DE500 - Lecteur/enregistreur de cd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DE500 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD compatible avec divers formats audio |
|---|---|
| Connectivité | Ports USB et audio pour connexion à d'autres appareils |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un interface intuitive pour la lecture et l'enregistrement |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille recommandé pour un fonctionnement optimal |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires certifiés pour éviter les dommages |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les formats audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - DE500 SONY
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DE500 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DE500 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DE500 SONY
2 Réglez le volume. 1 Appuyez sur ^ .Pour arrêter la lecture, appuyez sur p .Pour utiliser latélécommande 1 Appuyez sur ^ . 2 Réglez le volume. Mode d’emploi A propos du code de zone géographiqueLe code de zone géographique du lecteur dont vous venez de faire l’acquisitionest indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’étiquette à code à barres del’emballage.Pour les accessoires fournis avec votre lecteur, relevez le code de zonegéographique de votre modèle et consultez les “Accessoires fournis” à la fin duprésent mode d’emploi.3-860-728-32 (1) D-E500 D-E504 RemarqueLa forme de la télécommande fournieavec les modèles CED, CEK et E92 estdifférente de celle-ci. Pour commencerla lecture, appuyez sur ( . AVERTISSEMENT Pour éviter tout danger d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. AttentionL’emploi d’instruments optiques avec cetappareil augmente les dangers pour les yeux.Pour les clients ailleurs qu’enPologneLa marque apposée sur l’appareil estuniquement applicable aux produitscommercialisés en Pologne.Pour les clients ailleurs qu’en EuropeLa marque CE indiquée surl’appareil n’est valable que pour lesproduits commercialisés dansl’Union européenne. Bienvenue ! Nous vous remercions d’avoir faitl’acquisition d’un lecteur de disquescompacts Sony. Avant de fairefonctionner votre lecteur, veuillez lireattentivement le présent moded’emploi, que vous conserverez pourtoute référence ultérieure.A propos de ce manuelLes instructions contenues dans le présentmanuel concernent les appareils D-E500 et D-E504. Avant de commencer votre lecture,vérifiez votre numéro de modèle.Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche secteurSi l’adaptateur secteur ne s’adapte pas dans la prise murale, utilisez l’adaptateur de fichesecteur.Modèles fournis avec une télécommande• Branchez la microfiche des écouteurs sur la télécommande, pas sur la prise PHONES/REMOTE du lecteur.• Branchez correctement la fiche des écouteurs sur la télécommande. Une connexion lâcherisque de provoquer des parasites durant la lecture. Placez un disque compact Lecture directe d’un disque compact ! Si vous souhaitez écouter directement un disque compact, il est préférable de faire fonctionner votre lecteur sur secteur. Vous pouvez également l’utiliser avec les sources d’alimentation suivantes : batterie rechargeable, piles sèches (voir aussi la section “Sources d’alimentation” au verso) et batterie de voiture. Raccordement 1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle. OPEN
2 Adaptez le disque compact sur le pivot. Vers uneprisemuraleDC IN 4.5 VAdaptateur secteurUtilisationd’ecouteursEcouteursPHONES/REMOTEFace impriméevers le haut
Non Pour Activer la pauseReprendre lalecture après unepauseLocaliser le débutde la plage en cours(AMS**)Localiser le débutdes plagesprécédentes (AMS)Localiser le débutde la plage suivante(AMS)Localiser le débutde plagessuccessives (AMS)AvancerrapidementRevenir rapidementen arrièreAppuyez sur^ * = (côté = de( sur latélécommandeRM-DM23) unefois***= (côté = de( ) plusieursfois***+ (côté + de( ) une fois***+ (côté + de( )plusieurs fois***Maintenir +(côté + de ( )enfoncé***Maintenir =(côté = de ( )enfoncé**** Vous ne pouvez pas régler le lecteur en modede pause à l’aide de la télécommande (RM-DM23) fournie avec les modèles CED, CEK et E92. ** AMS = détecteur automatique de musique***Ces opérations sont possibles en modes delecture et de pause.Pour retirer le disque compactRetirez le disque compact en appuyant sur lepivot.Remarques sur le réglage du volume àl’aide de la télécommandeRéglez la commande VOL (volume) de latélécommande sur MAX. Réglez ensuite sur lelecteur le niveau de volume à ne pas dépasserlors du réglage du volume à l’aide de latélécommande.Remarques sur la fenêtre d’affichage• Lorsque vous appuyez sur ^ ou ( (lorsqueRESUME est réglé sur OFF), le nombre totalde plages du disque compact et la durée totalede lecture s’affichent pendant environ 2secondes.