACIÓN DEL HORNO) — Se usa para cancelar cualquier función de cocción o de limpieza.

COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) — Se usa para ajustar el horneado retrasado o con control de tiempo.

BAKE (HORNO)— Se usa para ajustar el horno.

BROIL (ASADOR) — Se usa para ajustar el asador.

CLEAN (LIMPIEZA) — Se usa para ajustar la limpieza automática.

△ o ▽ Se usan para seleccionar la temperatura o el tiempo.

Opciones especiales para el control del horno

Señal de precalentamiento

Después de ajustar el horno para cocinar y seleccionar la temperatura, el horno se precalienta. Cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada, suena una señal durante un segundo.

Señal de terminación del ciclo

Cuando termina un ciclo programado, suenan tres señales largas. La señal de terminación de ciclo continúa sonando hasta que se presiona la tecla CANCEL (CANCELAR). Si la señal de terminación de ciclo de alguna función en la cocina está sonando, presione la tecla TIMER ON/OFF (ENCENDIDO Y APAGADO DEL TEMPORIZADOR).

Seguro contra niños

Esta es una característica que se usa para prevenir que los niños programen accidentalmente el horno. Desactiva el control electrónico del horno. Presione y mantenga presionadas las teclas BAKE y COOK TIME durante 5 segundos. Donde normalmente se ve la temperatura aparecerá "OFF"(APAGADO). Para volver a activar el control presione y mantenga presionadas las teclas BAKE y COOK TIME durante 5 segundos. El seguro contra niños se debe ajustar después de una interrupción en la energía eléctrica.

Cancelación automática a las 12 horas

Esta característica de seguridad previene que el horno siga operando por más de 12 horas. Si una función de cocido continúa por más de 12 horas sin que se toque ninguna opción de control del horno, esta característica apaga automáticamente el horno. En cualquier momento que un control se toque, la cancelación automática de 12 horas se vuelve a activar.

Señal del temporizador

Cuando termina el tiempo programado, el temporizador suena 3 veces y después cada 10 segundos.

Incremento de la velocidad de la tecla ⚠ O ▼

Cuando ajuste el tiempo y la temperatura mantenga presionada la tecla para acelerar la velocidad a la cual los números aumentan o disminuyen.

Sistema de diagnóstico automático

El control electrónico del horno tiene un sistema de diagnóstico automático. Este sistema de diagnóstico automático produce una serie de sonidos cortos y rápidos y muestra un “código F” en la pantalla cuando hay un problema.

Instrucciones de referencia rápida

Antes de usar las "Instrucciones de referencia rápida", lea las "Instrucciones importantes de seguridad". Si tiene preguntas para las que no haya respuesta, refiérase a las secciones detalladas de este manual.

  • El ventilador del horno se enciende cada vez que se selecciona una función del horno y se puede
    encender durante la operación prolongada del horno.
  • La pantalla del horno destella una vez por segundo después de desconectar la energía o durante el encendido inicial hasta que el reloj se vuelve a programar.

Ajuste del reloj

  1. Presione la tecla CLOCK.
  2. Presione la tecla o hasta que aparezca la hora correcta del día, "AM" o "PM".

Ajuste del contador de minutos

  1. Presione la tecla TIMER ON/OFF.
  2. Presione la tecla hasta que aparezca en la pantalla la cantidad de tiempo deseada.

- El temporizador se puede ajustar desde 5 segundos hasta 9 horas y 55 minutos.

  1. Cuando transcurre el tiempo programado, el temporizador emite una señal 3 veces, y después una vez aproximadamente cada 7 segundos.

- Presione la tecla TIMER ON/OFF para cancelar la señal hasta por 5 minutos o presione la tecla TIMER ON/OFF y la tecla △ para regresar a 0:00.

Cancelación del contador de minutos

  • Presione la tecla TIMER ON/OFF durante aproximadamente 5 segundos.
  • Cuando cancele el contador de minutos no presione la tecla OVEN CANCEL. Presionar esta tecla cancela la función de cocido.

Horneado o tostado

  1. Presione la tecla BAKE o BROIL.
  2. Presione la tecla hasta que aparezca la temperatura o el ajuste del tostado deseado.
  3. El horno empieza a hornear o a tostar automáticamente.

Cancelación del horneado o tostado

Presione la tecla OVEN CANCEL.

Limpieza automática

  1. Saque las parrillas y todos los utensilios del horno. Elimine los derrames grandes que haya en el horno.
  2. Presione la tecla CLEAN.

  3. Presione la tecla A o para ajustar el tiempo de limpieza. El tiempo de limpieza se puede ajustar de 2 a 4 horas. El tiempo de limpieza mínimo recomendado es de 3 horas.

  4. El horno empieza a limpiarse automáticamente.

Cancelación del ciclo de limpieza automática

  1. Presione la tecla OVEN CANCEL.
  2. Cuando el horno se enfría, el seguro de la puerta se desactiva.

- Cuando en la pantalla ya no aparece la palabra "LOCKED", la temperatura del horno es segura. No trate de abrir la puerta del horno cuando aparezca "LOCKED".

Horneado

Abra la puerta del horno para verificar que no haya nada almacenado en la cavidad del horno y coloque las rejillas a la altura adecuada antes de hornear.

Precaliente el horno antes de poner los alimentos en su interior. El elemento de horneado esta oculto debajo de la base Spillsaver™ del horno.

  1. Presione la tecla BAKE.
  2. Presione la tecla hasta que aparezca la temperatura deseada.

  3. La temperatura empieza en 350°F y se puede ajustar desde 170°F hasta 550°F en incrementos de 5° grados.

  4. En la pantalla aparecen la hora del día, la temperatura, "BAKE" y "ON".
  5. La temperatura empieza en 100°F y aumenta en incrementos de 5° hasta que se alcanza la temperatura programada. Cuando se usa el horno por primera vez es normal que se produzca un poco de humo. Cuando se alcanza la temperatura de cocido, el horno emite una señal durante aproximadamente un segundo.

  6. Presione la tecla OVEN CANCEL cuando termine.

- Saque los alimentos del horno cuando transcurra el tiempo de cocido programado. Si deja los alimentos en el horno se pueden sobrecocinar.

Horneado programado

  1. Coloque los alimentos en el horno o precaliente el horno, dependiendo del tipo de alimentos.
  2. Presione la tecla COOK TIME.
  3. Presione la tecla o hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de horneado deseado. El tiempo se puede ajustar hasta 11 horas y 50 minutos.
  4. Presione la tecla BAKE.

  5. Presione la tecla _A hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar desde 170°F hasta 550°F.

  6. En la pantalla aparecen las palabras "TIMED" y "BAKE". El horno empieza a hornear en el tiempo programado y en la pantalla aparece la palabra "ON"(ENCENDIDO). Cuando transcurre el tiempo de cocido, la señal de terminación de ciclo suena 3 veces y el horno se apaga automáticamente. La señal de terminación de ciclo suena cada 7 segundos hasta que se presiona la tecla de cancelación.

  7. Para cancelar el tiempo de cocido restante, presione la tecla OVEN CANCEL.
  8. Saque los alimentos del horno cuando transcurra el tiempo de cocido programado. Si deja los alimentos en el horno se pueden sobrecocinar.

