BLC10650MB - Blender BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLC10650MB BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Blender |
| Puissance | 600 W |
| Capacité du bol | 1,5 litre |
| Matériau du bol | Verre |
| Nombre de vitesses | 2 vitesses + fonction pulse |
| Accessoires inclus | Coupe-légumes, couvercle hermétique |
| Facilité de nettoyage | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Dimensions | 34 x 20 x 18 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Sécurité | Système de verrouillage du couvercle |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Préparation de smoothies, soupes, sauces |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLC10650MB BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLC10650MB - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLC10650MB de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BLC10650MB BLACK & DECKER
auxrésidentsduÉ.-Useulement2
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en conserve) non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un comptoir.
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient convenablement afin de réduire les risques de blessures.
Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.
Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides chauds (lorsque le couvercle comporte un bouchon). ❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus. CONSERVERCESMESURES.29
FICHEPOLARISÉE(Modèlesde120Vseulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. CORDONÉLECTRIQUE La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. VISINDESSERRABLE
Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvem
ent du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, nepastenterderetirerlecouvercleextérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés Note:Lorsquelecordond’alimentationestendommagé,ilfautlefaire remplacerpardupersonnelqualifiéou,enAmériquelatine,parlepersonnel d’uncentredeseviceautorisé. Cesymbolesignaledesrenseignementsquinécessitent uneattentionparticulière. †1. Bouchonducouvercle(No.depièceBLC12650-01) †2. Couvercle(No.depièceBLC12650-02) †3. Récipient(No.depièceBLC12650-03)
†Piècesremplaçablesparleconsommateuretamovibles Leproduitpeutdifférerlégèrementdeceluiillustré.
Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POURCOMMENCER
- Retirer tous les matériaux d'emballage et les autocollants sur le produit.
- Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide. ASSEMBLAGEDURÉCIPIENT
1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane telle qu’un comptoir ou
toute autre surface de travail.
2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus de l’assemblage de lames.
3. Insérer l’assemblage de lames (avec le joint d’étanchéité) dans l’ouverture
inférieure du récipient, en plaçant les lames vers le bas.
4. Mettre la base du récipient en place sur le récipient
et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit biesn serrée (A).
5. Après l’assemblage, retourner le récipient à l’endroit.
6. Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le
récipient du mélangeur.
7. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous le
8. Placer le récipient sur le bloc-moteur en veillant à
ce que le récipient soit en position non verrouillée. Tourner le récipient dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit en position verrouillée et soit solidement fixé au bloc-moteur(B).
9. Le mélangeur est prêt à être utilisé.
1. S’assurer que l’appareil est en position ARRÊT (OFF).
2. Mettre les aliments dans le récipient.
3. Placer le couvercle sur le récipient et s’assurer que le bouchon du couvercle
4. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.
Note: Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments durs, tels que de la glace, du fromage, des noix et des grains de café, placer la main sur le couvercle.
5. Choisir la vitesse qui convient le mieux aux tâches à exécuter.
6. Pour moudre des grains de café, broyer
des noix ou mélanger des aliments durs ou épais, appuyer sur la touche IMPULSIONS (PULSE) pendant plusieurs secondes, puis relâcher. Continuer de la même façon jusqu'à l'obtention de la texture voulue. Le mélangeur s’arrête automatiquement lorsqu’on relâche la touche IMPULSIONS (PULSE)(C).
7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le
mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et laisser tomber les ingrédients par l’ouverture du couvercle (D). Important:Nepasretirerlecouverclelorsquele mélandeurfonctionne.
8. Une fois le travail terminé, appuyer sur la touche
IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/OFF). S’assurer que les lames ont cessé complètement de fonctionner avant de tenter de retirer le récipient de la base.
9. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée, tourner légèrement le récipient
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit en position déverrouillée, et soulever.
10. Retirer le couvercle pour vider le contenu du récipient.
11. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction.
