DCM2900W - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCM2900W BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine à café | Machine à café filtre |
| Capacité du réservoir | 1,25 litre |
| Puissance | 900 W |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Filtre | Filtre permanent inclus |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Système anti-goutte | Oui |
| Dimensions | 25,5 x 20 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles |
| Consignes de sécurité | Ne pas immerger la machine dans l'eau, débrancher après utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCM2900W BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCM2900W - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCM2900W de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI DCM2900W BLACK & DECKER
10. Remove the carafe to pour coffee.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes. q Lire toutes les directives. q Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. q Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil. q Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. q Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil. q Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. q L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques de blessures. q Ne pas utiliser à l’extérieur. q Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. q Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. q Pour débrancher l'appareil, placer une des commandes à la position « off » (arrêt), puis enlever la fiche de la prise murale. q Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert. q La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur une cuisinière. q Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée. q Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES. q Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine d’acier ni tout autre produit abrasif. q Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. q On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’infusion. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou
la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.16
Utilisation L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique. POUR COMMENCER
1. Retirer toutes les étiquettes, le matériau d’emballage et les instructions.
2. Choisir l’emplacement de l’appareil. Ne pas le placer près des armoires.
1. Brancher l’appareil dans une prise murale ordinaire. L’horloge numérique affiche
2. Pour changer l’heure, appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR), puis sur le
bouton de réglage des minutes (MIN) jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Conseil : Pendant le réglage de l’heure, vous pouvez appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR) ou des minutes (MIN) et le maintenir enfoncé pour accélérer le changement de l’heure. Nota : Si l’appareil est débranché ou si le courant est momentanément interrompu, l’appareil gardera la dernière heure réglée en mémoire, mais après quelques secondes, vous devrez régler l’heure de nouveau.
3. Pour remettre l’appareil à l’heure, suivre les étapes 1 et 2.
Nettoyage de la cafetière avant la première utilisation
1. Pour ouvrir le couvercle, tenir le devant, lever le couvercle et l’amener vers l’arrière jusqu’à
ce qu’il reste en position verticale.
2. Verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque de 12
tasses sur l’indicateur. Ne pas trop remplir.
3. Tenir le panier d’infusion par la poignée et l’insérer dans le porte
panier (B). S’assurer que le panier d’infusion est bien en place dans le porte panier, sinon le couvercle ne fermera pas.
4. Pour fermer le couvercle,
appuyer sur le devant de ce dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Important : S’assurer que le couvercle est bien enclenché.
5. Placer la carafe sur le réchaud.
6. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF). Le témoin de
fonctionnement s’allume, et le cycle d’infusion débute.
7. Une fois le cycle terminé, appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) deux fois pour
éteindre l’appareil. Le témoin de fonctionnement s’éteint.
8. Jeter l’eau de la carafe. Rincer la carafe, son couvercle ainsi que le panier d’infusion avec
de l’eau tiède savonneuse. PRÉPARATION POUR L’INFUSION DU CAFÉ
1. Lever le couvercle.
2. À l’aide des marques sur la carafe, remplir le réservoir d’eau avec de l’eau froide.
3. Insérer un filtre en papier approprié dans le panier d’infusion.
4. Ajouter du café moulu (nous conseillons d’ajouter une ou deux cuillères bien pleines
5. Insérer le panier d’infusion dans le porte panier. S’assurer que le panier d’infusion est bien
en place dans le porte panier, sinon le couvercle ne fermera pas.
6. Pour fermer le couvercle,
appuyer sur le devant de ce dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Important : S’assurer que le couvercle est bien enclenché.
7. Placer la carafe sur le réchaud.
8. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF). Le témoin de
fonctionnement s’allume, et le cycle d’infusion débute. Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Couvercle en une pièce
† 4. Indicateur du niveau d’eau † 5. Carafe (No. de pièce DCM2900W-03)
6. Réchaud à revêtement antiadhésif
7. Tableau de commande
(voir A pour les détails) † 8. Panier d’infusion amovible (l'intérieur) (No. de pièce DCM2900W-01) † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
1. Affichage de l’heure
2. Témoin de fonctionnement
3. Bouton de marche/arrêt (ON/
OFF) et d’infusion automatique (AUTO)
4. Bouton de programme (PROG)
5. Bouton de réglage des minutes
6. Bouton de réglage des heures
7. Témoin de fonctionnement
de l’infusion automatique (AUTO)
9. Une fois le café infusé :
a. Le brasser avant de servir pour mélanger les arômes. b. Jeter le marc de café qui se trouve dans le filtre.