Horneado retardado

  1. Ponga los alimentos en el horno.

AMANA AOES3030WW - Horneado retardado - 1

Precaución

Para reducir el riesgo de intoxicación por alimentos debido al crecimiento bacteriano y a la producción de toxinas, nunca mantenga carnes, leche, pescado o huevos a temperatura ambiente por más de 2 horas antes de cocinarlos.

  1. Presione la tecla COOK TIME.
  2. Presione la tecla o hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de cocido deseado. Este tiempo se puede ajustar hasta 11 horas y 50 minutos.
  3. Presione la tecla STOP TIME.
  4. Presione la tecla ▲ o ▽ hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de apagado deseado. El control electrónico calcula el tiempo del inicio.
  5. Presione la tecla BAKE. En la pantalla aparece 350°.
  6. Presione la tecla ⚠ o hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar desde 170°F hasta 550°F.

- En la pantalla aparecen las palabras "DELAY", "TIMED" y "BAKE".

El horno empieza a hornear en el tiempo programado y "ON" aparece en la pantalla. Cuando transcurre el tiempo de cocido, la señal de terminación de ciclo suena 3 veces y el horno se apaga automáticamente. La señal de terminación de ciclo suena cada 7 segundos hasta que se presiona la tecla OVEN CANCEL.

  1. Al terminar presione la tecla OVEN CANCEL.

- Para cancelar el tiempo de cocido restante, presione la tecla OVEN CANCEL.

- Saque los alimentos del horno cuando transcurra el tiempo de cocido programado. Si deja los alimentos en el horno se pueden sobrecocinar.

Para cancelar el tiempo de cocción restante

Oprima la tecla OVEN CANCEL.

Tostado

  • La puerta del horno debe estar cerrada durante el ciclo de tostado.
  • Antes de tostar carne quítele el exceso de grasa. Corte los bordes de la carne para evitar que se ricen.

- Coloque los alimentos en un utensilio para tostar, frío y sin grasa. Si el utensilio está caliente los alimentos se pegarán.

- Todos los alimentos se deben voltear al menos una vez, excepto el pescado. Comience el tostado con el lado de la piel hacia abajo.

- Condimente los alimentos después de que se hayan dorado.

- La función de tostado no requiere precalentamiento.

- Comience a cocinar los alimentos usando los niveles de la parrilla que se sugieren. Vea la sección “Guía para cocinar” para probar los resultados. Si los alimentos no se doraron lo suficiente, cocine con la parrilla en una posición más alta. Si los alimentos se doraron en exceso, cocine con la parrilla en una posición más baja.

AMANA AOES3030WW - Tostado - 1

ADVERTENCIA

  • Para evitar el riesgo de incendio, no forre la parrilla para tostado con papel aluminio. El papel aluminio puede hacer que se acumule grasa en la parte de arriba de la parrilla que está cerca del quemador y causar un incendio.
  • Nunca deje el horno desatendido mientras esté tostando alimentos. Si los alimentos se cocinan en exceso pueden ocasionar un incendio.

  • Centre los alimentos en la parrilla y en el utensilio para tostado y colóquelos en el horno.

- La puerta del horno debe estar cerrada mientras se tuesta.

  1. Presione la tecla BROIL.

- En la pantalla aparecen "BROIL" y "—".

  1. Presione la tecla ▲ o ▽ hasta que aparezca el ajuste deseado. La función de tostado se puede ajustar desde 170°F hasta HI.

- El horno empieza a tostar automáticamente. En la pantalla aparecen las palabras "ON", "BROIL" y el ajuste seleccionado.

50 ^4 . Al terminar presione la tecla OVEN CANCEL.

Limpieza automática

AMANA AOES3030WW - Limpieza automática - 1

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendio, limpie los derrames grandes en el interior del horno.

  • Cuando se limpia el horno es normal que se produzca un poco de humo. La producción excesiva de humo puede indicar que hay muchos residuos de alimentos en el horno o un empaque defectuoso.
  • Limpie el horno antes de que esté muy sucio. Antes de la limpieza automática limpie los derrames grandes.
  • No use el ciclo de limpieza automática si la cubierta del foco del horno no está en su lugar.
  • La luz del horno no funciona durante el ciclo de limpieza.
  • Saque las parrillas y todos los utensilios del horno. Elimine los derrames grandes que haya en el horno.
  • Presione la tecla CLEAN.
  • Presione la tecla Ⓓ o hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza se puede ajustar desde 2 hasta 4 horas. El tiempo mínimo de limpieza recomendado es de 3 horas.
  • La limpieza del horno empieza automáticamente. En la pantalla aparecen las palabras "CLEAN", "LOCK" y "ON". Al activarse y desactivarse el seguro de la puerta, en la pantalla aparecerá "LOCK" destellando. Cuando la puerta está asegurada "LOCK" permanecerá en la pantalla. Cuando el ciclo de limpieza termina el horno se apaga automáticamente. La señal de terminación de ciclo no sonará.

AMANA AOES3030WW - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Para evitar el riesgo de una lesión personal, no toque los orificios de ventilación del horno ni las áreas alrededor de ellos durante la limpieza automática.

Estas áreas se pueden calentar lo suficiente como para causar quemaduras.

Para evitar dañar el sistema de seguro automático, no trate de abrir la puerta del horno cuando "LOCK" esté destellando en la pantalla.

- Cuando el horno se enfría, "LOCK" desaparece de la pantalla y la puerta se puede abrir. "LOCK" aparece destellando mientras el seguro se está desactivando.

Interrupción del ciclo de limpieza automática

  1. Oprima la tecla OVEN CANCEL.

  2. Cuando el horno se ha enfriado hasta una temperatura segura, el seguro de la puerta queda desactivado y la puerta se puede abrir.

  3. Oprima la tecla OVEN CANCEL.

  4. Cuando el horno se ha enfriado hasta una temperatura segura, el seguro de la puerta queda desactivado y la puerta se puede abrir.

Limpieza automática retardada

  1. Saque las parrillas y todos los utensilios del horno. Elimine los derrames grandes que haya en el horno.

  2. Presione la tecla CLEAN.

  3. Presione la tecla a hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de limpieza deseado.

  4. Presione la tecla STOP TIME.

  5. Presione la tecla hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de apagado deseado. El tiempo de inicio se calcula automáticamente de acuerdo con el tiempo de limpieza y el tiempo de apagado programados.

- En la pantalla aparecerán las palabras "DELAY", "CLEAN" y "LOCK". Al activarse y desactivarse el seguro de la puerta, en la pantalla aparecerá "LOCK" destellando. El horno empieza a limpiarse en el tiempo programado y en la pantalla aparece "ON". Cuando el ciclo se completa el horno se apaga automáticamente.

AMANA AOES3030WW - Limpieza automática retardada - 1

PRECAUCIÓN

Para evitar el riesgo de una lesión personal, no toque los orificios de ventilación del horno ni las áreas alrededor de ellos durante la limpieza automática.

Estas áreas se pueden calentar lo suficiente como para causar quemaduras.

