AEW4530DDB0 - Horno AMANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AEW4530DDB0 AMANA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AEW4530DDB0 AMANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AEW4530DDB0 - AMANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AEW4530DDB0 de la marca AMANA.
MANUAL DE USUARIO AEW4530DDB0 AMANA
Guía del Usuario.... 44
Guía del Usuario.... 44
Guía de Uso y Cuidado

Seguridad 45-47

Cocinando en el Horno 48-59
Horneado
Horneado por Convección
'Cook & Hold' (Cocinar y Mantener Caliente)
'Delay' (Diferir)
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Cuidado y Limpieza 60-62
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza

Mantenimiento 63
Luz del Horno
Ventana del Horno

Localización Solución de Averías.... 64-65
Garantía y Servicio 67
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra.
Número de Modelo
Número de Serie ____
Fecha de Compra ____
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canadá
Internet: http://www.amana.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver página 67.

Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias, etiquetas de seguridad

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea específicamente recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar alguna reparación.
Para Evitar Daño a Causa de Incendio o Humo
Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento.
- No coloque materiales combustibles cerca del electrodoméstico. No se deben guardar en el horno materiales inflamables.
- Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar.
- Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno o en su cercanía
En Caso de Incendio
- Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio c las llamas. Nunca use agua en un incendio degrasa.
- Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
- NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
- Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Seguridad para los Niños

PRECAUCIÓN
NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los armarios que están situados arriba del electrodoméstico. Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.

Seguridad
- NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
- Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfiar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones Generales

PRECAUCIÓN
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de las puertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas, apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen lesiones graves.
- Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al electrodoméstico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
- No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero del horno.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no to que ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del electrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras - entre estas superficies están las aberturas del respiradero del horno y las superficies cerca de estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
-
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar su tir un choque eléctrico.
-
Se debe oír el ruido de un ventilador cuando el horno esté en funcionamiento. Si usted no oye el ruido del ventilador, llame a un técnico autorizado.
- NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía.
Seguridad al Cocinar
- ADVERTEN CIA SOBRE ALIMENT OS PREPARADOS:
- Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulación de presión puede reventar el contenedor causando una lesión personal grave o daño al electrodoméstico.
- Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodoméstico.
- Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con marg as largas sueltas no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores.
- Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando o esté caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno.
- Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el horno.
Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se daña durante la cocción, inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado.

Seguridad
- No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne toque el elemento calefactor.
- Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar.
Seguridad sobre el Uso de Utensilios
- Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para coc ira ren el horno.
- Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodoméstico usando utensilios de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seg uridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico.
- Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, de gres u otros utensilios de vidrio son convenientes para su uso en el horno sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante de lutensilio cuando use vidrio.
Seguridad en la Limpieza
- Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocañas o limpiarlas Limpie con cuidado. Terg a cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Alg unos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente.
- Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiante

PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire lasparrillas del horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y llamara das.
- No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
- No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina c en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales.
Nota: Para funcionamiento de los Hornos de Microondas (modelos selectos), consulte la guía de uso y cuidado incluida con el horno de microondas.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
Panel de Control

El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además características e específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)
| A | Bake'(Hornear) Se | usa para hornear y asar. |
| B | Broil' (Asar a la Parrilla) Se | usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. |
| C | Clean'(Limpieza) Se | usa para programar un ciclo de autolimpieza |
| D | Keep Warm' Se usa para | mantener caliente en el homo |
| Mantener Caliente) el alimento cocinado. | ||
| E | Convect Bake' Se usa para | homear por convección. |
| 'Horneado por | ||
| Convección) | ||
| modelos selectos) | ||
| F | Convect Roast'(Asado Se | usa para asar por convección. |
| or Convección) | ||
| modelos selectos) | ||
| G | Clock' (Reloj) Se usa para | programar el reloj. |
| H | Favorite' (Favorite)Se usa para programar y guardar un procedimiento | |
| específico de 'Cook & Hold'. | ||
| I | Cook & Hold' (Cocción Se | usa para hornear durante un tiempo |
| y Mantener Caliente) | seleccionado, luego mantiene el alimento | |
| caliente durante una hora. | ||
| J | Delay' (Diferido) | Programa el horno para comenzar a hornear a |
| una hora posterior. | ||
| K | Luces del Homo | Se usa para apagar o encender la luz del horno. |
| L | 'Cancel' (Cancelar) | Cancela todas las funciones a excepción del |
| temporizador y el re loj. | ||
| M | Teclas Numéricas | Se usan para programar el tiempo y la temperatura. |
| N | Autoset' (Program- | Se usa para programar temperaturas con rapidez. |
| ción Automática) | ||
| O | Luces del Horno | Se usa para apagar o encender la luz del horno. |
| P | Temporizador Uno/Dos | Programa al temporizador. |
Uso de las Teclas
- Oprima la tecla deseada.
- Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la temperatura.
- Oprima la tecla 'Autoset' para programar la temperatura.
- Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
- Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimado las teclas numéricas o la tecla 'Autoset', el tiempo o la temperatura, la función será automáticamente programada. Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas numéricas, la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
'Clock' (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
- Oprima y mantenga oprimida las teclas 'Cancel' ('Cancel del horno superior en los hornos murales) y Favorite' durante tres segundos.
- '12 Hr' destellan en el indicador.
- Oprima la tecla 'Autoset' para programar '24 Hr', oprima la tecla otra ves para programar '12 Hr'.
- Programe la hora del día siguiendo las instrucciones indicadas en la sección Programación del Reloj.

