DEJ765 - Lecteur/enregistreur de cd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEJ765 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD avec compatibilité CD-R/RW, format audio numérique, sortie audio analogique et numérique. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour lire et enregistrer des CD audio, idéal pour les utilisateurs souhaitant archiver leur musique ou écouter des disques. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la lentille avec un kit de nettoyage recommandé, vérification des connexions audio et mise à jour du firmware si disponible. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une alimentation compatible, éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive. |
| Informations générales | Produit de la marque SONY, réputé pour sa qualité audio, garantie limitée à 1 an, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEJ765 SONY
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEJ765 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEJ765 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DEJ765 SONY
Open the battery compartment lid inside your CD player. 2 Insert two batteries by matching the 3 to the diagram in the battery compartment and close the lid until itclicks into place. 3 When using the rechargeable batteries, connect the AC power adaptor to the DC IN 4.5 V jack of yourCD player and an AC outlet, then press CHARGE/xto start charging.The CD player charges the batteries. The “CHG”indicator turns on in the display and the indicatorsections of light up in succession. When thebatteries are completely charged, the “CHG” and indicators get turned off.If you press CHARGE/x after the charge has alreadybeen completed, the indicator flashes and“Full” appears in the display. 4 Disconnect the AC power adaptor. CD player (front)/Lecteur CD (avant) Français AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, nepas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.N’installez pas l’appareil dans un espace confinécomme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir lesailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougiesallumées sur l’appareil.Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, nepas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, surl’appareil. INFORMATION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peutendommager l’oreille de l’utilisateur. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produitaugmente les risques pour les yeux.Certains pays peuvent appliquer des dispositionsdifférentes pour l’élimination des piles qui alimentent ceproduit. Veuillez consulter vos autorités locales. PRECAUTIONS
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMISLORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT• NE PAS REGARDER LE RAYON LASERFIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DESINSTRUMENTS D’OPTIQUE Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Les accumulateurs à hydrure métalliquede nickel sont recyclables.Vous pouvez contribuer à préserverl’environnement en rapportant les pilesusées dans un point de collection etrecyclage le plus proche.Pour plus d’informations sur le recyclage desaccumulateurs, téléphonez le numéro gratuit1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ouvisitez http://www.rbrc.org/.Avertissement: Ne pas utilliser des accumulateurs àhidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou quifuient.La marque CE est valable uniquement dans les pays oùelle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans lespays de l’EEE (Espace économique européen). Sources d’alimentation Pour utiliser l’adaptateur secteur (C)
- Also use to keep down themaximum volume to protect yourhearing. Press and hold until“AVLS* ” appears in the display.The AVLS function is turned on.To turn off the AVLS function,press and hold again until“AVLS” disappears.Press repeatedly until the play modeyou want appears in the display.No indication: Normal play“1”: Single play“SHUF”: Shuffle play ”: Bookmarked track play“PGM”: PGM (program) playTo repeat the play mode you selected,press and hold until “” appears.Display/Ecran8 G-PROTECTION*The button has a tactile dot.*Ce bouton possède un point tactile.2 P MODE/1 SOUNDStrap holesOrifices de fixation de la sangle Piles rechargeables Chargez les piles rechargeables avant de les utiliser pourla première fois.• NH-7WMAA• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2) Piles sèches