Para evitar dañar el sistema de seguro automático, no trate de abrir la puerta del horno cuando en la pantalla aparezca "LOCK" destellando.

- Cuando el horno se enfría, "LOCK" desaparece de la pantalla y la puerta se puede abrir.

Interrupción del ciclo de limpieza

  1. Presione la tecla OVEN CANCEL.

  2. Cuando el horno se enfría, "LOCK" desaparece de la pantalla y la puerta se puede abrir.

  3. Presione la tecla OVEN CANCEL.

  4. Cuando el horno se enfría, "LOCK" desaparece de la pantalla y la puerta se puede abrir.

Consejos para deshidratar

Frutas

  • Siempre use fruta fresca.
  • Corte la fruta en rebanadas iguales aproximadamente de 18 (3 mm) de grueso. Las rebanadas más delgadas se secan más rápido.
  • Las frutas se deben sumergir en un producto antioxidante, un conservador de color, o una solución de dos partes de agua y una parte de jugo de limón. Si se tratan las frutas con un producto antioxidante se ayuda a que retengan sus vitaminas, color y sabor.

Vegetales

La mayoría de los vegetales requieren blanqueamiento para desactivar las enzimas que contienen.

Hierbas y especias

  • Las hierbas y especias se secan rápidamente.
  • Reviselas cada 30 minutos para evitar que se resequen.
  • Cuando deshidrate hierbas separe las hojas de los tallos.

Ajuste de la temperatura del termostato del horno

La temperatura del horno ha sido calibrada y probada en la fábrica. En el caso poco probable de que, de manera constante, el horno cocine en exceso o que no cocine lo suficiente, haga los siguientes ajustes.

  1. Oprima la tecla BAKE.
  2. Oprima hasta que aparezca en la pantalla una temperatura mayor de 500°F.
  3. Inmediatamente oprima y mantenga oprimida la tecla BAKE hasta que aparezca en la pantalla "00", aproximadamente 5 segundos.
  4. Para disminuir la temperatura del horno (para un horno más frío), oprima ▽ hasta que aparezcan números negativos.
    El horno se puede ajustar desde -05° hasta -35° menos. Para evitar el ajuste excesivo del horno cambie la temperatura -5° cada vez.

  5. Para aumentar la temperatura del horno (para un horno más caliente), oprima hasta que aparezcan números positivos. El horno se puede ajustar desde 05° hasta 35° más. Para evitar el ajuste excesivo del horno cambie la temperatura - 5° cada vez.

  6. Oprima la tecla OVEN CANCEL. El ajuste de la temperatura se conservará aunque haya una interrupción de la corriente eléctrica.

Tonos y códigos de servicio

El control electrónico de la unidad tiene un sistema de diagnóstico automático. Este sistema emite una serie de sonidos cortos y rápidos y muestra un "F-code" (Código F) cuando existe un problema. Cuando el control electrónico de la estufa señala un problema, siga los pasos que se describen a continuación.

  1. Anote el "código F" que se muestra.
  2. F1 — desperfecto de las teclas.
    • F2 — alta temperatura del horno.
  3. F3 — sensor de temperatura abierto o desperfecto del circuito.
  4. F4 — sensor de temperatura en cortocircuito o desperfecto del circuito.
    • F7 — desperfecto de las teclas.
  5. F9 — desperfecto del circuito del seguro o del seguro de la puerta.
  6. FF — desperfecto del circuito de la puerta durante el ciclo de limpieza.
  7. "DOOR" — desperfecto del circuito de la puerta o la puerta del horno no está bien cerrada.

  8. Desconecte el suministro eléctrico.

- Si se oprime la tecla OVEN CANCEL o si se desconecta el suministro eléctrico se puede eliminar el código "F". Si la falla persiste, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado.

  1. Póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado para que revise la estufa.

Guía para cocinar

Siga estas recomendaciones solamente como una guía sobre los tiempos y las temperaturas de cocción. Los tiempos, la posición de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos después de que haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción. Cuando ase, escoja la posición de la parrilla con base en el tamaño del artículo que va a cocinar.

Colocación de la parrilla del horno

Coloque la parrilla en su lugar antes de encender el horno.

  1. Jale la parrilla hacia adelante hasta el tope.
  2. Levante el borde frontal de la parrilla y jálela hasta que la saque del horno.
  3. Coloque la parrilla en su nueva posición.

- El borde curvo de la parrilla debe quedar hacia la parte posterior del horno.

AMANA AOES3030WW - Colocación de la parrilla del horno - 1

Colocación de los utensilios

  • Mantenga los utensilios y las hojas para galletas a una distancia de 2 pulgadas de las paredes del horno.
  • Coloque los utensilios en parrillas diferentes y de tal forma que no queden uno directamente sobre el otro.

AMANA AOES3030WW - Colocación de los utensilios - 1

Con el horno se incluye un utensilio para tostar. Todos los alimentos se deben voltear al menos una vez, excepto el pescado.

AMANA AOES3030WW - Colocación de los utensilios - 2

Funcionamiento del horno

Horneado

Durante el horneado, los elementos superior e inferior del horno funcionan. El horneado se usa para cocinar alimentos que normalmente se hornean. El horno se debe precalentar.

AMANA AOES3030WW - Horneado - 1

text_image Bake (Horneado)

Tostado

Durante el tostado solamente funciona el elemento superior del horno. El tostado se usa para cocinar alimentos que normalmente se tuestan. El tostado no requiere precalentamiento. Todos los alimentos se deben voltear al menos una vez, excepto el pescado.

AMANA AOES3030WW - Tostado - 1

text_image Broil (Tostado)

Tabla para hornear

Siga estas recomendaciones solamente como una guía sobre los tiempos y las temperaturas de cocción. Los tiempos, la posición de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos después de que haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción.

Alimento Temperatura del horno(° Fahrenheit)Tiempo de cocción (Minutos)
Bollos de levadura 375 25–30
Bisquetes hechos con polvo de hornear 45010–12
Panecillos 400 20–25
Quequis450 20–25
Pan de nuez350 55–65
Pan de maiz tierno400 5–30
Galletas de rosca375–4008–12
Galletas individuales375 8–10
Galletas de molde350 7–9
Galletas de chocolate350 30–35
Cortezas de harina para tartas350 8–10
Cortezas de galletas de trigo para tartas350 10–12
Tartas de moras425 35–45
Tartas de manzana425 40–50
Pasteles de capas de 8"350 35–40
Pasteles de capas de 9"350 30–35
Pastelillos350 20–25
Panqués350 65–70
Panaqués de frutas300 1 34 2 horas
Pan tipo Angel Food 35040–50

Tabla para asar aves

Siga estas recomendaciones solamente como una guía sobre los tiempos y las temperaturas de cocción. Los tiempos, la posición de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos después de que haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción.