Programación del Reloj:
- Oprima la tecla 'Clock'.
- La hora del día destellan en el indicador.
Clock
- Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora del día.
- Los dos puntos continúan destellando.
- Oprima la tecla 'Clock' nuevamente o espere cuatro segundos.
- Los dos puntos permanecerán iluminados.
Quando se conecta energía eléctrica al horno o después de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiempo, oprima la tecla 'Clock'.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido programado para 'Delay cook' o 'clean' o 'Cook & Hold'.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas 'Cancel' y 'Clock' durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicador.
Cancel
Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la tecla 'Clock' para desplejar brevemente la hora del día.
Clock
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el control del horno pasará a modo 'Standby' para ahorrar energía. El indicador visual quedará en blanco y la luz del horno no funcionará.
Para “activar” el control y cancelar el modo ‘Standby’, oprima cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas 'Cancel' y 'Clock' durante tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
'Timer' (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99 horas y 59 minutos (99:59)
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otr a función del horno esté en actividad.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal sonora.
Para programar el temporizador:
- Oprima la tecla 'Timer'.
- En el indicador visual destellará 0:00 y 'TIMER'.
- Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiem po correcto aparezca en el indicador visual.
- Los dos puntos y 'TIMER' continuarán destellando.
Timer
-
Oprima nuevamente la tecla 'Timer' o espere cuatro segundos.
-
Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la cuenta regresiva.
-
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos.
-
Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonor a larga y el ícono 'End' (Fin) se desplegará en el indicador visual.
-
O prima la tecla 'Timer' para quitar el indicador.
Para cancelar el temporizador:
- O prima y mantenga oprimida la tecla 'Timer' durante tres segundos.
U
Timer 1
□
- Oprima la tecla 'Timer' y la tecla '0' usando las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no funcionan cuando están bloqueadas.
Si se está usando una función del horno, el control y la puerta no pueden ser bloqueados.
La hora del día continuarán iluminados en el indicador cuando el control y la puerta están bloqueados.
Para bloquear:
- Oprima y manten ga oprimidas las teclas 'Cancel' y Cook & Hold' durante tres segundos. (Appuyer j'abord sur la touche Cancel.)
En el indicador visual aparece 'OFF
- 'LOCK' destella cuando la puerta se está bloqueando.
Cancel
Cook& Hold
Para desbloquear:
O prima y mantenga oprimidas las teclas Cancel' y 'Cook & Hold' durante tres segundos. (Appuyer d'abord sur la touche Cancel.) El ícono 'OFF' desaparece del indicador visual.
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la temperatura del horno es 400° F (205° C) o superior.
Códigos de Errores
'BAKE' y 'LOCK' pueden destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si 'BAKE' y 'LOCK' continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artef acto. Espere unos pocos minutos y vudva a conectar la corriente eléctrica. Si los símbolos continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artef acto y llame a un técnico de servicio au brizado.
Horneado
Para programar Horneado:
- Oprima la tecla 'Bake'.
• 'BAKE' destellará.
- '000' destellará en el indicador visual.

-
Seleccione la tem peratura del horno. Oprima la tecla 'Autoset' para 350° F (175° C) o las teclas numéricas a propiadas.
-
Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se aumentará en 25° F (15° C).
-
La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
-
Oprima la tecla 'Bake' nuevamente o espere cuatro segundos.
-
'BAKE' dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La temperatura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta llegar a la temperatura programada.

text_image
UPPER PREHEAT 100° BAKE-
Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
-
Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga.
- La temperatura programada se desplegará en el indicador visual.
-
Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla 'Bake'.
-
Coloque el alimento en el horno.
-
Verifique el pro g reso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
Notas sobre Horneado:
- Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de cocción, oprima la tecla 'Bake', luego oprima 'Autoset' o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura d'eseada.
- Para cambiar la temperatura del horno durante 'Preheat', oprima dos veces la tecla 'Bake', luego oprima 'Autoset' o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada.
-
Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, vea la página 56.
-
Al término de la cocción, oprima la tecla ' Cancel'.
- Retire el alimento del horno

Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea "Ajuste de la Temperatura del Horno" en la página 57.
Horneado por Convección
(modelos selectos)
Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal de horneado. El control reducirá automáticamente la temperatura programada en 25° F (15° C). La temperatura programada se desplegará en el indicador visual.
Para programar Horneado por convección:
-
Oprima la tecla 'Convect Bake'.
-
'BAKE' y el símbolo FAN' destellarán.
- '000' destellará en el indicador visual.
Convect Bake
Autoset
- Seleccione la tem peratura del horno. Oprima la tecla
'Autoset para 35°C F (175°C) o las teclas numéricas apropiadas.
- Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se aumentará en 25° F (15° C). La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
- Oprima la tecla 'Convect Bake' nuevamente o espere cuatro segundos.
• 'BAKE' dejará de deste llar.
- En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 10C° F (40° C). La temperatura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta llegar a la temperatura programada.
- El símbolo ‘ FAN’ comenzará a girar
-
Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos
-
Cuando el horno lle ga a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga.
- Se desplegará la temperatura programada.
- Para verificar la temperatura programada durante e | precalentamiento del horno, oprima la tecla 'Convect Bake'.

text_image
UPPER 325° BAKEcont.

Cocinando en el Horno
- Coloque el alimento en el horno.
- Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido e el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
- Al término de la cocción, oprima a tecla 'Cancel'.
B. Retire el alimento del horno

Asado por Convección
(modelos selectos)
Cuando ase por convección, programe la temperatura normal de horneado. El control le advertirá automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asad o programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
Notas:
- Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser orogramado antes que la temperatura
- Si su receta requiere un horno precalentado, agregue 15 minutos al tiempo de cocción programado.
- Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes 1e carne.
- Il n'est pas nécessaire de préchauffer lors du rôtissage avec convection de gros morceaux de viande.
Para programar Asado por convección:
- Oprima la tecla 'Convect Roast'.
• 'ROAST' y el símbolo 'FAN' destellarán.
- '00:00 destelará en el indicador visual.
- '000' se iluminará en el indicador visual.
-
Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas apropiadas.
-
El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59).
- Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevamente o espere 4 segundos.
• 'ROAST' el símbolo 'FAN' destellarán.
• '000' destellará en el indicador visual.

- Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla 'Autoset' para 325° F (163° C) o las teclas numéricas apropiadas.
Autoset
- Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se au mentará en 25^ ( 15^ ).
-
La temperatura del horno puede ser programada de 170^ a 550^ .
-
Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevamente o espere cuatro s eg undos.
-
'ROAST' dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
- En el indicador visual se desplegará 10°C (40°) o la temperatura real del horno. Aumenta rá en incrementos de 5°F (3°C) hasta llegar a la temperatura programada.
- El símbolo 'FAN' comenzará a girar.

text_image
PREHEAT 100° ROASTRemarques :
Cuando se usa la opción Cook & Hold', el horno comienza a calentar inmediatamente después de que el control ha sido prog ramado. Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado. Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
-
Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
-
'HOLD' destellará para indicarle que usted está programando 'Cook & Hold'.
-
'00:00' destellará en el indicador visual.
-
Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usand o las teclas numéricas.
• 'HOLD' continúa destellando.
- El tiempo se iluminará en el indicador visual.
- El tiempo puede programarse de 00:10 a 11:59.
- Op rima 'Bake', Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelos selectos) y seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla 'Autoset' para 350° F (175° C)
[o 156° C (325° F) si usarle Convect Roast] o las teclas numéricas a propia das.
- En el indicador visual destellará la palabra del ciclo deseado.
-
La temperatura del horno puede ser programada de 170^ a 550^ .
-
Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro segundos.
-
La palabra de I ciclo desea do permanecerá iluminado
- En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción
- Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal de horneado El control red ucirá automáticamente la temperatura programada en 25 °F (15°C). La temperatura programada se desplegará en el indicador visual.
- El ícono 'PREHEAT' se desplegará en el indicador visual.
- La temperatura real del horno se desplegará durante el o recalentamiento.
- La temperatura programada se desplegará cuando el horno se naya precalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
• 'HOLD' y 'WARM' se iluminarán.
- En el indicador sed esplegará 75° (170°).
- Se desple gará la hora del día

text_image
UPPER WARM HOLD 170°05:30 BAKEDespués de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener Caliente):
- El horno se apaga automáticamente .
• 'HOLD' y 'WARM' se apagan.
• Retire el alimento del horno.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
O prima la tecla 'CANCEL'. Retire el alimento del horno.