• En cours de lecture, le numéro de la plage et ladurée de lecture écoulée de la plage actuelles’affichent.• En cours de pause, la durée de lecture écouléeclignote dans la fenêtre d’affichage.• Entre les plages, la durée avant le début de laplage suivante s’affiche avec l’indication “–”.Remarques sur la manipulation desdisques compacts• Pour que les disques compacts restentpropres, saisissez-les par les bords. N’entouchez pas la surface.• Ne collez pas de papier ou de ruban adhésifsur les disques compacts.• N’exposez pas les disques compacts à lalumière directe du soleil ou à des sources dechaleur telles que des conduits d’air chaud.Ne laissez pas les disques compacts dans unevoiture parquée au soleil.Réglez AVLS sur LIMIT.L’indication AVLS apparaît.Remarque• Si le son est distordu lorsque vous augmentezle niveau des basses avec la fonction AVLS,diminuez le volume.Pour reprendre la lecture là où vousavez stoppé le CD (reprise delecture)Normalement, chaque fois que vous arrêtezet redémarrez la lecture, la reproduction duCD reprend au début du disque. La fonctionde reprise de lecture vous permet cependantde reprendre la lecture là où vous avez mis lelecteur hors tension pour la dernière fois.Réglez RESUME sur ON.Pour annuler la fonction de reprise de lecture,réglez RESUME sur OFF.Remarques• Même si RESUME est réglé sur ON, la lecturereprend au début du CD si vous avez ouvert lecouvercle du compartiment.• Le point de redémarrage de la lecture peutprésenter une imprécision d’environ 30secondes.Pour désactiver le bip sonoreVous pouvez désactiver le bip sonore quiretentit lorsque vous actionnez votre lecteur.Déconnectez la source d’alimentation(adaptateur secteur, batterie rechargeable oupiles alcalines). Tout en maintenant la touchep enfoncée, rétablissez la sourced’alimentation. Pour activer à nouveau le bipsonore, déconnectez la source d’alimentationet reconnectez-la ensuite sans appuyer sur p . Raccordement à un autre appareil stéréo Vous pouvez écouter le CD parl’intermédiaire d’un autre appareil stéréo ouenregistrer un CD sur une cassette ou unMiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vousau mode d’emploi de l’autre appareil. Avantd’établir des connexions, mettez tous lesappareils hors tension.Utilisation du cordon deconnexionRemarque• Si vous utilisez un cordon de raccordement, lafonction Digital MEGA BASS sera désactivée. RESUME ON OFF AVLS NORM LIMIT (AUTO VOLUME LIMITER SYSTEM) Utilisation des autres fonctions Pour des basses plus puissantesVous pouvez régler le son de manière àaugmenter la puissance des basses.Appuyez sur Digital MEGA BASS poursélectionner BASS ou BASS . BASS est plus efficace.Pour les clients utilisant la télécommandeavec la touche SOUNDAppuyez sur SOUND pour sélectionner “BASS”ou “BASS MAX.” “BASS MAX” est plus efficace.Remarque• Si le son est distordu lorsque vous augmentezle niveau des basses, diminuez le volume.Pour éviter des interruptions du son(ESP)La fonction de protection contre les chocsélectroniques ESP (Electronic ShockProtection) empêche toute interruption duson grâce à une mémoire tampon quiconserve les informations musicales pendantenviron 10 secondes. Utilisez cette fonctionlorsque vous écoutez un CD dans la voitureou en marchant.Appuyez sur ESP.L’indication ESP apparaît.Pour désactiver la fonction ESP, appuyez denouveau sur ESP.Remarques• Le lecteur peut stopper la lecture lorsqu’ilreçoit un choc violent, même si la fonction ESPest activée.• Il est possible que vous entendiez des bruitsparasites ou une interruption du son lorsque:— le CD est encrassé ou griffé,— vous écoutez un CD d’essai audio,— le lecteur est soumis à des chocs continus.• Le son peut diminuer pendant un certain tempslorsque vous appuyez sur ESP pendant la lecture.