Alimento Temperatura del horno(° Fahrenheit)Tiempo de cocción(Horas)
Pollo entero (de 4 a 5 libras) 375 De 112 a 134
Pollo entero (Más de 5 libras) 375 De 134 a 2
Pavo (de 6 a 8 libras) 325 De 312 a 4
Pavo (de 8 a 12 libras) 325 De 4 a 412
Pavo (de 12 a 16 libras) 325 512
Pavo (de 16 a 20 libras) 325 De 512 a 7
Pavo (de 20 a 22 libras) 325 De 7 a 812
Pato (de 3 a 5 libras) 325 De 112 a 2

Tabla para asar carne de puerco y de res en el horno

Siga estas recomendaciones solamente como una guía sobre los tiempos y las temperaturas de cocción. Los tiempos, la posición de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos después de que haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción.

Alimento Temperatura del horno(° Fahrenheit)Tiempo de cocción(Minutos por libra)
Rosbif (poco cocido) 325 De 20 a 25
Rosbif (medio cocido) 325 De 26 a 30
Rosbif (bien cocido) 325 De 33 a 35
Rollo de carne (poco cocido) 325 De 32 a 36
Rollo de carne (medio cocido) 325 De 36 a 40
Rollo de carne (bien cocido) 325 De 43 a 45
Jamón fresco completo 325 De 22 a 28
Lomo de cerdo 325 De 35 a 40
Espaldilla de cerdo, trasera 325 De 40 a 45
Espaldilla de cerdo, sin hueso 325 De 35 a 40
Jamón de curado suave 350 De 30 a 35
Espaldar sin hueso

Tabla para asar

Siga estas recomendaciones solamente como una guía sobre los tiempos y las temperaturas de cocción. Los tiempos, la posición de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos después de que haya transcurrido el tiempo mínimo de cocción.

Alimento Espesor(Nivel de cocción)Posición de la parrilla(1=Más alto 6=Más bajo)Tiempo decocción (Minutos)
Filete de res1"(medio cocido)3De 14 a 16
Filete de res1" (bien cocido)323
Filete de res 112" (medio cocido)3De 23 a 28
Filete de res 112" (bien cocido)333
Carne molida( 34" a 1")412-17
Filetes y tajadas de pescado415-20
Chuletas o filete de puerco1"3De 15 a 16
Chuletas o filete de puerco 112" 3De 23 a 28
Tocino412-17
Rebanada de jamón (precocido) 12" 320 a 25
Rebanada de jamón1"325 a 30

Instrucciones para cocinar a fuego lento (Slo-Cook™) y Guía de cocina para los hornos de pared

Instrucciones de programación de Slo-Cook™

Abra la puerta del horno para cerciorarse de que no haya nada almacenado adentro del mismo y coloque las parrillas a la altura correcta antes de empezar a cocinar a fuego lento. El elemento de horneado se encuentra oculto debajo de la parte inferior del horno Spillsaver™.

  1. Presione la tecla BAKE (hornear).
  2. Presione la tecla [arrow -] hasta que aparezca 250°.

  3. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5 grados.

  4. Aparecen la hora, la temperatura, "PRE-BAKE" (prehornear) y "ON" (encendido).
  5. La temperatura comienza en 170 ° y se puede ajustar en incrementos de 5 grados hasta que se alcance la temperatura establecida. Cuando se usa el horno por primera vez es normal que se produzca un poco de humo. Cuando se alcanza la temperatura, el horno emite una señal sonora.

  6. Presione la tecla OVEN CANCEL (cancelar horno) al terminar de hornear.

- Saque los alimentos del horno en cuanto haya transcurrido el tiempo de cocción. Los alimentos que se dejan en el horno se pueden cocer en exceso.

Parrilla para asar Slo-Cook™

Se incluye una parrilla para asar Slo-Cook™ con el horno. Esta parrilla debe colocarse en una bandeja o en un asador. La parrilla para asar Slo-Cook™ hace posible que los alimentos queden en alto evitando de esta manera que entren en contacto con los líquidos.

Comentarios y consejos prácticos

  1. Generalmente los recipientes cubiertos cocinan más uniformemente y conservan los jugos.
  2. Los alimentos tienen mejor sabor y quedan más blandos si se cocinan a fuego lento.
  3. La carne que se cocina a fuego lento se encoge menos y queda más blanda, permitiéndole de esta manera utilizar cortes de carne menos caros.
  4. Los sabores de los alimentos no se mezclan cuando se cocinan en el horno en recipientes independientes.
  5. La cavidad del horno estándar permite seis posiciones de la parrilla.
  6. Se puede cocinar a fuego lento (Slo-Cook™) una comida completa en un período de 6 a 10 horas utilizando los recipientes para hornear comunes y los utensilios para mezclar, cocinar y servir.

  7. No es necesario precalentar el horno.

  8. El sabor de las especias se intensifica cuando se cocina a fuego lento.
  9. Los líquidos no se derraman cuando hierven. Por lo general quedarán más líquidos al finalizar la cocción.
  10. No es necesario menear los alimentos. Se pierde una cantidad considerable de calor cuando se abre la puerta del horno para menear los alimentos.
  11. Se puede colocar las carnes en una parrilla para asar a fuego lento para evitar saturación de los jugos y para obtener un mejor color.
  12. Es importante no abrir la puerta del horno durante el proceso de cocción Slo-Cook™, ya que se perderá calor. La pérdida de calor afectará de una manera significativa el tiempo de cocción.
  13. El tiempo de cocción a fuego lento de la carne varía dependiendo de la distribución y cantidad de grasa, huesos, peso y forma de la misma. Las carnes se encogen menos con Slo-Cook™.
  14. Los productos lácteos como la leche, los quesos, la crema y las sopas de leche condensada tienen tendencia a separarse y partirse.
  15. Los vegetales frescos que se cocinan a fuego lento tienden a aclararse o a oscurecerse. La pérdida de color puede prevenirse si se usan vegetales congelados o descolorados.

Cómo acomodar los recipientes

  1. Determine el nivel de la parrilla según el tamaño del platillo y la cantidad de comida.
  2. Los recipientes con tapa retienen mejor la humedad que los recipientes sin tapa.
  3. Los platillos a la cazuela que llevan migas de pan o de galleta encima se deben dejar destapados a fin de que las migas se mantengan crujientes.
  4. Las carnes asadas no se deben tapar para que se pueda obtener un color dorado.
  5. Envuelva en papel aluminio las papas para hornear y los elotes con hojas.
  6. Los artículos como los platillos a la cazuela que se cocinan en el horno Slo-Cook™ necesitan que se añada un recipiente independiente con agua. Esto es importante ya que evita la cocción excesiva de los alimentos.

Recetas de platillos principales

Guisado de res

de 8 a 10 horas

2 libras (900g) de carne de res (cortada en cuadritos de

112 (3.8 cm)

3 papas grandes

4 zanahorias medianas

2 cebollas medianas

1 cucharadita de salsa inglesa

I diente de ajo

1 hoja de laurel

1 ½ cucharadita de sal

1 cucharadita de azúcar

½ cucharadita de pimienta

2 cucharadas de tapioca

Corte la carne en cuadritos de 1½" (3.8 cm); pele y corte en cuadritos las papas; raspe o pele las zanahorias y córtelas en rebanadas gruesas o en pedazos; pele y corte en cuadritos las cebollas.

Ponga todos los ingredientes en un recipiente hondo o en una cazuela para el horno de 3 cuartos de galón (2.8 lt) en el orden listado.