Mantener Caliente Diferido
(Delay Cook & Hold)

PRECAUCIÓN
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando usa 'Delay', el horno comienza a cocinar más tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes que el horno se encienda y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. E horno comienza a calentar en lahora seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.
E I tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11 h oras, 59 minutos(11:59).
Para programar un ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
- O prima la tecla 'Delay' o 'Delay 1' (modelos selectos). En los modelos de hornos murales dobles, o prima una vez la tecla 'Delay' o 'Delay 1' (modelos selectos) para programar el horno superior o dos veces para programar el horno inferior.
Delay
Delay 1
• 'DE LAY' comienza a destellar.
• '00:00 ' aparece en el indicador visual.
-
U sando las tecl as numéricas apropiadas, programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo 'Cook & Hold'.
-
O prima la tecla Cook & Hold'.
• 'HOLD' destella en el indicador.
- 'DELAY' destella en el indicador.
• '00:00' comienza a destellar.
Cook& Hold
- Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando las teclas numéricas.
- Oprima 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast'(modelos selectos).
-
Programe la temperatura del horno deseada oprimiendo la tecla 'Autoset' o las teclas numéricas apropiadas.
-
175° (350°) [o 156° C (325° F) si usarle Convect Roast] se iluminará cuando se qprime 'Autoset'.
- Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado aparecerá en el indicad or visual.
• 'HOLD' se apaga.
- 'BAKE' y 'DELAY' permanecen encendidas para recordarle que se ha programado un ciclo de 'Cook & Hold' diferido.
Autoset
Nota:
- No use 'Cook & Hold' diferido para artículos que requieren un horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
- No use 'Cook & Hold' diferido si el horno ya está caliente.
Asar a la Parrilla
Para programar 'Broil':
-
Oprima la tecla 'Broil'
-
'BR OIL' destella.
• '000' destella . -
'SET' (Validar) destella
-
Oprima la tecla 'Autoset' una vez para 'HI broil' (Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces para 'LO broil' (Asar a la parrilla con temperatura baja).
- En el indicador visual se desplegará 'HI' o 'LO'.
Selecciones 'HI broil' para asado a la parrilla normal. Seleccione 'LO broil' para asar a la parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
- Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar
• 'BROIL' continuará encendida.
• 'HI' o 'LO' permanecerán encendidos.

text_image
UPPER H1 BROIL- Par un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
-
Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
-
Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción.
- Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla 'CANCEL'. Retire el alimento y la asadera del horno.

- La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Notas sobre Asado a la Parrilla:
- Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla.
- Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 208 voltios.
- Si transcurren más de 30 segundos antes de oprimir las teclas 'Broil y 'Autoset', el horno no se programará y el indicador volverá al despliegue anterior.
- Un ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente cuando se está asando a la parrilla. Si no funciona, póngase en contacto con un técnico autorizado.
- HI se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use una temperatura de asar a la parrilla LO (más baja) cuando esté asando alimentos que necesitan ser cocinados durante un período de tiempo más prolongado. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
- Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando se han seleccionado temperaturas LO (más baja) de asar a la parrilla.
- La mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuan doestá a mitad del tiempo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
| ALIMENTOS LA PARRILLA* PRIMER LADO | POSICION DE TIEMPO APPROX. | TIEMPO APPROX. SEGUNDO LADO | ||
| Carne de ResBiftec, 2,5 cm (1") de grosor, Hamburg uesas de 2 cm(3/4") de grosor, | A medio asarBien asado 40 A medio asarBien asadas 40 | 4011 minutos406 minutos | 9 minutos5 minutos | 7 minutos8 minutos3-4 minutos4-5 minutos |
| Carne de CerdoChuletas, 13 mm (1/2") 40 7 minuteosChuletas, 2,5 cm (1") 3 10 - 11 minutosRebanada de jamón | 40 4 minutos | 5-6 minutos9-10 minutos2-3 minutos | ||
| Carne de aveMitades de pechugas | 3 | 'I O' Broil'11-12 minutos | 'I O' Broil'9-11 minutos | |
| MariscosFiletes de pescado, con mantequilla,2,5 cm (1") de grosor | 40 | 8-10 minutos | (no se dá vuelta) | |
* Una "o" después del número de la posición de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
Mantener caliente
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos.
Para programar 'Keep Warm':

-
Oprima la tecla 'Keep Warm'.
-
'WARM' des tella.
-
'000' destella en el indicador visual.
-
Seleccione la tem peratura de 'Keep Warm'. Oprima la tecla 'Autoset' o las teclas numéricas a propiadas
-
170^ (75°) se iluminará cuando se o prima la tecla 'Autoset'.
- Cada vez que oprima la tecla 'Autoset', la temperatura aumentará en 5° F (3°C).
La temperatura de 'Keep Warm' puede ser programada de 145° a 190° F (63° a 90° C).
'WARM' y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando la función esté activa.

text_image
WARM UPPER 170°Para cancelar 'Keep Warm':
- Oprima la tecla 'CANCEL'
- Retire el alimento del horno.