10. Retirer la carafe pour verser le café.
11. Replacer la carafe sur le réchaud pour garder le café chaud. La cafetière gardera le
café chaud pendant 2 heures avant de s’éteindre automatiquement.
INFUSION DU CAFÉ EN TOUT TEMPS
1. Préparer la cafetière comme l’indiquent les étapes 1 à 7 de la rubrique « Préparation pour
l’infusion du café ».
2. Pour programmer l’heure à laquelle la cafetière doit commencer à infuser le café :
a. Appuyer sur le bouton de programme (PROG), puis appuyer sur les boutons de réglage des heures (HOUR) et des minutes (MIN) pour régler une heure. b. Appuyer une fois sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et d’infusion automatique (AUTO); le témoin de fonctionnement s’allume. c. Appuyer une autre fois sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et d’infusion automatique (AUTO); le témoin de fonctionnement automatique (AUTO) s’allume et le mot « AUTO » s’affiche sur l’écran de l’horloge numérique. d. Pour vérifier l’heure programmée pour l’infusion automatique (AUTO), appuyer une fois sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF), puis appuyer sur le bouton de programme (PROG); le mot « PROGRAM » clignote sur l’écran de l’horloge numérique qui indique ensuite l’heure programmée.
3. À l’heure programmée, le témoin de fonctionnement s’allumera, le témoin de
fonctionnement automatique (AUTO) s’éteindra et le mot « ON » s’affichera à l’écran, indiquant que le cycle d’infusion est commencé.
4. Pour annuler l’infusion automatique (AUTO), appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/
OFF); le témoin de fonctionnement automatique (AUTO) s’éteint. DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION SNEAK-A-CUP
Le dispositif Sneak-a-Cup
vous permet de vous servir une tasse de café pendant l’infusion. Une fois le café versé, replacer la carafe sous le panier d’infusion. Le processus d’infusion se poursuit. Important : Pour éviter les débordements une fois la carafe retirée, s’assurer de la replacer sous le panier d’infusion dans un délai de 30 secondes. Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut effectuer lui même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. Confier l’entretien à un technicien qualifié. NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et qu’il a refroidi.
2. Ouvrir le couvercle.
3. Pour retirer le panier d’infusion, tenir la poignée et lever en ligne droite.
4. Jeter le filtre en papier et le marc de café.
5. Laver le panier d’infusion et la carafe avec son couvercle dans le panier
supérieur du lave vaisselle ou à la main dans de l’eau tiède savonneuse.
6. Essuyer la surface extérieure de l’appareil, le tableau de commande et le
réchaud à l’aide d’un chiffon doux humide.
7. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Ne
jamais immerger la cafetière dans l’eau.
8. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir ce dernier et le laisser ouvert.
9. Retirer la douchette de la languette de fixation, essuyer
les surfaces à l’aide d’un chiffon humide, puis appuyer sur la douchette pour l’insérer solidement en place (C). Dépôts de minéraux et blocage Des minéraux provenant d’une eau dure peuvent bloquer la cafetière. Il est conseillé de nettoyer l’appareil aux trois mois.
1. Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’à la marque de 6 tasses du verre
indicateur de niveau d’eau, puis ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque de 10 tasses.
2. Placer un filtre en papier dans le panier-filtre, et refermer le couvercle. Déposer
la carafe vide sur le réchaud.
3. Mettre l’appareil sous tension et attendre la moitié de l’infusion (le niveau d’eau
descend jusqu’à environ 5 tasses). Mettre l’appareil hors tension et laisser la cafetière tremper pendant au moins 15 minutes afin de ramollir les dépôts.
4. Remettre l’appareil sous tension et laisser infuser le reste de la solution
5. Mettre l’appareil hors tension; vider la carafe et jeter le filtre.
6. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque de 11 tasses, remettre la
carafe vide en place et remettre la cafetière sous tension pour un cycle complet d’infusion afin de rincer la solution nettoyante. Il peut être nécessaire de répéter cette étape afin d’éliminer le goût ou l’odeur de vinaigre.
7. Laver le panier-filtre et la carafe selon les directives de la rubrique
<< Nettoyage de l’appareil >> . C20
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
- Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée?
- Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous?
- Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service?
- Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
- Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
- Des dommages dus à une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
- Des produits qui ont été modiés.
- Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
- Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
- Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).22
Notice Facile