Mezcle todas las especias con el jugo V-8 y vierta esta mezcla en los ingredientes principales. Menee lo suficiente para mezclar. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 8 a 10 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.

Cocine a fuego lento (Slo-Cook™) en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.

Chile con carne

de 8 a 10 horas

2 libras (900g) de carne de res molida

2 latas de 15½ oz (440g) de frijoles escarlata

1 lata de jugo de tomate de 32 oz (947 ml)

1 cebolla grande picada

I diente de ajo machacado

1 oz (1 cucharada) o al gusto de chile rojo en polvo

1 cucharada de vinagre

Dore la carne molida a fuego moderado en una sartén grande. Con un tenedor o cuchara separe la carne en pedazos pequeños. Escurra la grasa. Ponga la carne ya dorada en un refractario grande. Añada los demás ingredientes y mézclelos muy bien. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento(Slo-Cook™) de 8 a 10 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.

Estofado de res con vegetales

de 8 a 10 horas

3 libras (1.4 kg) de lomo de res en trozos

6 zanahorias

4 papas

3 cebollas medianas

2 latas de jugo V-8 de 6 oz (177 ml)

1 cucharadita de salsa inglesa

I diente de ajo machacado

1 hoja de laurel

1 ½ cucharadita de sal

1 cucharadita de azúcar

½ cucharadita de pimienta

2 cucharadas de tapioca

Prepare las zanahorias, las papas y las cebollas pelándolas y cortándolas en trozos. Ponga estos ingredientes en un refractario grande.

Añada las especias al jugo V-8 y mezcle o agite completamente (se puede utilizar una botella pequeña con tapa como agitador). Vierta la mezcla sobre la carne y los vegetales. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 8 a 10 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.

Cazuela de arroz con chorizo

de 4 a 5 horas

1 libra (454g) de chorizo no muy picante
1 cebolla picada
1 pimiento verde picado
1 taza de arroz (precocido o instantáneo)
1 envase de 4 oz (113 g) de pimiento
1 taza de queso añejo rallado
1 lata de crema de caldo de pollo
1 lata de crema de sopa de champiñones

Parta el chorizo en trozos pequeños y fríalo. Escurra la grasa. Ponga el chorizo ya escurrido y los demás ingredientes en un recipiente grande y menee. Después de mezclar todos los ingredientes, póngalos en un refractario de 2 cuartos de galón (1.9 lt ). Cubra el refractario y colóquelo en el centro de la parrilla en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla. Ponga 5 tazas de agua de la llave en un refractario y colóquelo en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. No tape el recipiente con agua. Cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 4 a 5 horas.

Tape la cazuela y colóquela en el centro de la parrilla en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Añada agua al recipiente para éste propósito.

Pollo con relleno

de 8 a 10 horas

Pollo

1 pollo de 3 a 3½ libras (1.4 a 1.6 kg)

Sal

Pimienta

Aceite vegetal

Pimiento en polvo

Salpimentee al gusto en la cavidad del pollo. Unte la parte exterior del pollo con aceite vegetal y espolvoree un poco de pimiento en polvo. Coloque el pollo con las pechugas hacia arriba en una parrilla para carnes dentro de un recipiente de 3 cuartos de galón (2.8 lt). Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) en el centro de la parrilla en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Relleno

1 paquete de 8 oz (227 g) de relleno de hierbas

12 taza de agua

¼ de libra (114 g) de oleomargarina o mantequilla

1 huevo batido

^1/_4 de taza de apio picado

^1/_4 de taza de cebolla picada

1 envase de 2½ oz (71 g) de champiñones picados

Caliente el agua y derrita la mantequilla en el agua caliente. Añada el relleno de hierbas y los demás ingredientes. Mezcle los ingredientes lo suficiente para unirlos. Distribuya esta mezcla uniformemente en un refractario de 8 x 8 x 2 " (20 x 20 x 5 cm). Cubra el refractario con papel aluminio y colóquelo a un lado del pollo en el horno en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. No ponga más alimentos en el horno. No rellene el pollo.

1 paquete de sopa de cebolla en polvo

Sal y pimienta al gusto

1 envase de 4 oz (113 g) de champiñones, guarde la mitad del líquido

^3/_4 de taza de vino jerez para cocinar

Mantequilla o margarina

Forre un refractario con papel aluminio (use suficiente papel aluminio para que pueda envolver completamente el recipiente). Espolvoree la sopa de cebolla en polvo sobre el papel aluminio. Ponga pechugas de pollo encima de la sopa de cebolla en polvo. Salpimentee al gusto y unte el pollo con la mantequilla. Ponga el jerez y los champiñones en rebanadas en su líquido sobre las pechugas.

Doble el papel aluminio de manera que quede sellado para que no se escape el vapor.

Arroz silvestre horneado

1 taza de arroz de grano largo y de arroz silvestre mezclados

2½ tazas de agua

3 cucharadas de mantequilla

12 cucharadita de sal

Ponga todos los ingredientes en un refractario engrasado de 1 ½ cuartos de galón (1.4 lt). Menee. Cubra el refractario con papel aluminio. Coloque el refractario y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) a un lado del pollo al jerez en el nivel inferior de la parrilla.

1 pollo de 3 libras (1.4 kg) en piezas

1 cebolla, en rebanadas delgadas

1 lata de salsa de tomate de 8 oz (237 ml)

1 cucharadita de orégano

1 cucharadita de sal de apio

14 de taza de vino blanco para cocinar

2 dientes de ajo picados

½ cucharadita de albahaca

½ cucharadita de pimienta

1 lata de jitomates de 32 oz (907 g)

3 cucharadas de aceite vegetal

Caliente el aceite en una sartén, dore ligeramente las piezas de pollo. Después de dorarlas, póngalas en un refractario hondo y acomode las rebanadas de cebolla encima del pollo. Mezcle los demás ingredientes y póngalos sobre el pollo y las rebanadas de cebolla.

Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 6 a 7 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.

Salsa de espagueti a la italiana

de 7 a 9 horas

2 libras (900g) de carne de res molida

1 cebolla grande picada

4 dientes de ajo picados

2 latas de 4 oz (113 g) de champiñones en su líquido

14 de taza de perejil picado

2 latas de jitomates de 28 oz (794 g)

4 latas de salsa de tomate condimentada de 8 oz (227 g)

2 latas de pasta de tomate de 6 oz (170 g)

1 cucharadita de orégano

2 cucharaditas de sal

12 cucharadita de tomillo

12 cucharadita de pimienta

2 hojas de laurel, desboronadas

2 tazas de agua

1 cucharadita de azúcar (se debe añadir a la salsa cuando se termine de cocinar).

En una sartén grande dore ligeramente la carne molida, la cebolla y el ajo. Escurra la grasa. En un refractario hondo ponga la carne dorada y añada los champiñones incluyendo el líquido y todos los demás ingredientes, menos el azúcar. Añada el azúcar después de que se haya cocinado la salsa. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 7 a 8 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Sirva sobre espagueti.