• La fonction ESP est désactivée lorsque vousutilisez un cordon de connexion optiquenumerique.Verrouillage des touchesVous pouvez verrouiller votre lecteur contretout fonctionnement accidentel.Vous pouvez toujours utiliser le lecteur avecla télécommande.Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.Lorsque vous appuyez sur une touche,l’indication “Hold ” apparaît dans la fenêtred’affichage et vous ne pouvez plus actionnerles commandes du lecteur.Pour le déverrouiller, ramenez HOLD dans saposition de départ.Prévention des troubles de l’ouïe(AVLS)La fonction AVLS (Automatic Volume LimiterSystem) de limitation automatique du volumelimite le volume maximum de manière à vousprotéger l’ouïe. Lecture aléatoire des plages (lecture aléatoire)Vous pouvez activer la lecture des plagesd’un disque compact dans un ordre aléatoire.En cours de lecture, appuyez plusieurs foissur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”apparaisse.Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.Pour annuler la lecture aléatoire, appuyezplusieurs fois de suite sur PLAY MODEjusqu’à ce que l’indication du mode de lecturedisparaisse de la fenêtre d’affichage.Remarque• En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvezpas revenir à la plage précédente en appuyantsur = . Lecture des plages dans un ordre déterminé (RMS)Vous pouvez programmer la lecture de 22plages dans l’ordre de votre choix. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que“RMS” clignote. 2 Appuyez sur = ou + pour sélectionner une plage.Le numéro de la plage et la séquence delecture s’affichent. 3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pour programmer la plage. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les autres plages. 5 Appuyez sur ^ . L’indication “RMS” cesse de clignoter etles plages sélectionnées sont lues dansl’ordre que vous avez spécifié.Pour annuler la lecture RMS, appuyez surPLAY MODE jusqu’à ce que “RMS”disparaisse.Pour vérifier le programmeEn cours de programmation:Appuyez sur REPEAT/ENTER avantl’étape 5.En cours de lecture RMS:Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que “RMS” clignote et appuyezensuite sur REPEAT/ENTER.Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ENTER, le numéro de plage et l’ordre delecture apparaissent dans l’ordre que vousavez spécifié.Remarque• Si vous programmez encore une plage après la22e plage, la première plage programmée estsupprimée et la dernière plage sélectionnée estprogrammée à sa place. z Autres fonctions Lecture de plages répétée (lecture répétée)Vous pouvez répéter plusieurs fois la lecturede certaines plages dans les modes de lecturenormal, INTRO PGM, aléatoire ou RMS(détecteur de musique aléatoire). Vouspouvez activer la lecture répétée de toutes lesplages ou d’une seule plage.Lecture répétée de toutes les plagesAppuyez sur REPEAT/ENTER en cours delecture.L’indication “REPEAT” apparaît.Pour annuler la lecture répétée, appuyez ànouveau sur REPEAT/ENTER.Lecture répétée d’une seule plage1 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant lalecture de la plage dont vous souhaitez unelecture répétée.L’indication “REPEAT” apparaît.2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que l’indication “1” apparaisse.Pour la lecture répétée d’une autre plage,appuyez sur = ou + .Pour annuler la lecture répétée, appuyez ànouveau sur REPEAT/ENTER. Lecture de plages déterminées (lecture INTRO PGM) Vous pouvez sélectionner et reproduire vosplages préférées en balayant le début dechaque plage d’un CD. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ceque l’indication “INTRO PGM” clignote. 2 Appuyez sur ^ pour démarrer le balayage. Le lecteur reproduit les 15 premièressecondes environ de chaque plage etl’indication “INTRO PGM” clignote plusrapidement. 3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la reproduction de la plage voulue. Poursauter une plage, appuyez sur + ouattendez simplement la plage suivante.A la fin du CD, l’indication “INTRO PGM”cesse de clignoter et la lecture des plages quevous avez choisies démarreautomatiquement.Pour terminer la programmation avant la findu CD, appuyez sur ^ . Les plagessélectionnées sont reproduites.Pour annuler la lecture INTRO PGM,appuyez plusieurs fois de suite sur PLAYMODE jusqu’à ce que l’indication du mode delecture disparaisse de la fenêtre d’affichage.(arrière)REPEAT/ENTER PLAY MODE
Clignote REPEAT/ENTER PLAY MODE PLAY MODE