- Piles alcalines LR6 (AA) Pour insérer les piles 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’intérieur du lecteur CD. 2 Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au schéma du compartiment à piles, puis refermez lecouvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 3 Lors de l’utilisation de piles rechargeables, raccordez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5 V dulecteur CD et une prise secteur, puis appuyez surCHARGE/x pour commencer la mise en charge.Le lecteur CD charge les piles. L’indicateur “CHG”s’allume dans la fenêtre d’affichage et les sections del’indicateur s’allument les unes après lesautres. Lorsque les piles sont complètement chargées,les indicateurs “CHG” et s’éteignent.Si vous appuyez sur CHARGE/x lorsque la chargeest déjà terminée, l’indicateur clignote et“Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 4 Débranchez l’adaptateur secteur. Durée de vie de la pile* (approx. en heures) (Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane etstable.)Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation dulecteur CD.G-PROTECTIONactivé désactivéDeux NH-7WMAA 15 10(chargée pourenviron 2 heures**)NH-WM2AA 32 24(chargée pourenviron 4 heures**)Deux piles alcalines 50 35Sony LR6 (SG)(fabriquées au Japon)* Valeur mesurée selon les normes JEITA (JapanElectronics and Information Technology IndustriesAssociation).** Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation dela pile rechargeable. Pour vérifier l’autonomie des piles Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage.Remplacez les piles lorsque “” clignote. t t t t t Lo batt** Un bip est émis.Remarques• Les sections de l’indicateur indiquentapproximativement l’autonomie restante de la pile. Unesection ne correspond pas toujours à un quart del’autonomie de la pile.• Selon les conditions d’utilisation, les sections del’indicateur peuvent augmenter ou diminuer. Quand remplacer des piles rechargeables ? Si l’autonomie des piles est réduite d’environ la moitié,remplacez-les par des piles rechargeables neuves. Remarques sur les piles rechargeables
- Pour conserver l’autonomie initiale des piles pendantlongtemps, rechargez uniquement les piles lorsqu’ellessont complètement vides. Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas été utiliséespendant une longue période, il se peut qu’elles ne soientpas entièrement chargées tant que vous n’aurez pas répétéle processus de charge et de décharge plusieurs fois.• Lorsque vous transportez les piles rechargeables,utilisez l’étui fourni pour éviter un dégagement dechaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent encontact avec des objets métalliques, de la chaleur ou desflammes risquent de se produire en raison d’un court-circuit. Remarques sur l’utilisation de piles sèches
- Veillez à débrancher l’adaptateur secteur.• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par desneuves. Lecture d’un CD Pour insérer un CD 1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle (A). 2 Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle (D).Remarques• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrésau format Compact Disc Digital Audio (CD audio),mais la capacité de lecture varie en fonction de laqualité du disque et de l’état de l’appareild’enregistrement.• Cet appareil est conçu pour la lecture de disquesconformes à la norme Compact Disc (CD).Récemment, différents disques audio encodés par destechnologies de protection des droits d’auteur ont étémis en vente par certaines compagnies de disques.Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pasconformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils nepuissent pas être lus sur cet appareil. Pour activer le lecteur CD Bouton/commutateur1 SOUND2 P MODE/(mode de lecture/répéter)3 u(lecture/pause)4 ./>(AMS* /recherche) 5 CHARGE/x (x) (arrêt)6 VOL+/–7 HOLD8 G-PROTECTION
AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique demusique)
Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonctionSOUND, baissez le volume.
Le son peut sauter :– si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu,– si un CD sale ou rayé est lu,– si des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité sont utilisés ousi l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’applicationest défaillant. Pour retirer le CD Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).(Voir au dos)Fonction/opération• Permet d’accentuer les sonsgraves. Appuyez plusieurs foispour sélectionner BASS BASS . BASS accentue plus les graves queBASS