CONSEILSETTECHNIQUESPOURUNTRAVAILEFFICACE
- Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (¾ po) et moins avant de les mettre dans le mélangeur.
- Au cours de la préparation d’aliments nécessitant l’ajout de plusieurs ingrédients différents, s’assurer de toujours ajouter les liquides en premier.
- Lorsque des ingrédients ont éclaboussé les parois du récipient ou si le mélange est très consistant, appuyer sur la touche IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/OFF) pour arrêter l’appareil. Retirer le couvercle et, à l’aide d’une spatule en caoutchouc, redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le couvercle et continuer l’opération. Important:Lecouvercledel’appareildoittoujoursêtreenplacelorsquele mélangeurfonctionne. Attention:Nepasdéposerlerécipientdumélangeursur lebloc-moteurlorsquelemoteurestenmarche.
- Le bouchon du couvercle peut contenir 60 ml (2 oz) de liquide et peut servir à mesurer les ingrédients, comme les jus, le lait, la crème et les boissons (E). CUPS OZS
- Lorsqu’on désire émietter du pain, concasser des noix ou moudre des grains de café, s’assurer que le récipient du mélangeur est complètement sec.
- Utiliser la fonction IMPULSIONS (PULSE) pour de très courtes durées (par petits coups). Attendre que les lames cessent de tourner entre deux impulsions. Ne pas utiliser la fonction d’impulsions pendant plus de 2 minutes.
- Pour préparer des boissons contenant des glaçons, utiliser tout d’abord la touche IMPULSION/ARRÊT (PULSE/OFF); on obtient ainsi une texture plus onctueuse.
- La fonction IMPULSIONS (PULSE) convient bien lorsqu’il est nécessaire de mélanger des aliments pour de très courtes durées, comme pour la préparation de yogourts frappés ou de laits frappés très épais, pour hacher des noix ou moudre des grains de café.
- Il est recommandé de commencer l’opération en basse vitesse puis d’augmenter par la suite, si nécessaire.
- Pour arrêter l’appareil à n’importe quel moment, appuyer sur la touche IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/OFF).
- Pour mélanger des ingrédients chauds, toujours entrouvrir le bouchon du couvercle en plaçant l’ouverture du côté opposé à l’utilisateur. Étendre un linge sur le couvercle pour éviter les éclaboussures et n’utiliser que la vitesse la plus basse. Ne pas mélanger plus de 625 ml (2½ tasses) ou 750 ml (3 tasses) à la fois (F).
- NE PAS mettre dans le mélangeur : De gros morceaux d’aliments congelés Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes de terre crues Des os Du salami et du pepperoni durs Des liquides bouillants (laisser refroidir pendant 5 minutes avant de verser dans le récipient du mélangeur)
- Autres manipulations à éviter : Ne pas faire fonctionner le mélangeur lorsque le couvercle est retiré du récipient. Ne pas conserver d’aliments dans le récipient du mélangeur. Ne pas trop remplir le récipient du mélangeur (le mélangeur fonctionne de façon plus efficace lorsqu’il y a moins d’aliments dans le récipient). Ne pas verser de liquides bouillants dans le mélangeur. Ne pas utiliser la fonction IMPULSIONS (PULSE) pendant plus de 10 secondes à la fois; relâcher la touche IMPULSIONS/ARRÊT (PULSE/ OFF), laisser les aliments se déposer au fond du récipient brièvement, puis continuer. Ne pas faire fonctionner le mélangeur pendant plus de 1½ minute à la fois; à l’aide d’une spatule en caoutchouc, redistribuer le mélange en le rapprochant des lames, s’il y a lieu, puis continuer l’opération. Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.