Notas sobre 'Keep Warm':
- Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas.
-
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa.
-
Para calentar panecillos:
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y colóquelos en el horno.
- oprima las teclas 'Keep Warm' y 'Autoset'.
- caliente durante 12 a 15 minutos.
- Para calentar platos:
- coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
- oprima las teclas 'Keep Warm' y 'Autoset'.
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras superficiales o rotura.
Modo de Cierre Automático/ Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo dej a accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede serd esactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el horno funcione continuamente durante 72 horas
- Oprima y manten g a oprimida la tecla 'Clock durante tres segundos.
Clock
- 'SAb' se desple gará y destellará durante cinco segundos.
- 'SAb' se desple gará continuamente hasta que se desactive o hasta que transcurra el límite de 72 horas.
- 'BAKE' también será desplega da si se está usando un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático
- Todas las teclas están inactivas exce p to 'CANCEL' y 'Clock'. Todas las otras funciones EXCEPTO 'BAKE' ('Timer', 'Keep Warm', 'Clean', etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.
- Se puede programar 'Cook & Hold' durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede programar 'Delay Cook & Hold'.
Para cancelar el Modo Sabático:
- Oprima la tecla 'O L OCK' durante tres segundos. O
Clock
- Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
• 'SAb' destellará durante 5 segundos
- La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Notas sobre el Modo Sabático:
- El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido.
- El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
- La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está activo.
- Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es prog ramado, 'BAKE' se apagará al final del ciclo de horneado. No se emitirán señales sonoras.
- Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.
- Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se despliega será la temperatura programada en vez de la temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá Ia señal sonora de precalentamiento.
- El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no funcionará durante el Modo Sabático.
- Si oprime la tecla 'CANCEL' se cancelará un ciclo 'Bake', sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
- Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo.
Ajuste de la temperatura del horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del horno puede cambiar.
Jsted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su norno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del norno a 25° F (15°C) más alta o más baja que la temperatura indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados en el primer horneado le darán una idea de cuanto debe ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
Bake
I. Oprima la tecla 'Bake'.
2. Programe 550 °F (285°C) oprimiendo las teclas numéricas apropiadas.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Bake' durante varios segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual. Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la temperatura del hornofue reducida en 15° F (8° C) el indicador mostrará - 15° (-8°).
4. Oprima la tecla 'Autoset' para a justar la temperatura.
Cada vez que se oprime la tecla 'Autoset', la temperatura cambia en 5° F (3° C). La temperatura del horno puede ser aumentada o disminuida en 5° a 35° F (3° a 20° F).
- La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es válido para 'Bake', 'Convect Bake' y 'Convect Roast' (modelos selectos) solamente.
'Favorite' (Favorito)
La tecla 'Favorite' le permite guardar en memoria el tiempo y la temperatura de un ciclo 'Cook & Hold Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelos selectos).
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente programada una función de 'Cook & Hold'.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para guardar como Favorito un ciclo 'Cook & Hold' que esté en progreso:
- Programe un ciclo de 'Cook & Hold' como se describe en la sección 'Cook & Hold' en la página 52.
-
Oprima y manten ga oprimida la tecla 'Favorite' durante tres segundos.
Favorite -
El ciclo "Cook & Hold" recientemente programado o en progreso será guardado en memoria.
- Se escuchará una señal sonora para indicar que el control ha aceptado el ajuste 'Favorites'.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
- Oprima la tecla 'Favorite'.
- Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo 'Cook & Hold' programado (si no hay ciclo 'Cook & Hold' programado, en el indicador visual se desplegará 'nonE').
-
Oprima la tecla 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelos selectos).
-
El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
- La palabra del ciclo seleccionado se iluminará en el indicador visual.
- El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
- Se apagará el ciclo seleccionado.
- Se encenderá 'HOLD WARM'.
- En el indicador se desplegará 170° (75°).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
- Oprima la tecla 'CANCEL'.
- El ciclo favorito guardado en memoria no será a fectado.
- Retire el alimento del horno.
Cancel
Luz del Horno
La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre a puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla Oven Light' para encender o apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez que se oprima la tecla 'Oven Light'.
Respiradero del Horno
El respiradero del horno está ubicado debajo del panel de control en su horno mural.
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero del horno puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. No bloquee la a bertura del respiradero para obtener mejores resultados del horneado.
Ventiladores del horno
El ventilador de enfriamiento automáticamente se encenderá durante la limpieza, asado a la parrilla y en algunas operaciones de horneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control. El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar funcionando a un después que se haya apag ado el horno. Esto es normal.
Se usa un ventilador de convección (modelos selectos) para circular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se enciende automáticamente cuando se oprime la tecla 'Convect' y se apagará cuando se canceled Convect'.
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente cada vez que se abra la puerta del horno.
Parrillas del Horno