- Permet également de limiter levolume maximum afin deprotéger votre ouïe. Appuyezet maintenez jusqu’à ce que“AVLS* ” s’affiche. Lafonction AVLS est activée.Pour désactiver la fonctionAVLS, appuyez de nouveau etmaintenez jusqu’à ce que“AVLS” disparaisse.Appuyez à plusieurs reprisesjusqu’à ce que le mode delecture souhaité apparaisse dansla fenêtre d’affichage.Aucune indication : Lecturenormale“1” : Lecture simple“SHUF” : Lecture aléatoire ” : Lecture des plagesrepérées par des signets“PGM” : Lecture PGM(programmée)Pour réutiliser le mode de lecturesélectionné, appuyez dessus etmaintenez la pression jusqu’à ceque “” apparaisse.Appuyez pour démarrer lalecture. Appuyez de nouveaupour interrompre la lecture.Pour démarrer la lecture à lapremière plage, appuyez pendantau moins 2 secondes lorsque lelecteur CD est arrêté.Faites glisser d’un cran vers. ou > (appuyez une fois sur . ou > pour la télécommande) pour passer audébut de la plage en cours/suivante. Faites glisser deplusieurs crans vers . ou> (appuyez plusieurs fois sur. ou > pour latélécommande) pour passer audébut des plages précédentes/suivantes. Maintenez vers . ou > (appuyez sur . ou > et maintenez pour latélécommande) pour revenir enarrière/avancer rapidement.Appuyez pour arrêter la lecture.Appuyez (tournez pour latélécommande) pour régler levolume.Permet de verrouiller lescommandes de votre lecteur CDou télécommande afin d’évitertoute activation accidentelle desboutons. La touche HOLD dulecteur CD ne fonctionne quepour le lecteur tandis que latouche HOLD de latélécommande ne fonctionne quepour la télécommande.Protection contre les pertes deson.* DC IN4.5 VFunction/OperationPress to start playing. Press againto pause playing.To play from the first track, pressfor 2 seconds or more while the CDplayer is stopped. Flick toward . or > once (press . or > once for the remote control) to find thebeginning of the current/next track.Flick toward . or >repeatedly (press . or >repeatedly for the remote control)to find the beginning of theprevious/succeeding tracks. Holdtoward . or > (press and hold . or > for the remote control) to go backward/forwardquickly.Press to stop playing.Press (turn for the remote control)to adjust the volume.Use to lock the controls on yourCD player or remote control toprevent accidental button presses.HOLD on the CD player worksonly for the player, while HOLD onthe remote control works only forthe remote control.Protect against sound skipping.*
in.) Mass (excluding accessories) Approx. 170 g (6.0 oz) Operating temperature 5°C - 35°C (41°F - 95°F)Design and specifications are subject to change withoutnotice. Supplied Accessories D-EJ760:Headphones/earphones (1)D-EJ761:AC power adaptor (1)Headphones/earphones (1)D-EJ765:AC power adaptor (1)Headphones/earphones with remote control (1)Rechargeable batteries (2)Battery carrying case (1)D-EJ768CK:AC power adaptor (1)Headphones/earphones (1)Car connecting pack (1)Car battery cord (1)Rotary commander (1)Velcro tape for the CD player (2)Velcro tape for the rotary commander (1) Système stéréo, enregistreur cassette, enregistreur de radiocassette, etc. LINE OUT Français Pour désactiver le bip de fonctionnement Vous pouvez désactiver le bip de fonctionnement émis parvotre casque/vos écouteurs lorsque vous utilisez le lecteur CD. 1 Retirez la source d’alimentation (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD. 2 Raccordez la source d’alimentation en appuyant sur CHARGE/x du lecteur CD ou sur x de la télécommande. Pour activer le bip Retirez la source d’alimentation, puis raccordez-la sans appuyer sur CHARGE/x ou x. Lecture de vos plages favorites en insérant des signets (Lecture des plages repérées par des signets) Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plagespour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pourau maximum 5 CD. Pour insérer des signets 1 Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez insérer un signet, appuyez sur le levier de réglage etmaintenez-le enfoncé (appuyez sur u et maintenezcette touche enfoncée pour la télécommande) jusqu’àce que “ (Bookmark)” clignote sur l’écran.Lorsque le signet a été inséré, “” clignote pluslentement. 2 Recommencez l’étape 1 pour insérer des signets sur les plages souhaitées. Pour écouter les plages auxquelles vous avez inséré des signets 1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que “” clignote. 2 Appuyez sur le levier de réglage (appuyez sur u pour la télécommande). ” s’allume dans la fenêtre d’affichage et la lecturedes plages auxquelles vous avez inséré un signetcommence. Pour supprimer les signets Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avec inséréun signet, appuyez sur le levier de réglage et maintenez-leenfoncé (appuyez sur u et maintenez cette toucheenfoncée pour la télécommande) jusqu’à ce que “ disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier les plages auxquelles vous avez inséré des signets Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez insérédes signets, “” continue de clignoter lentement dans lafenêtre d’affichage. Remarques