- Utilisations non recommandées pour le mélangeur : Fouetter de la crème Battre des blancs d’œufs Pétrir de la pâte Réduire des pommes de terre en purée Broyer de la viande Extraire le jus des fruits et des légumes CUPS OZS F35
SÉLECTIONDESVITESSES Impulsions/arrêt Préparer des mélanges épais (PULSE/OFF) Remuer(STIR) Homogénéiser des jus congelés, des boissons et des soupes condensées Préparer des vinaigrettes Mélanger des crèmes-desserts Réduire des liquides chauds en purée Aérer(AERATE) Aérer les soupes et les boissons Purée(PUREE) Préparer des aliments pour bébés à base de fruits et de légumes Hacher(CHOP) Hacher des fruits et des légumes Hacher les viandes cuites Mélanger(BLEND) Mélanger de la salsa Préparer des sauces Éliminer les grumeaux des sauces Nettoyer(CLEAN) Mélanger une goutte de détergent liquide pour vaisselle et de l’eau chaude dans le mélangeur pour le nettoyer Râper(GRATE) Râper des fromages durs et des légumes Préparer du sucre en poudre Moudre(GRIND) Hacher des noix, de grossièrement à très fin Moudre des grains de café et des épices et hacher du chocolat Broyer des fromages durs, hacher de la viande cuite et de la noix de coco Liquéfier(LIQUEFY) Mélanger des boissons protéiques Liquéfier des boissons congelées, des laits frappés Laitfrappé Préparer des laits frappés et des laits maltés (SMOOTHIE) Préparer des yogourts frappés Entretienetnettoyage L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil. En confier l'entretien à du personnel qualifié. NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position ARRÊT (OFF) et le
2. Soulever le récipient pour le dégager du bloc-moteur.
3. Retirer la base du récipient en la tournant en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle
4. Retirer le joint d’étanchéité et l’assemblage des lames.
Attention:Leslamessontcoupantes,manipuleravecsoin.
5. Retirer le couvercle et le bouchon du couvercle.
6. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle.
Le récipient doit être placé dans le panier inférieur et les autres pièces dans le panier supérieur seulement. Conseilpratique:
- Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient du mélangeur une tasse d’eau chaude et une goutte de savon à vaisselle liquide.
- Mettre le couvercle et mélanger à la position NETTOYER (CLEAN) pendant environ 30 secondes.
- Jeter le liquide et rincer à fond. Important:
- Enleverlestachestenacesenfrottantàl’aided’unchiffonhumideetd’un produitnettoyantnonabrasif. Remarque:Si un liquide se renverse sur le bloc-moteur, essuyer le socle avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l’appareil. Haute/basse Sélectionner la haute ou la basse vitesse (HI/LOW) Haute vitesse (HI) – la touche est proéminente Basse vitesse (LOW) – la touche est enfoncée37
La base du Il y a de la succion. Placer le récipient récipient ne sur la base s'enlève pas. d'alimentation et le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la base du récipient se dégage. Du liquide Le joint d'étanchéité Vérifier si le récipient s'écoule à la base est manquant ou mal est correctement du récipient. placé. assemblé. L'appareil ne L'appareil n'est Vérifier si l'appareil fonctionne pas. pas branché. est branché dans une prise de courant fonctionnelle. L'appareil ne semble Le mélange ne contient Éteindre l'appareil pas mélanger pas assez de liquide ou et redistribuer le le contenu trop de glace. mélange à l'aide du récipient. d'une spatule en caoutchouc. Ajouter du liquide et faire fonctionner l'appareil en mode d'impulsion afin de faciliter le mélange. Des morceaux de Le récipient, les Toujours s'assurer pain ou de fines ingrédients à mélanger que le récipient, la herbes restent collés et la lame ne sont lame et les ingrédients sur les parois du pas secs. à mélanger sont secs. récipient et ne sont pas mélangés avec le reste des ingrédients. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Le récipient se Le récipient a été tourné Soulever tout détache de sa base au moment où il a été simplement le récipient lorsqu'il est retiré retiré de la base pour le retirer de la de la base d'alimentation du base d'alimentation du d'alimentation du mélangeur. mélangeur. Ne pas mélangeur. le faire tourner. Du liquide se répand sur le comptoir.39