Costillitas doradas

de 7 a 9 horas

3 libras (1.4 kg) de costillitas de res

12 taza de harina

1cucharadita de sal

12 cucharadita de pimienta

2 cucharadas de aceite vegetal

½ cucharadita de pimienta inglesa molida

2 cebollas, en rebanadas delgadas

1 hoja de laurel

Mezcle la harina, la sal y la pimienta y cubra las costillitas con esta mezcla. Caliente el aceite vegetal en una sartén y dore las costillitas. Ponga las costillitas en una parrilla para carnes en un refractario. Espolvoree la pimienta inglesa sobre las costillitas, ponga las rebanadas de cebolla sobre las costillitas y desborone la hoja de laurel. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 7 a 9 horas en el centro de la parrilla en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Asado de res a la Stroganoff

de 7 a 8 horas

3 libras (1.4 kg) de bistec de lomo para asar

1 cucharada de aceite vegetal

1 taza de agua caliente

1 cubo de consomé de res

½ taza de salsa de tomate catsup

1 cucharada de salsa inglesa

1 lata de 4 oz (113 g) de champiñones, escurridos

1 cebolla mediana picada

1½ cucharadita de sal

14 de cucharaditas de carvi en polvo

2 cucharadas de mantequilla o margarina

2 cucharadas de harina

1 envase de 8 oz (237 ml) de crema agria

En una sartén caliente el aceite y dore el lomo. Disuelva el cubo de consomé de res en 1 taza de agua caliente y vierta la mezcla en un refractario hondo. Añada los demás ingredientes excepto la mantequilla, la harina y la crema. Ponga el lomo dorado en un refractario con los ingredientes mezclados. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 7 a 8 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Cuando se haya terminado de cocinar la carne, retírela de los jugos. Mantenga caliente el lomo.

En una cacerola, derrita la mantequilla, añada la harina y la mitad de los jugos de la carne. Menee los ingredientes hasta que se mezclen. Añada y menee la crema. Ponga estos ingredientes mezclados en el resto del jugo de la carne. Menee muy bien. Ponga esta salsa sobre la carne cocidas.

Albóndigas suecas

de 3½ a 4 horas

1 taza de leche

1½ taza de pan rallado

2 libras (900 g) de carne de res molida

2 huevos batidos

1 cebolla mediana, picada finamente

1½ cucharadita de sal

11/8 de cucharadita de pimienta inglesa

11/8 de cucharadita de nuez moscada

11/8 de cucharadita de pimienta

2 cucharadas de aceite vegetal

^3/_4 de cucharadita de semillas de eneldo

1 lata de 10 ^3 / _4 oz (318 ml) de caldo de res

Si lo desea, puede añadir un ¼ de taza de champiñones picados al caldo de res.

Añada el pan rallado a la leche y déjalo reposar durante 4 minutos. Combine la mezcla del pan rallado con la carne, los huevos, la cebolla, la sal, la pimienta, la pimienta inglesa y la nuez moscada. Forme las albóndigas.

Caliente el aceite en una sartén y dore las albóndigas. Después de dorarlas, póngalas en un refractario.

Espolvoree el eneldo. Añada el caldo de res y los champiñones. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 3½ a 4 horas en el nivel inferior de la parrilla.

Barbacoa de pollo en bolsa de papel

de 3½ a 4 horas

1 pollo de 3 libras (1.4 kg) en piezas
1 bolsa mediana de papel café
1 cucharada de aceite o de manteca vegetal

Salsa de barbacoa

2 cucharadas de salsa de tomate catsup
2 cucharadas de vinagre blanco
2 cucharadas de mantequilla o margarina, derretida
2 cucharadas de salsa inglesa
4 cucharaditas de agua
2 cucharaditas de jugo de limón
1 cucharadita de mostaza preparada
1 cucharadita de pimiento en polvo
1 cucharadita de chile en polvo

Sal y pimienta al gusto

Salpimentee la piezas de pollo al gusto. Combine los ingredientes de la salsa de barbacoa para hacer la salsa. Engrase el interior de la bolsa con aceite o manteca vegetal. Sumerja cada pieza de pollo en la salsa de barbacoa. Ponga las piezas de pollo en la bolsa y apriete o doble la parte superior de la bolsa para que no se derramen los ingredientes. Coloque la bolsa con el pollo en un refractario plano. Cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 3½ a 4 horas en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Menús de comidas cocinadas a fuego lento (Slo-Cook™)

Lomo de res, ejotes y papas al horno

de 8 a 10 horas

Lomo de res

1 lomo de res 3 libras (1.4 kg)

Una pequeña cantidad de aceite vegetal para engrasar el fondo de la sartén

Harina

14 de taza de agua

1 cebolla mediana

Cubra el lomo con la harina previamente condimentada con sal y pimienta al gusto. Añada a la sartén una pequeña cantidad de aceite para cocinar. Cuando el aceite esté caliente, fría cada lado del lomo hasta que se obtenga el tono dorado deseado. Ponga el lomo en un recipiente de 13½ x 9½ x 2½ " (34.3 x 24 x 6.4 cm), añada un ¼ de taza de agua. Rebane la cebolla sobre el lomo. Cubra y cueza en el nivel inferior de la parrilla.

Ejotes

1½ a 2 libras (700 a 900 g) de ejotes

*Los ejotes congelados o blanqueados conservan mejor el color cuando se cuecen a fuego lento.

1 rebanada de tocino, cruda

12 cucharadita de sal

12 taza de líquido (agua)

Ponga los ejotes en una cazuela. Añada la 12 cucharadita de sal. Ponga la rebanada de tocino sobre los ejotes. Añada la 12 taza de agua. Cubra y cueza a fuego lento (Slo-Cook ^TM ) en el nivel inferior de la parrilla.

Papas al horno

De 4 a 6 papas medianas para hornear. Haga un agujero en cada papa con un cuchillo y envuélvalas ceñidamente en papel aluminio. Cuézalas a fuego lento (Slo-Cook™) en el nivel inferior de la parrilla.

Bistec suizo, papas nuevas y galletas con chispas de chocolate

De 7 a 9 horas

Bistec suizo

1 bistec de tapa de 2 libras (900 g) de 34 " (2 cm) de grosor

1 cebolla grande en rebanadas delgadas

1/8 de cucharadita de pimienta

Corte el exceso de grasa del bistec, córtelo en trozos medianos. Ponga los trozos en un refractario plano. Salpimentee y acomode las rebanadas de cebolla sobre la carne. Añada los jitomates. Cubra y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 7 a 9 horas en el nivel inferior de la parrilla.

\*Papas nuevas

1 paquete de papas congeladas de 1 libra 4 oz (570 g)

*Las papas frescas que se cocinan a fuego lento tienden a oscurecerse.

12 cucharadita de sal

4 cucharadas o ½ barra de mantequilla u oleomargarina 1 taza de agua

Ponga las papas congeladas en un recipiente de 1½ de cuarto de galón (1.4 lt). Añada la sal, la oleomargarina y el agua. Cubra y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) en el nivel inferior de la parrilla. Adórnelas con perejil picado antes de servirlas.