- Pendant la lecture des plages comportant des signets, lesplages sont lues dans l’ordre, en se basant sur leursnuméros et non sur l’ordre dans lequel vous avez inséréles signets.• Si vous essayez d’insérer des signets sur des plages du6ième CD, les signets du CD lu en premier seronteffacés.• Si vous retirez toutes les sources d’alimentation, tous lessignets enregistrés dans la mémoire seront supprimés. Si vous continuez d’utiliser le lecteur CD avec les pilesrechargeables sans recharger les piles alors que “Lo batt”est affiché, tous les signets enregistrés dans la mémoireseront effacés. Lire des plages dans l’ordre de votre choix (lecture PGM) Vous pouvez programmer le lecteur CD pour lire jusqu’à64 plages dans l’ordre de votre choix. 1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que “PGM” s’affiche. 2 Faites glisser de plusieurs crans le levier de réglage vers . ou > (appuyez plusieurs fois sur . ou > pour la télécommande) pour sélectionner uneplage. 3 Appuyez sur le levier de réglage (appuyez sur u pour la télécommande) pour saisir la plagesélectionnée.“00” apparaît et l’ordre de lecture augmente de un. 4 Recommencez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre choix. 5 Appuyez sur le levier de réglage et maintenez-le enfoncé (appuyez sur u et maintenez cette toucheenfoncée pour la télécommande) jusqu’à ce que lalecture PGM commence. Pour vérifier le programme En cours de programmation :Appuyez plusieurs fois sur le levier de réglage (appuyezplusieurs fois sur u pour la télécommande) avantl’étape 5.En cours de lecture PGM :Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que“PGM” clignote, puis appuyez plusieurs fois sur le levierde réglage (appuyez plusieurs fois sur u pour latélécommande).Chaque fois que vous appuyez sur le levier de réglage (ousur u pour la télécommande), le numéro de la plageapparaît. Remarques
- Lorsque vous avez fini de saisir la 64ième plage àl’étape 3, la première plage sélectionnée s’affiche dansla fenêtre d’affichage.• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premièresplages sélectionnées sont supprimées. Raccordement d’un système stéréo (F) Vous pouvez écouter les CD via un système stéréo et lesenregistrer sur une cassette. Pour plus d’informations,reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareilraccordé.Veillez à mettre hors tension tous les appareils raccordésavant de procéder aux raccordements. Remarques
- Avant de lire un CD, baissez le volume de l’appareilraccordé afin d’éviter d’endommager les haut-parleursraccordés.• Utilisez l’adaptateur secteur pour l’enregistrement. Sivous utilisez les piles rechargeables ou des piles sèches,elles risquent de se vider complètement pendantl’enregistrement.• Réglez le volume correctement sur l’appareil raccordéde façon à ce que le son ne comporte aucune distorsion. Si vous utilisez le câble de connexion Si le son comporte des distorsions, raccordez l’appareil àla prise i. Remarques sur les fonctions G-PROTECTION et SOUND lors de l’utilisation du cordon de raccordement
- Réglez le commutateur G-PROTECTION sur “OFF”pour enregistrer un son CD de haute qualité.• La fonction SOUND s’applique uniquement au sonémis depuis la prise i et non au son émis depuis laprise LINE OUT. Précautions Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans lelecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par unpersonnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN4.5 V (entrée d’alimentation externe). Sources d’alimentation
- Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une duréeprolongée, débranchez toutes ses sourcesd’alimentation. Adaptateur secteur
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.N’utilisez pas un autre adaptateur secteur. Ceci peutentraîner un dysfonctionnement. Polarité de la fiche
- Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mainshumides.• Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteurfacilement accessible. Si vous remarquez undysfonctionnement de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Piles rechargeables et des piles sèches
- Ne rechargez pas les piles sèches.• Ne jetez pas les piles au feu.• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaieou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de lachaleur si les bornes positive et négative de la pileentrent en contact par accident avec un objet métallique.• Ne mélangez pas de piles rechargeables avec des pilessèches.• N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.• N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant uncertain temps, retirez-les.• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans lecompartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Sivous avez des résidus sur le corps, lavez-voussoigneusement pour les éliminer. Lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre etne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommagerla lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionnercorrectement.• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Lelecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources dechaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs dusoleil, à une poussière excessive ou à du sable, del’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur unesurface inégale ou dans une voiture dont les vitres sontfermées.• Si le lecteur CD provoque des interférences dans laréception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD horstension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur. Les disques de formes spéciales (par exemple en forme decoeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur celecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommagervotre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques. Casque d’écoute/des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas de casque d’écoute/les écouteurs lorsquevous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez toutautre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risquepour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser lecasque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, ettout particulièrement sur les passages pour piétons,constitue également un danger potentiel. Soyezextrêmement prudent ou interrompez provisoirementl’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellementdangereuses. Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volumeélevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écouteprolongée à volume élevé. Si vous ressentez unerésonance dans les oreilles, réduisez le volume ouinterrompez l’écoute. Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourreznon seulement entendre les bruits extérieurs, mais vousferez également preuve de respect à l’égard des autres. Entretien Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau oud’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool,de benzène ou de diluant. Nettoyage des fiches Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son n’estaudible ou si le son est parasité. Nettoyez-lespériodiquement avec un chiffon doux et sec. Dépannage Si les problèmes persistent après avoir procédé auxvérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony. “Hold” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas. c Les touches sont verrouillées. Faites glisser lecommutateur HOLD dans l’autre sens. Le lecteur CD ne démarre pas la charge. c A l’arrêt, appuyez sur CHARGE/x. c Appuyez sur x de la télécommande. Appuyez sur CHARGE/x sur le lecteur CD. Le volume n’augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +. c Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu’àce que “AVLS” disparaisse. Le couvercle du compartiment à piles se détache suite à une chute accidentelle, une pression excessive, etc. c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous. Spécifications Système Système audio numérique de disque compact Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAsLongueur d’onde : λ = 780 nmDurée d’émission : continueSortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est lavaleur mesurée à une distance de 200 mm de la surface dela lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7mm d’ouverture.) Alimentation Pour connaître le code de zone du modèle que vous avezacheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code àbarres de l’emballage.• Piles rechargeables Sony NH-WM2AA : 2,4 V CC• Deux piles LR6 (AA) : 3 V CC• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C:120 V, 60 HzModèles CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 etE13/2: 220 - 230 V, 50/60 HzModèle CEK: 230 V, 50 HzModèle AU2: 240 V, 50 HzModèles EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 et EE8: 100 -240 V, 50/60 HzModèle HK4: 230 V, 50/60 HzModèle CNA: 220 V, 50 Hz Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non comprises) Environ 136,0 × 20,7 × 136,0 mm (5
pouces) Poids (accessoires non compris) Environ 170 g (6.0 onces) Température d’utilisation 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)La conception et les spécifications sont sujettes àmodification sans préavis. Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez-vous au modèle de casques/d’écouteurs adaptés à votreappareil et indiqué ci-dessous.MDR-E808LP Accessoires fournis D-EJ760 : Casques/écouteurs (1)D-EJ761 : Adaptateur secteur (1)Casques/écouteurs (1)D-EJ765 : Adaptateur secteur (1)Casques/écouteurs avec télécommande (1)Piles rechargeables (2)Boîtier à piles (1)D-EJ768CK :Adaptateur secteur (1)Casque/écouteurs (1)Kit de connexion auto (1)Cordon de batterie auto (1)Satellite de commande (1)Bande velcro pour le lecteur CD (2)Bande velcro pour le satellite de commande (1)
Notice Facile