ClignoteSéquence de lectureNuméro de la plageClignote PLAY MODE = /+REPEAT/ENTERDigitalMEGA BASS ESP HOLD EnregistreurMiniDisc, platineDAT, etc.OPTICAL(DIGITAL) IN*OPTICAL(DIGITAL)/LINE OUTSuite au verso mDroite (rouge)Gauche (blanc)LINE IN ouREC INChaîne stéréo,platine à cassette,radiocassette, etc.Cordon de connexionRK-G129HGOPTICAL(DIGITAL)/LINE OUTCordon de connexionoptique numériquePOC-5B (non fourni)Utilisation du cordon de connexionoptique numérique (les modèlesJE.W, E33, E13, CN2 et AUuniquement)*Si la prise OPTICAL (DIGITAL) IN présente uneforme carrée, utilisez plutôt le câble deraccordement POC-5AB.Remarques sur le raccordement à un autreappareil stéréo• Avant d’entamer la lecture du CD, baissez levolume de l’appareil raccordé pour éviterd’endommager les haut-parleurs raccordés.• Le bip sonore n’est pas émis par la priseOPTICAL (DIGITAL)/LINE OUT.• Il vous est impossible de régler le volume del’appareil raccordé à la prise OPTICAL(DIGITAL)/LINE OUT avec l’aide de lacommande VOLUME de ce lecteur.• Si vous enregistrez un CD sur une cassette aumoyen d’une platine à cassettes dotée de lafonction de recherche des blancs, désactivez lafonction ESP. Si la fonction ESP est activée, lafonction de recherche des blancs est inopérante.Enregistrement via un raccordementoptique numériqueEnregistrez un CD sur un MiniDisc, DAT, etc.,selon la procédure suivante.1 Appuyez sur la touche ^ du lecteur pourdémarrer la lecture.2 Appuyez à nouveau sur ^ pour activer unepause. 3 Appuyez sur = /+ pour sélectionner la plage à enregistrer. 4 Appuyez sur la touche r (enregistrement) de l’enregistreur MiniDisc, DAT, etc.5 Appuyez sur la touche ^ du lecteur pourdésactiver la pause.Remarques• Branchez le câble de connexion optiquenumérique pendant que le lecteur est en moded’arrêt.Si vous établissez la connexion juste après avoirarrêté le lecteur, il se peut que les signauxoptiques ne soient pas transmis.• Si vous effectuez un enregistrement sans avoiractivé le lecteur en mode de pause, il se peutque l’enregistrement du premier numéro deplage ne se fasse pas correctement avec certains CD.
- Lorsque vous utilisez un appareil numériqueavec cet lecteur, utilisez l’adaptateur secteur. Sivous utilisez une batterie rechargeable ou despiles alcalines, le signal optique numérique nesera pas sorti de le lecteur. (Des phénomènesimprévisibles peuvent se produire, commel’impossibilité d’enregistrer un CD sur unappareil raccordé.)• Le système Digital MEGA BASS numérique estopérant sur le signal de sortie de la prisePHONES/REMOTE, mais ne fonctionne passur la sortie OPTICAL (DIGITAL )/LINE OUT.• La fonction ESP est désactivée lorsque vousutilisez un cordon de connexion optiquenumérique.Entretien Entretien de l’objectif Nettoyez l’objectif à l’aide d’un set de nettoyage d’objectif KK-DM1. Entretien du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant. z Informations complémentaires Précautions Sécurité
- Si un liquide ou un objet tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
- N’introduisez pas d’objets étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (alimentation externe). Sources d’alimentation
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, déconnectez toutes les sources d’alimentation.
- La plaquette signalétique indiquant la tension d’utilisation, la consommation électrique, etc., est située en-dessous de l’adaptateur secteur (EA3 uniquement). A propos de l’adaptateur secteur
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si votre appareil n’est pas livré avec un adaptateur secteur, utilisez un adaptateur AC- E45HG. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur.
- Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche, jamais par le cordon. A propos des batteries rechargeables et des piles sèches
- Ne jetez pas les piles ni les batteries au feu.
- Veillez à ce que les batteries rechargeables ne soient pas en contact avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Elles peuvent dégager de la chaleur si les bornes positive et négative sont accidentellement mises en contact par l’intermédiaire d’un objet métallique. Lecteur
- Veillez à ce que l’objectif du lecteur reste propre et ne le touchez pas. Sinon, l’objectif risque d’être endommagé et l’appareil ne fonctionnera plus correctement.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur. Le lecteur et le disque compact risqueraient d’être endommagés.
- Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à un empoussiérement excessif ou à du sable, à de l’humidité, à des chocs mécaniques et ne le laissez pas sur une surface inclinée ou dans une voiture avec les vitres fermées.
- Si le lecteur provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez-le hors tension ou écartez-le de la radio ou du téléviseur.
- N’enroulez pas le lecteur dans un chiffon ou dans une couverture en cours d’utilisation parce que cela peut provoquer un dysfonctionnement ou de graves accidents. Casque d’écoute/écouteurs Sécurité routière Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’une bicyclette ou de tout véhicule motorisé. L’utilisation d’écouteurs peut être dangereuse dans la circulation et est illégale dans certains endroits. Il peut également être dangereux d’utiliser les écouteurs à volume élevé en marchant, et plus particulièrement lorsque vous franchissez un passage protégé. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans des situations à risque. Prévention des troubles de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume très élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage. Utilisation du boîtier de piles Vous pouvez utiliser le lecteur pendant une période plus longue grâce au boîtier de piles, en plus de la batterie rechargeable ou des piles situées dans le compartiment à batterie du lecteur. Les piles incluses dans le boîtier de piles et la batterie rechargeable ou les piles du compartiment à batteries sont utilisées conjointement. 1 Accrochez le boîtier de piles au lecteur et serrez la vis. 2 Ouvrez le couvercle du boîtier de piles. 3 Insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en respectant les polarités et indiquées à l’intérieur du boîtier de piles et fermez le couvercle. Durée de vie de la batterie (durée approximative en heures) Si vous Fonction ESP utilisez Désactivée Activée BP-DM20 (chargée 11 9 pendant environ 3 heures*) Deux piles 20 16 alcalines BP-DM10 (chargée 6 5 pendant environ 2 heures*) BP-DM20 + boîtier 30 26 de piles (deux piles alcalines) Deux piles 45 38 alcalines + boîtier de piles (deux piles alcalines) BP-DM10 + boîtier 25 23 de piles (deux piles alcalines) (Lorsque le lecteur est utilisé dans un endroit plat et stable) *La durée de charge dépend du mode d’utilisation de la batterie rechargeable. Utilisation de piles sèches 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2 Introduisez deux piles alcalines LR6 (format AA) en faisant correspondre les pôles et avec les repères du diagramme à l’intérieur du compartiment à piles et refermez le couvercle. Quand faut-il remplacer les piles ? Lorsque les piles faiblissent, l’indication apparaît dans la fenêtre d’affichage. Quand les piles sont épuisées, l’indication “Lo batt ”apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remplacez simultanément les deux piles. Remarques
- Ne chargez pas des piles sèches.
- Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
- N’utilisez pas simultanément des piles de différents types.
- N’utilisez pas de piles au manganèse avec ce lecteur.
- Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant une période prolongée, retirez-les. Lecture d’un disque compact dans une voiture Vous pouvez utiliser votre lecteur dans une voiture comme illustré ci-dessous. Pour raccorder votre lecteur à un autoradio lecteur de cassettes, vous avez besoin des accessoires suivants :
- Bloc de connexion pour voiture CPA-9,
- Cordon pour batterie de voiture DCC-E245 ou,
- Jeu de montage CPM-300PC (plaque de montage + bloc de connexion pour voiture + cordon pour batterie de voiture) ou,
- Cordon de batterie auto avec kit de raccordement auto DCC-E26CP Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des différents accessoires. Si vous utilisez le jeu de montage CPM-300PC/Plaque de montage CPM- 300P Fixez l’adaptateur de montage pour voiture fourni au CPM-300PC/300P avant d’installer le lecteur. Remarques
- Ne placez pas le lecteur sur le tableau de bord.
- Ne laissez pas le lecteur dans une voiture parquée au soleil.