PRECAUCIÓN
- No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el hombre esté caliente.
- No use el horno para guardar alimentos o utensilios.
Horno Sencillo y Horno Doble de Convección - en cada horro se incluyeron dos parrillas planas y una parrilla acodada.
Hornos Sencillo y Doble sin Convección - se envió una parrilla plana y una parrilla acodada para cada horno.
Para sacar:
- Tire hacia adelante hasta la posición de tope.
- Levante la parte delantera de la parrilla y tire hacia afuera.

- Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
- Levante ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pase la posición de tope.
- Ba je la parte delantera y deslícela hacia adentro del horno.
Posiciones de la Parrilla

text_image
4 (plana) 3o (acodada) 1 (plana)1 orneal op or convección con tres p arrillas (modelos selectos)
Posición #4 de laParrilla:
Horneado con tres parrillas (modelos con convección solamente).
Posición #4o de la Parrilla [parrilla acodada en #4): La mayoría de los asados a la parrilla.
Posición #3 de la Parrilla:
La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja de galletas.
Posición #3o de la Parrilla (parrilla acodada en #3):
La mayoría de los alimentos horneados, pays y pasteles de capas.
cont
Posición #2 de la Parrilla:
Asado de cortes pequeños de carne, pasteles en moldes de tubo, cacerolas.
Posición #2o de la Parrilla (parrilla acodada en #2):
Asados, bagueta de pan y pastel esponjoso.
Posición #1 de la Parrilla:
Cortes de carne grandes y pavo, budines y suflé de postre.
Cocción en Parrillas Múltiples:
Dos p arrillas: Use la posición #20 y #4.
Tres parrillas: (cocción por convección - modelos selectos):
Use la posición #1, #30, #4. (Ver ilustración en la página 58).
Notas:
- El uso de la parrilla acodada se indica en la lista incluida a la izquierda a colocando una "o" después del número de la posición de la parrilla.
- Cuando se hornea con dos o tres parrillas, revise los alimentos en el tiempo mínimo sugerido para evitar que qued en demasiado do rados o demasiado cocinados.
- No cubra una parrilla completa con pape lde aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el panel inferior del horno.
Los modelos de horno murales s dectos están equipados cor una media parrilla convertible. El lado izquierdo dela parrila puede ser retirado para acomodar una asad era más grande en la parrilla inferior. El lado derecho de la parrilla todavía se puede dejar para colocar una cacerola.

- La parte removable de la parrilla puede usarse como una parrilla de asar en la asadera de asar a la parriña. No use el inserto superior de la asadera cuando use la parrilla removable en la asadera de asar a la parrilla.
- La porción removable de la parrilla puede ser usada como un a parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles. Asegúres e de que la parrilla esté fría antes de retirarla del horno.
- Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar la media parrilla.
- No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la parrilla.
- Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensili o colocado en la parrilla y la pared lateral del horno.
- Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media parrill a para evitar quemaduras.
- Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para evitar mover la media parrilla.
Horno Autolimpiante

PRECAUCIÓN
- Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el ciclo de autolimpieza.
- Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra LOCK aparezca en el indicador visual.
- E v ite tocarplaerta, la cubierta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza.
- No use lim piadores de hornos comerciales en el acabado del horno ni alrededor de nirg una pieza del horno pues puede dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el horno.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los ol ores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza

- Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilment e después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
- Limpie el marco del horno, el marco de la puerta (el área fuera de la junta de la puerta) y alrededor de la abertura en la junta de la puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como 'Bon Ami' o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia estás áreas. Ellas deben ser limpiadas por se hornee durante el ciclo de autolimpieza alrededor de la puerta y ventana del hor
- Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del horno. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
- L impie el exceso dgrasa o derrames de la parte inferior del horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. Para facilitar la limpieza, el elemento calefactor debe ser levantado levemente (aproximadamente 2,5 cm [1 pulgada]).
- Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
To set Self-Clean:
Notas:
- La temperatura del horno debe ser inferior a 400° F (205° C) para programar un ciclo de limpieza.
-
Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al mismo tiempo en los modelos de hornos murales dobles.
-
Cierre la puerta del horno
-
Oprima la tecla 'Clean'.
-
'CLEAN' destella en el indicador visual.
-
SEt' destella en el indicador visual.
-
Oprima la tecla 'Autoset'.
Clean
Autoset
- 'MEd' ( Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el indicador.
- Oprima la tecla 'Autoset' para desplegar los ajustes de autolimpieza.
'HVy' (Suciedad intensa, 4 horas)
'MEd' (Suciedad mediana, 3 horas)
'LITE' (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza.
-
Después de cuatro se gundos, el horno comenzará a limpiar.
-
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y el ícono 'Door' se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.
- 'CLEAN' aparecerá en el indicador visual.
- 'LOCK' destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta se bloquea, el ícono permanecerá iluminada sin destellar.
- El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
- Oprima 'Delay' o la tecla 'Delay 1' (modelos selectos)
Delay
• 'DEI AY'destella
- '00:00' destellará en el indicador visual.
Delay 1
-
Pro grame la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo usando las tedas numéricas apropiadas.
-
Oprima la tecla 'Clean'.
- 'SET' destellará.
- Oprima la tecla 'Autoset'.
• 'LITE' (Nivel de suciedad leve) se desplegará.
Clean
Autoset
cont.

Cuidado y Limpieza
- Oprima la tecla 'Autoset' para desple gar los ajustes de autolimpieza.

'HVy' (Suciedad intensa, 4 horas)
'MEd' (Suciedad mediana, 3 horas)
'LITE' (Suciedad leve, 2 horas)
A seleccionar el nivel de suciedad del horno se program a automáticamente el tiempo de limpieza.
- Después de cuatro segundos, las palabras 'CLEAN' y 'DELAY' se encenderán y 'LOCK' destellará en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra, 'LOCK' dejará de destellar y se iluminará permanente para mostrar que el horno está programado para una operación de limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido.

text_image
UPPER CLEAN LOCK DELAY 2:00Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece 'LOCK' en el indicador, la puerta no se puede abrir. No fuerce la puerta para abrirla cuando el ícono 'LOCK' está en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si se ha dejado una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, 'LOCK' se apagará. La puerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad de aceite vegetal para hacerlas deslizarlas con más facilidad.
Hueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron Impiados antes de l ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es normal y no afectará el rendimiento.
Notas:
- Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra 'door' destellará en el indicador visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla 'Clean' sea oprimid a nuevamente.
- Si transcurren más de 5 segundos después de oprimir la tecla 'Clean' y antes de oprimir la tecla 'Autoset', el programa volverá automáticamente a l desp legue previo.
- Un ventilador se encenderá automáticamente durante el ciclo de autolimpieza y se apagará automaticamente después del ciclo de limpieza cuando el horno se haya enfriado. Si el ventilador no funciona, póng ase en contacto con un técnico autorizado.
- La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla quando 'LOCK' sigue desplegado en el indicador.
Procedimientos de Limpieza

PRECAUCIÓN
- Asegúrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén frías a ntes de tocarla o limpiarla. Con esto se evitará daño y posibles quemaduras.
- Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso.
- Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
| PIEZAS PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA | |
| Asadera e Inserto | Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedadLave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas. |
| Panel deControl | Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver Página 49.Limpie con un paño húmedo. Secar bien.Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el pañoprimero. No rocíe directamente en el panel.No use otros rociadores de limpieza, limpiadores abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de control. |
| Manija de la Puerta, Exterior del horno (modelos selectos) - Acero Inoxidable | NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACEROA FAVOR DEL GRANO.Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No. 20000008)**.Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’. |
| Ventana y Puerta de l Horno - Vidrio | Evite usar cantidades excesivas de agua que puede escurrirse detrás o debajo del vidrio causando manchas.Lave con agua y jabón o limpiavidrios. Enjuague con agua limpia y seque. Se puede usar limpiavidrios si primero lo rocia en un paño.No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. |
| Moldura del Horno - Acabados de Metal | Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades excesivas de agua.Limpie las manchas persistentes con limpiadores no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de bicarbonato de sod a y agua; enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos. |
| Interior del Horno | Vea en la Página 59 información sobre el horno autolimpiante.Para limpiar derrames ocasionales entre limpiezas, use una esponja de plástico llena de jabón; enjuague bien.Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente a los ácidos pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana se puede descolorar si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. |
| Parrillas del Horno | Frote con una esponja o con un paño usando uno de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft Scrub’* o ‘Comet’.Enjuague y seque.Para las manchas persistentes use una esponja de fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y seque.Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolim pieza. Si esto sucede, frote lap arrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite. |
Luz del Horno