RECETTES YOGOURTFRAPPÉAUXFRUITSDESCHAMPS 500 ml (2 tasses) de jus d’ananas 250 ml (1 tasse) de yogourt glacé aux fruits des champs 250 ml (1 tasse) de mangue congelée en cubes 250 ml (1 tasse) de fraises équeutées congelées Déposer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué. Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) pendant environ 5 secondes, en répétant la manœuvre trois ou quatre fois. Appuyer sur la touche « Lait frappé » (SMOOTHIE) et laisser le mélangeur fonctionner jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse et uniforme, soit environ 30 secondes. Donne environ 1 l (4½ tasses). CANNEBERGES-ANANASCOLADA 375 ml (1½ tasses) de jus de pommes et canneberges 250 ml (1 tasse) de morceaux d’ananas frais 165 ml (²/
tasse) de mélange à boisson congelé pour piña colada 1 banane mûre, coupée en morceaux 500 ml (2 tasses) de glaçons Déposer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué. Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les glaçons. Mélanger à la vitesse « Liquéfier » (LIQUEFY) jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit environ 25 secondes. Servir immédiatement. Donne environ 875 ml (3½ tasses). DÉLICEAUXPOIRESETAUXBAIES 375 ml (1½ tasses) de nectar de poire 250 ml (1 tasse) de sorbet à l’ananas ou au fruit de la passion 500 ml (2 tasses) de fraises fraîches 500 ml (2 tasses) de glaçons Déposer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué. Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les glaçons. Mélanger à la vitesse « Liquéfier » (LIQUEFY) jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit environ 25 secondes. Servir immédiatement. Donne environ 750 ml (3 tasses).
BOISSONPÉTILLANTEÀLAMANGUEETAUXFRAMBOISES
375 ml (1½ tasses) de jus de mangue et d’ananas 375 ml (1½ tasses) de sorbet aux framboises 250 ml (1 tasse) de pêches tranchées congelées Soda froid Feuilles de menthe Déposer les trois premiers ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué. Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) pendant plusieurs secondes, en répétant la manœuvre trois ou quatre fois. Appuyer sur la touche « Lait frappé » (SMOOTHIE) et laisser le mélangeur fonctionner jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse et uniforme, soit environ 30 secondes. Verser le mélange aux framboises jusqu’à mi-hauteur dans de grand verres à boisson; remplir de soda. Bien mélanger. Garnir de feuilles de menthe. Donne de 4 à 6 boissons. DÉJEUNERDANSUNVERRE 250 ml (1 tasse) de lait 125 ml (½ tasse) de yogourt nature 125 ml (½ tasse) de beurre d’arachide crémeux 1 banane coupée en morceaux 65 ml (¼ tasse) de germe de blé 65 ml (¼ tasse) d’arachides 15 ml (1 c. à table) de miel 500 ml (2 tasses) de glaçons Déposer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, dans l’ordre indiqué. Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les glaçons. Mélanger à la vitesse « Lait frappé » (SMOOTHIE) jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit environ 30 secondes. Servir immédiatement. Donne environ 1 l (4 tasses).41
125 ml (½ tasse) de poivron orange, coupé en morceaux de 2 cm (¾ po) ½ petit oignon rouge, coupé en morceaux de 1 cm (½ po) 2 à 3 piments jalapeños moyens, épépinés et coupés en quartiers 2 grosses gousses d’ail Le jus de 1 lime 375 ml (1½ tasses) de tomates, coupées en dés 1 grosse mangue, coupée en dés 125 ml (½ tasse) de feuilles de coriandre fraîches 250 ml (1 tasse) de maïs à grains entiers en boîte Dans le récipient du mélangeur, combiner le poivron, l’oignon, les piments jalapeños et l’ail. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) plusieurs fois pendant environ 5 secondes pour hacher les ingrédients. Ajouter le jurs de 1 lime, les tomates, la mangue et la coriandre et appuyer plusieurs fois sur la touche d’impulsion (PULSE), jusqu’à ce que les légumes soient hachés et que la préparation soit bien mélangée. Verser le mélange dans un bol, ajouter le maïs et remuer. Couvrir et réfrigérer jusqu’au moment de servir. Servir avec des croustilles au maïs. Donne environ 1 l (4½ tasses). VINAIGRETTEBALSAMIQUEAUXTOMATES 1 petit oignon rouge, coupé en morceaux de 2 cm (¾ po) 2 grosses gousses d’ail 1 petite tomate, coupée en morceaux de 2 cm (¾ po) 45 ml (3 c. à table ) de vinaigre balsamique 1 ml (¼ c. à thé) de sel 1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir 165 ml (²/