- Utilisez un jeu de raccordement pour voiture de marque Sony afin de réduire les parasites. Fonction de commutation par l’allumage Avec cette fonction, votre lecteur s’arrête automatiquement lorsque vous coupez le moteur de la voiture. (Cette fonction n’est pas disponible sur certains modèles de voiture.) z Sources d’alimentation Utilisation d’une batterie rechargeable Chargez la batterie rechargeable avant sa première utilisation. Cet appareil accepte indifféremment la batterie rechargeable BP-DM10 ou BP-DM20. Vous pouvez les utiliser de la même manière, mais leur temps de charge et leur autonomie sont différents. Vérifiez la désignation du modèle de votre batterie rechargeable avant de l’utiliser. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2 Introduisez la pile rechargeable de façon à ce que l’inscription “SONY” soit orientée dans le même sens que dans l’illustration qui se trouve à l’intérieur du couvercle. Refermez ensuite le couvercle. 3 Raccordez l’adaptateur secteur. L’indication "CHG" s’allume. Poursuivez la charge pendant environ 2 heures (pour le BP-DM10) ou 3 heures (pour le BP- DM20). (Si la batterie a déjà été chargée, les indications "CHG" et clignotent.) 4 Lorsqu’elle est entièrement rechargée, l’indication "CHG" disparaît. Débranchez l’adaptateur secteur. Quand faut-il recharger la batterie ? Lorsque la batterie faiblit, l’indication apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque la batterie est épuisée, l’indication “Lo batt ” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Chargez la batterie rechargeable. Pour conserver la capacité d’origine de la batterie le plus longtemps possible, rechargez la batterie lorsqu’elle est épuisée (déchargée). Remarques
- Le temps de charge varie en fonction du niveau de décharge de la batterie rechargeable.
- Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, elle peut ne pas être complètement rechargée avant plusieurs cycles de charge et de décharge.
- Lorsque l’autonomie de la batterie est approximativement réduite de moitié, remplacez-la par une batterie rechargeable Sony BP-DM10 ou BP-DM20. N’utilisez pas d’autres types de batteries rechargeables (batterie rechargeable R6, etc.). DC IN 4.5 V Adaptateur secteur vers une prise murale (arrière) Utilisation de la télécommande Pour les clients possédant la RM- DM27L Vous pouvez utiliser la télécommande comme télécommande avec fil. En mode d’arrêt, vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur = /+ (AMS/ recherche) ainsi que sur ^ .
- Détecteur automatique de musique ** Protection électronique contre les chocs ***Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande, faites coulisser HOLD dans le sens de la flèche Pour déverrouiller, faites coulisser HOLD dans l’autre sens. Fenêtre d’affichage Pour les clients possédant la RM- DM23 Vous pouvez utiliser la télécommande comme une télécommande câblée.
- Vous ne pouvez pas mettre le lecteur en mode de pause avec cette télécommande. ** Détecteur automatique de musique ***Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande, glissez HOLD dans le sens de la flèche. Pour déverrouiller, ramenez HOLD dans sa position de départ. Remarques
- Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas faire fonctionner cet appareil au moyen de la télécommande fournie avec d’autres modèles.
- Si vous utilisez un casque d’écoute en option, utilisez uniquement un casque d’écoute à microfiches. Vous ne pouvez pas utiliser de casque d’écoute à minifiches stéréo. Ecouteurs Télécommande ESP** ^ (lecture/pause) HOLD*** p (stop) Indication de la plage Indication de batterie Indication de fonctionnement S’allume et tourne en cours d’utilisation tourne plus rapidement pendant AMS ou recherche. Si le CD n’a pas été introduit, l’indication clignote. SOUND Indication AVLS Indication BASS Polarité de la fiche Lentille Griffe Vis Boîtier de piles (arrière) Dépannage Si un problème persiste après que vous avez effectué les contrôles ci-dessous, consultez votre revendeur Sony. Lecture du disque compact impossible ou “no dlSC ” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsqu’un disque compact est placé dans l’appareil. m Le disque compact est souillé ou défectueux. m Introduisez le disque compact avec la face imprimée vers le haut. m De l’humidité s’est condensée. Laissez reposer le lecteur pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. m L’objectif est souillé. m Refermez correctement le couvercle de l’appareil et du compartiment à piles. m Installez les piles correctement. m Branchez correctement l’adaptateur secteur sur une prise murale. Lorsque vous appuyez sur ^ , “00” apparaît un moment dans la fenêtre d’affichage et disparaît ensuite. La lecture du CD ne démarre pas. m La batterie rechargeable ou les piles sèches sont épuisées. Chargez la batterie rechargeable ou remplacez les piles sèches. Pas de son, ou son accompagné de parasites. m Branchez correctement les fiches. m Les fiches sont souillées. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon doux sec. “Hl dc ln ” apparaît dans la fenêtre d’affichage. m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou l’adaptateur secteur AC-E45HG recommandé (non fourni). “Hold ” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche. m Les touches sont verrouillées. Refaites glisser le commutateur HOLD. “Lo batt ” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche. m La batterie rechargeable est épuisée complètement. Branchez l’adaptateur d’alimentation CA et chargez la batterie. m Les piles sèches sont épuisées. Remplacez- les. L’autonomie des piles est réduite. m Vous utilisez des piles au manganèse au lieu de piles alcalines. m Remplacez les piles. Le volume est limité à un certain niveau même lorsque vous essayez de l’augmenter. m Le sélecteur AVLS est réglé sur LIMIT. Réglez-le sur NORM. Durant un enregistrement via un raccordement optique numérique, il se peut que le numéro de plage ne soit pas enregistré correctement. m Réenregistrez le numéro de plage à l’aide d’un enregistreur MiniDisc, DAT, etc. m Recommencez l’enregistrement suivant la procédure présentée dans la section “Raccordement à un autre appareil stéréo”. VOL (volume)
(AMS*/ recherche) Fenêtre d’affichage Indication ESP Ecouteurs Télécommande HOLD*** ( (lecture)*/
(AMS**/recherche) p (arrêt) VOL (volume) Spécifications Lecteur CD Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : Continue Puissance de sortie laser : Moins de 44,6 µW (Valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille sur le capteur optique, à une ouverture de 7 mm.) Correction d’erreur Sony Super Strategy Cross Interleave Reed Solomon Code Conversion A/N Contrôle de temps par quartz 1-bit Réponse en fréquence
dB (mesurée par EIAJ CP- 307) Puissance (niveau d’entrée de 4,5 V) Ecouteurs (miniprise stéréo) 15 mW + 15 mW à 16 ohms Sortie de ligne (miniprise stéréo) Niveau de sortie 0,7 V rms à 47 kilohms Impédance de charge recommandée de plus de 10 kilohms Sortie optique numérique (connecteur de sortie optique) Niveau de sortie : –21 - –15 dBm Longueur d’onde : 630 - 690 nm de niveau de crête Caractéristiques générales Pour connaître le code de zone géographique du modèle que vous venez d’acheter, consultez le coin supérieur gauche du code à barres de l’emballage. Puissance de raccordement
- Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : Modèle CA2/E92: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CEF/EE1/E13/CN2:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK: 230 - 240 V, 50 Hz Modèle EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèle JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
- Plaque de montage Sony CPM-300P pour utilisation sur batterie de voiture : 4,5 V CC Dimensions (l/h/p) (sans les parties saillantes ni les commandes) Approx. 132 x 30,3 x 135,6 mm
⁄8 pouces) Masse (batterie rechargeable non comprise) Approx. 240 g (8,5 onces) Température d’utilisation 5°C - 35°C (41°F - 95°F) Accessoires fournis Pour connaître le code de zone géographique du modèle que vous venez d’acheter, consultez le coin supérieur gauche du code à barres de l’emballage. Adaptateur secteur (1) Ecouteurs (1)
Ecouteurs avec télécommande (1)
Etui de transport (1) Adaptateur de prise secteur (1)
Fourni avec le modèle CA
Non fourni avec le modèle CA
Non fourni avec le modèle E92
Non fourni avec les modèles CED, CEK, EE1 et JE.W
Fourni avec les modèles E33, E13, CN et JE.W La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires recommandés Plaque de montage CPM-300P Jeu de montage CPM-450PC* Jeu de montage CPM-300PC Bloc de connexion pour voiture CPA-9 Cordon de batterie auto avec le bloc de connexion pour voiture DCC-E26CP Cordon pour batterie de voiture DCC-E245 Système de haut-parleurs actifs SRS-A21, SRS-A41, SRS-A71 Batterie rechargeable BP-DM10, BP-DM20 Cordon de connexion RK-G129HG Cordon de connexion optique numérique POC-5B, POC-10B, POC-15B, POC-5AB,
Adaptateur secteur AC-E45HG Ecouteurs stéréo MDR-35, MDR-E848LP *Commercialisé au Japon uniquement Votre revendeur peut ne pas disposer de certains des accessoires énumérés ci-dessus. Demandez à votre revendeur des informations détaillées sur les accessoires commercialisés dans votre pays.
Notice Facile