PRECAUCIÓN
- Antes de colocar el foco, DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA AL HORNO.
- Asegúrese de que el foco esté f río.
- No toque un foco caliente con un paño húmedo pues el foco puede quebrarse.
Para cambiar la luz del horno:
- Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille I a cubierta del foco y el foco.
- Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40 wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar fusión del foco en el casquillo.
- Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corrient e eléctrica al horno.
- Vuelva a programar el reloj.
Ventana del Horno
Para proteg er la ventana del horno:
- No use a gentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de lana de acero o limpia cores en polvo pues pueden rayar el vidrio.
- No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos.
- No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior.
| PROBLEMA SOLUCION | |
| Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo siguiente. | Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.Verifique si el horno está debidamente enchufado en un tomacorriente eléctrico.Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.Verifique el suministro de energía eléctrica. |
| El reloj, las palabras en el indicador visual y/o las luces funcionan pero el horno no se calienta. | Los controles pueden estar programados para 'Cook & Hold' o 'Delay'.Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles. (Ver Página 49.) |
| La luz del horno y/o el reloj no funcionan. | El foco puede estar suelto o defectuoso.La luz del horno no funciona durante un ciclo de autolimpieza.El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.) |
| Hayun olor fuerte o humo leve cuan do se enciende el horno. | Esto es normal en unhorno mural nuevo y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se "quemarán" los olores más rápidamente. Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. |
| Elhorno no activa el proceso de autolimpieza. | El horno puede estar programado para una limpieza diferida.El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.)El horno puede estar a más de 205^ ( 400^ ). La temperatura del horno debe ser inferior a 205^ ( 400^ ) para programar un ciclo de limpieza. |
| El horno no limpia en forma debida. | El horno puede necesitar un tiempo de limpieza más prolongado.No se limpiaron los derrames excesivos antes del proceso de autolimpieza. |
| Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida. | Verifique la posición de la parrilla. (Ver Página 54.)El voltaje del hogar puede ser bajo. |
| Los alimentos horneados se quemano se doran demasiado. | El alimento puede estar colocado en forma incorrecta en el horno.El horno no fue precalentado en forma debida. |
| Los alimentos se hornean de manera irregular. | El horno no fue precalentado.El horno puede estar instalado en forma indebida.Verifique la parrilla del horno con un nivel.Coloque los utensilios de hornear alternadamente y sin que se toquen entre si o sin que toquen la pared del horno.Verifique las instrucciones para la correcta colocación de los utensilios en la parrilla del horno. |
| La puerta del horno no se des bloquea. | El horno puede que no se haya enfriado lo suficiente después de un proceso de autolimpieza.El control y la puerta pueden estar bloqueados. (Ver página 49.) |
cont.
| PROBLEMA SOLUCION | |
| Los resultados del horneado son inferiores a los esperados. | Los utensilios que están siendo usados pueden no ser del tamaño o material recomendado para obtener los mejores resultados.Puede que no haya suficiente espacio alrededor de los lados de los utensilios para que exista una buena circulación del aire en el horno.Verifique las instrucciones para precalentar, para las posiciones de las parrillas y temperatura del horno |
| Los resultados del horneado son diferentes al del horno antiguo. nuevo. | La calibración del termostato del horno puede ser diferente entre el horno antiguo y d Siga la receta y use las instrucciones incluidas en esta guía antes de solicitar servicio ya que la calibración en el horno antiguo puede haber cambiado a un ajuste demasiado alto o demasiado bajo. (Ver página 57 - Ajuste de la Temperatura del Horno.) |
| Se oye el ventilador durante las operaciones de asar a la parrilla, hasta limpieza y h orneado. | Este es el ventilador de enfriamiento y es normal. El ventilador continuará funcionando que el horno se haya enfriado. |
| El ventilador de enfriamiento continúa funcionando después de que se ha apagado el horno. | Esto es normal. El ventilador se apagará automáticamente cuando el horno se haya enfriado. |
| Códigos de Errores | ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador, oprima la tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado. |
| No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no se activa. | El horno puede estar en Modo Sabático. (Vea página 56.) |
| Se escuchan ruidos. | El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír el ventilador de enfriamiento del horno que se enciende y se apaga. Usted también puede oír los relés del horno cuando se enciende y se apaga. Todo esto es normal.A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico. |
Notas
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE AMANA®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Amana") se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Amana. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
- Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
- Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
- Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
- Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Amana.
- Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
- Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
- Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.
- La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
- Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección "Solución de problemas" del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección "Solución de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la sección "Ayuda o servicio técnico," o llamando a Amana. En EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/07