tasse) d’huile d’olive Dans le récipient du mélangeur, combiner l’oignon, l’ail et la tomate. Mettre le couvercle en place. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) plusieurs fois pendant environ 5 secondes pour hacher les ingrédients. Ajouter le vinaigre, le sel et le poivre. Remettre le couvercle sur le récipient. Enlever le bouchon du couvercle. En laissant le mélangeur en marche à la vitesse « Remuer » (STIR), ajouter l’huile par l’ouverture en un mince filet régulier, jusqu’à ce que la préparation soit bien mélangée. Couvrir et réfrigérer jusqu’au moment de servir. Utiliser comme vinaigrette sur une salade verte fraîche ou comme marinade pour des légumes cuits, tels que des asperges ou du brocoli. Donne environ 315 ml (1¼ tasses). BISQUEAUXPOISETAUXPOMMESDETERRE 1 petit oignon haché 2 gousses d’ail moyennes, émincées 30 ml (2 c. à table) de beurre ou de margarine 1 l (4 tasses) de bouillon ou de fond de poulet 500 ml (2 tasses) de pommes de terre pelées, coupées en dés 3 ml (½ c. à thé) de gingembre moulu 3 ml (½ c. à thé) de sel 1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir 375 ml (1½ tasse) de pois surgelés 65 ml (¼ tasse) de feuilles de persil, légèrement tassées 125 ml (½ tasse) de crème riche en matière grasse Dans une casserole de format moyen, faire revenir les oignons et l’ail dans le beurre à feu moyen jusqu’à ce que les légumes soient tendres. Ajouter le bouillon de poulet, les pommes de terre, le gingembre, le sel et le poivre. Amener à ébullition. Couvrir et laisser mijoter pendant 8 minutes. Ajouter les pois et le persil, poursuivre la cuisson jusqu’à ce que les pommes de terre soient tendres. Retirer du feu et laisser reposer pendant au moins 5 minutes. Verser environ 625 ml (2½ tasses) du mélange à soupe dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle. Retirer le bouchon du couvercle et le replacer en le laissant entrouvert et en plaçant l’ouverture du côté qui vous est opposé. Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « Remuer » (STIR) jusqu’à consistance crémeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer. Répéter avec le reste du mélange jusqu’à ce que le tout soit en purée. Verser de nouveau la soupe dans la casserole et ajouter la crème en remuant. Réchauffer en remuant, sans amener la bisque à ébullition. Au choix, servir avec une cuillerée de crème sure. Garnir avec du persil haché. Donne environ 1,6 l (6½ tasses).NEEDHELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-YearLimitedWarranty (AppliesonlyintheUnitedStatesandCanada) Whatdoesitcover?
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIND’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantielimitéedeunan (ValableseulementauxÉtats-UnisetauCanada) Quelleestlacouverture?
- Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelleestladurée?
- Un an après l’achat original. Quelleaideoffronsnous?
- Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Commentseprévaut-onduservice?
- Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
- Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-cequelagarantienecouvrepas?
- Des dommages dus à une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
- Des produits qui ont été modifiés.
- Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
- Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
- Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quellesloisrégissentlagarantie?
- Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Notice Facile