Galletas con chispas de chocolate

1 paquete de pasta de chocolate doble 15½ oz (440 g)

14 de taza de aceite para cocinar

1 huevo

2 cucharadas de agua

12 taza de chispas de chocolate

½ taza de nueces de nogal picadas

Mezcle los primeros 4 ingredientes en un tazón pequeño durante 2 minutos. Añada los chispas de chocolate y las nueces. Mezcle. Vierta la mezcla en un molde de 8 x 8" (20 x 20 cm) para hornear previamente engrasado y enharinado. Cubra con papel aluminio.

Hornee a fuego lento (Slo-Cook™) en el nivel superior de la parrilla.

Costillas con salsa de barbacoa estilo Campestre, frijoles al horno, barras de crema de cacahuate

De 8 a 10 horas

Costillas con salsa de barbacoa estilo Campestre

De 3 a 4 libras (1.4 a 1.8 kg) de costillas de cerdo estilo

Campestre o cortes gruesos de costillas descarnadas

14 de cucharadita de sal

14 de cucharadita de pimienta

^3/_4 de taza de salsa de barbacoa

Ponga las costillas en una parrilla para asar a fuego lento en un recipiente de 3 cuartos de galón (2.8 lt).

Añada la sal y pimienta. Vierta la salsa de barbacoa sobre la carne. Cubra y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) en el nivel inferior de la parrilla.

Frijoles al horno

1 lata de frijoles con carne de puerco de 31 oz (880 g)

1 cebolla mediana rallada

3 cucharadas de azúcar morena

1 cucharada de mostaza preparada

1 cucharada de melaza

3 rebanadas de tocino crudo

Corte el tocino en rebanadas de 1" (2.5 cm). Añada los demás ingredientes y mezclelos bien. Cueza a fuego lento (Slo-Cook™) sin cubrir el recipiente en el nivel inferior de la parrilla.

Barras deliciosas de crema de cacahuate

1 envase de crema de cacahuate crujiente de 12 oz (340 gr)

1 lata de leche condensada dulce de 15 oz (425 gr)

2 huevos

1½ cucharadita de extracto de vainilla

1 paquete de galletas de trigo integral (molidas) 13½ oz (383 gr)

1 taza de cacahuates tostados enteros o de otro tipo

Combine la crema de cacahuate crujiente, la leche condensada, los huevos y la vainilla. Menee estos ingredientes con una cuchara hasta que quede pareja la mezcla.

Añada y revuelva las galletas molidas. La mezcla se endurecerá. Distribuya uniformemente la mezcla a golpecitos en el molde engrasado.

Espolvoree los cacahuates uniformemente en la mezcla. Forme una masa. No la cubra.

Hornee a fuego lento (Slo-Cook™) en el nivel superior de la parrilla.

Después de sacar las barras del horno puede glasear la parte superior de éstas. Haga el glaseado mezclando 1 taza de azúcar glass, 2 cucharadas de agua caliente y 12 cucharadita de extracto de vainilla.

Pimientos rellenos, cazuela de calabacitas Supreme, pay de manzana francés e

De 6 a 7 horas

Pimientos rellenos

4 pimientos medianos

1 libra (454 g) de carne molida
1 huevo
½ taza de arroz precocido o (arroz instantáneo)
1 lata de 7 oz (198 g) de maíz entero
1 lata de 8 oz (227 g) de salsa de tomate
1 cucharadita de sal
^1/_8 de cucharadita de pimienta

Corte los pimientos a la mitad (a lo largo) sáqueles el corazón y las semillas. Mezcle muy bien los demás ingredientes. Rellene cada mitad de pimiento con el relleno y póngalos en una parrilla para cocinar a fuego lento dentro de un recipiente. Cubra y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Cazuela de calabacitas Supreme

2 tazas de relleno de hierbas
4 tazas de calabacitas amarillas (cocidas y machacadas)
12 taza de zanahorias (cuézalas enteras, enfríelas y rállelas)

1 envase de crema agria
2 cucharadas de cebollas acitronadas en 3 cucharadas de mantequilla u oleomargarina
1 lata de crema de sopa de pollo condensada

Ponga una taza de relleno de hierbas en un refractario plano y largo. Mezcle las calabacitas, las zanahorias, la crema, la cebolla y la sopa. Vierta esta mezcla sobre el relleno de hierbas. Ponga una taza más de relleno encima como adorno. Cueza a fuego lento (Slo-Cook™) sin tapar el recipiente en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Pay de manzana francés

1 corteza de pay congelada de 9" (23 cm)
1 lata de 20 oz (567 g) de manzanas en rebanadas
^3/4 de taza de azúcar
14 de taza de harina blanca
^3/
4 de cucharadita de canela
1 cucharada de jugo de limón

Adorno

^3/4 de harina sin cernir
^1/
3 de taza de azúcar morena
^1/3 de taza de mantequilla u oleomargarina

Combine las manzanas, el azúcar, la harina, la canela y el jugo de limón. Vierta la mezcla en la corteza, que ya ha sido colocada en un molde.

Combine la harina y el azúcar morena en un tazón, corte la mantequilla hasta que se desmorone. Con una cuchara, cubra las manzanas con esta mezcla, cerciórese de cubrir todas las manzanas. Hornee a fuego lento (Slo-Cook™) en el nivel superior de la parrilla.

Pastel de carne, elote entero, cazuela de ejotes

De 6 a 7 horas

Pastel de carne

2 libras (900 g) de carne para hamburguesas

1 taza de pan rallado
1 huevo
14 de taza de salsa de tomate catsup
14 de taza de leche
1 paquete de sopa de cebolla en polvo
1 cucharadita de sal
14 de cucharadita de pimienta

Combine todos los ingredientes y mézclelos muy bien. Vierta la mezcla en un molde oblongo refractario y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) sin tapar el refractario en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.

Elote entero

  • Los elotes frescos tienden a oscurecerse cuando se cuecen a fuego lento.
  • Los elotes congelados conservan el color debido a que han sido previamente sometidos al proceso de blanqueado.

Envuelva individualmente de 4 a 6 elotes enteros en papel aluminio y póngalos en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Cazuela de ejotes

1 lata de 16 oz (454 g) de ejotes estilo francés
1 lata de 16 oz (454 g) de ejotes condimentados estilo francés
1 cucharadita de sal
^1/_8 de cucharadita de pimienta
1 lata de 10 ^3/4 oz (305 g) de crema de sopa de champiñones condensada
1 lata de 3 0z de (85 g) de anillos de cebolla a la francesa.

Combine todos los ingredientes menos los anillos de cebolla. Menee ligeramente hasta mezclar los ingredientes. Vierta la mezcla en un recipiente de 2 cuartos de galón (1.9 lt) y espolvoree los anillos de cebolla uniformemente sobre la mezcla. Cueza a fuego lento (Slo-Cook™) sin tapar el recipiente en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Chuletas de puerco, vegetales mixtos, papas gratinadas

De 6 a 7 horas

Chuletas de puerco

6 chuletas de 1"(2,5 cm) de grosor

Sal al gusto

Pimienta

1 paquete de Shake and Bake

0

14 de taza de leche

1 taza de galletas molidas

Salpimentee al gusto las chuletas. Empanícelas con Shake and Bake y póngalas en un parrilla para asar a fuego lento dentro de un refractario. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 6 a 7 horas.

o bien

Si decide empanizar las chuletas con galletas saladas molidas, sumerja las chuletas una por una en la leche, la sal y la pimienta y empanícelas con las galletas molidas. Póngalas en un parrilla para asar a fuego lento dentro de un refractario. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) de 6 a 7 horas en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Vegetales mixtos

Los vegetales frescos tienden a descolorarse ligeramente cuando se cuecen a fuego lento. Se obtienen mejores resultados si se usan vegetales congelados.

Ponga el contenido de un paquete de 12 a 16 oz (340 a 454 g) de vegetales mixtos congelados en refractario pequeño, añada ½ taza de agua y una cucharadita de sal. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) junto con las chuletas y las papas en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Papas gratinadas

Se obtienen mejores resultados si se usan papas congeladas.

20 oz (567 g) de papas congeladas

12 taza de cebollas picadas congeladas

4 oz (113 g) de queso Whiz

Combine todos los ingredientes en un refractario pequeño. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (Slo-Cook™) junto con las chuletas y los vegetales en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla.

Limpieza de las piezas del horno

Pieza Materiales que se deben usarInstrucciones generales
Elemento para asarNo limpie el elemento para asar. Toda la suciedad se quemará durante el proceso de cocción.
Bandeja y parrilla del asador Jabón, almohadilla de plástico no abrasiva para restregado y aguaDrene la grasa, enfríe la bandeja y la parrilla ligeramente. (No permita que la bandeja y la parrilla sucias se enfríen en el horno). Rocíe jabón. Llene la bandeja con agua caliente. Deje que la bandeja y la parrilla reposen por unos minutos. Lave o restriegue si es necesario. Enjuague y seque. La bandeja y la parrilla del asador se pueden lavar también en la lavadora de vajillas.
Interior de la puerta del horno, exterior del empaque de la puertaJabón y aguaPermita que el horno se enfríe antes de limpiarlo. La limpieza frecuente con jabón suave y agua prolonga el tiempo necesario entre limpiezas automáticas. Asegúrese de enjuagar cuidadosamente. Puede usar un abrasivo suave para eliminar las acumula-ciones de suciedad pegadas a la superficie. Nunca utilice abrasivos fuertes, limpiadores granulosos, limpiadores de hornos comerciales ni estropajos metálicos.
Empaque de la puerta del hornoNo lo limpieNo limpie los empaques de la puerta del horno. Tenga cuidado de no mojar ni restregar el empaque.
Parrillas del horno Jabón y aguaElimine a mano las acumulaciones de suciedad y enjuague cuidadosamente. Quite las parrillas para que pueda limpiar más fácilmente.
Exterior del horno Jabón y aguaLave todos los vidrios con un paño humedecido en una solución de agua y jabón. Enjuague y pula con un paño seco. No utilice productos de limpieza que contengan amoníaco.

Remoción de la puerta del horno

PRECAUCIÓN

Para evitar que ocurran lesiones personales o daños a la propiedad, maneje la puerta del horno con cuidado. La puerta es pesada y se puede dañar si se deja caer.

Cuando quite la puerta evite poner las manos en el área de las bisagras. La bisagra se puede cerrar de golpe y pellizcarle las manos.

La puerta contiene vidrio templado. Si el vidrio está rayado, desportillado, estrellado o doblado, éste se puede quebrar repentinamente. Si la puerta de vidrio parece estar dañada, ésta se debe reemplazar inmediatamente.

Puede quitar la puerta del horno para facilitar la limpieza de los derrames grandes.

  1. Abra la puerta hasta el primer tope.
  2. Quite los tornillos del revestimiento de la puerta.
  3. Sujete la puerta firmemente de cada lado y levántela hasta que se separe de las bisagras. No cierre las bisagras una vez que ha ya quitado la puerta del horno.

- No levante la puerta usando el tirador.

AMANA AOES3030WW - PRECAUCIÓN - 1

text_image Quite los tornillos Quite los tornillos

Reemplazo de la puerta del horno

  1. Asegúrese de que las bisagras estén abiertas hasta el primer tope. Si las bisagras se han cerrado accidentalmente, ábralas hasta el primer tope con mucho cuidado. Alinee la puerta con los brazos de la bisagras.
  2. Deslice la puerta hacia abajo hasta que se acomode en su sitio. Asegúrese de que la puerta baje a la posición inferior de las bisagras.
  3. Vuelva a poner los tornillos en el revestimiento de la puerta.

Reemplazo del foco del horno

Use guantes protectores cuando cambie el foco.

  1. Desconecte el suministro eléctrico apagando la caja de fusibles.
  2. Quite la puerta del horno.
  3. Para quitar la cubierta del foco, introduzca dentro de la ranura de la parte delantera de la cubierta del lente, un destornillador cuya punta ha sido protegida con cinta adhesiva (masking) y jale la cubierta del lente hacia abajo.
  4. Destornille el foco del receptáculo.
  5. Puede conseguir los focos de reemplazo a través del centro de servicio Amana local o en un centro distribuidor de piezas.

Solución de problemas

El foco del horno no funciona

  • Revise si el foco está flojo. Apriételo si está flojo.
  • Revise si el foco está fundido. Si es así, reemplácelo con un foco de 25 vatios para artículos electrodomésticos.

El horno no calienta

  • Revise el disyuntor y la conexión del suministro eléctrico.
  • Asegúrese de que el horno se programó correctamente.

El ciclo de limpieza automática no funciona

  • Compruebe que la puerta esté bien cerrada.
  • Asegúrese de que el horno no esté programado para limpieza automática retrasada.

El elemento del horno se enciende y se apaga durante el proceso de cocción

- Funcionamiento normal.

La temperatura del horno no es exacta

  • No mida la temperatura con termómetros ordinarios. Se necesita un termómetro especial para obtener una calibración exacta.
  • Revise si los orificios de ventilación están obstruidos.
  • Use utensilios adecuados. El papel aluminio puede alterar la temperatura del horno.
  • Ajuste el termostato del horno. Consulte “Ajuste de la temperatura del termostato del horno”, página 27.

Preguntas comunes

¿El horno debe mantener una temperatura constante cuando se mide con un termómetro para hornos?

  • Para mantener la temperatura de horneado, el horno se apaga y se enciende. Las temperaturas pueden variar de 20° a 25°F más o menos la temperatura del horno ajustada en el control.
    ¿Hay un problema si el horno produce humo las primeras veces que se enciende?
  • La producción de un poco de humo es normal las primeras veces que se usa el horno.
    ¿Debe producirse olor o humo cuando el horno se está limpiando automáticamente?
  • Puede haber un poco de humo y olor durante los primeros ciclos de limpieza. Si hay producción excesiva de humo u olor, es que hay mucha suciedad en el fondo del horno. Si el horno produce demasiado humo, apáguelo, espere a que se enfríe y elimine el exceso de suciedad.
    ¿Se puede usar el temporizador durante el proceso de cocción automática?
  • El temporizador se puede usar en cualquier momento. El temporizador funciona independientemente de las funciones de cocción del horno. Siempre canceled el temporizador usando la tecla TIMER ON/CANCEL para evitar cancelar la función de cocción.

Table des matieres

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AMANA

Modelo : AOES3030WW

Categoría : Horno