KORG

Beatlab Mini - Non catégorisé KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Beatlab Mini KORG au format PDF.

📄 8 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice KORG Beatlab Mini - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KORG

Modèle : Beatlab Mini

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Conçu pour la création musicale et le beatmaking.
Maintenance et réparation Consulter le manuel d'utilisation pour les conseils de maintenance.
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation compatible.
Informations générales Vérifier les avis et les tutoriels avant l'achat pour une meilleure expérience utilisateur.

FOIRE AUX QUESTIONS - Beatlab Mini KORG

Comment puis-je allumer le KORG Beatlab Mini ?
Pour allumer le KORG Beatlab Mini, branchez-le à une source d'alimentation ou insérez des piles. Appuyez ensuite sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Pourquoi le son ne sort-il pas lorsque je joue ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement et que les câbles audio sont bien connectés. Assurez-vous également que l'appareil est en mode de lecture.
Comment réinitialiser le KORG Beatlab Mini aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' et appuyez sur le bouton 'Power' simultanément. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs par défaut.
Le KORG Beatlab Mini ne se connecte pas à mon ordinateur. Que faire ?
Vérifiez que le câble USB est bien connecté et que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur. Essayez de changer de port USB ou d'utiliser un autre câble.
Comment enregistrer mes créations sur le KORG Beatlab Mini ?
Pour enregistrer, appuyez sur le bouton 'Record', sélectionnez le motif que vous souhaitez enregistrer et commencez à jouer. Appuyez à nouveau sur 'Record' pour arrêter l'enregistrement.
Puis-je utiliser des écouteurs avec le KORG Beatlab Mini ?
Oui, vous pouvez brancher des écouteurs sur la prise casque située sur le panneau avant de l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du KORG Beatlab Mini ?
Visitez le site officiel de KORG pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Le KORG Beatlab Mini fait des bruits étranges. Que puis-je faire ?
Vérifiez les connexions de câbles et assurez-vous qu'il n'y a pas d'interférences avec d'autres appareils électroniques. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil.
Quelle est la durée de vie de la batterie du KORG Beatlab Mini ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 6 heures avec des piles alcalines.
Comment changer le tempo sur le KORG Beatlab Mini ?
Pour changer le tempo, utilisez le bouton 'Tempo' et tournez le cadran pour ajuster la vitesse à votre convenance.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Beatlab Mini - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Beatlab Mini de la marque KORG.

MODE D'EMPLOI Beatlab Mini KORG

Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezi-kationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder einge-tragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. Précautions Emplacement L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.• En plein soleil• Endroits très chauds ou très humides• Endroits sales ou fort poussiéreux• Endroits soumis à de fortes vibrations• A proximité de champs magnétiques Alimentation Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps. Interférences avec d'autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raison-nable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du di luant, voire des produits in ammable s. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre reven-deur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument. Note concernant les dispositions (Seulement EU) Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signi-e que ce produit, manuel ou piles doit être dé-posé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil régle-menté, un symbole chimique est afché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.7 8 Installing batteries Installation des piles Batterien einlegen Instalación de las pilas

Press the buon. The seing is saved, and the BEATLAB mini starts up. Réglage du type de piles Pour garantir une estimation précise de la puissance résiduelle des piles, sélectionnez le type de piles utilisé. Insérez les piles dans le BEATLAB mini, puis meez-le sous ten-sion. Une fois que le BEATLAB mini est sous tension, il ache sur son écran le réglage du type de piles.

Sélectionnez le type de piles approprié avec les boutons ▼ et ▲. AL: Choisissez cee option pour des piles alcalines. nH: Choisissez cee option pour des piles au nickel-métal-hy-drure.

Mode métronome Pour activer le mode métronome, appuyez sur le bouton RHYTHM/BEAT/PATTERN/VOICE.Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer le métronome. Appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP pour l’arrêter. En mode métronome, vous pouvez changer le tempo, le nombre de temps, le rythme (le motif) et le son du métronome Réglage du tempo Vous pouvez régler le tempo de trois façons diérentes: en mode balancier, en mode intégral et en mode Tap Tempo.Mode balancier et mode intégralLe mode balancier vous permet d’augmenter et de diminuer le tempo selon les mêmes unités qu’un métronome mécanique. Le mode intégral vous permet d’augmenter et de diminuer le tempo par baements (pulsations) par minute (BPM). Appuyez sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET pour acher le témoin “TEMPO” au l’écran. Maintenez le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET enfoncé une seconde pour sélectionner le mode balancier (le témoin apparaît à l’écran). Maintenez une fois de plus le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET enfoncé une seconde pour passer en mode intégral.

Appuyez sur le bouton ▼ ou ▲ pour régler le tempo. Tap Tempo (synchroniser le tempo avec un morceau) Si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET selon un intervalle spécique, le BEATLAB mini détecte cet inter-valle et l’utilise pour régler le tempo. Quand l’intervalle est détecté, “TAP TEMPO” clignote sur l’écran. Le BEATLAB mini peut détecter des valeurs de tempo comprises entre 30 et 300 baements par minute (BPM). Il est impossible de régler le tempo en dehors de cee plage. Réglages du rythme, du nombre de battements, du motif et du son du métronome Vous pouvez régler les paramètres RHYTHM (rythme) et BEAT (nombre de baements) du métronome. En outre, vous pouvez changer le son du métronome (VOICE) et jouer un motif de baerie (PATTERN). Appuyez sur le bouton RHYTHM/BEAT/PATTERN/VOICE jusqu’à ce que “RHYTHM”, “BEAT”, “PATTERN” ou “VOICE” clignote sur l’écran.

Réglez le paramètre choisi avec les boutons ▼ et ▲. Astuce:Les réglages dénis ici s’appliquent aussi au mode d’entraînement.Astuce:Si vous changez le nombre de temps en cours d’utilisation du métronome, le changement intervient au premier temps de la mesure suivante.Astuce:“PATTERN” s’ache uniquement quand le réglage de voix “P” est sélectionné. Le nouveau motif (‘PATTERN’) choisi est activé au début de la mesure suivante. Quand le réglage de voix “P” est choisi, tout réglage de mesure et du nombre de baements déni via la procédure ci-dessus est annulé et le motif est joué avec la voix qui lui est aectée. Mode d’entraînement Pour activer le mode d’entraînement, appuyez sur le bouton TRAINING.L’instrument mesure la diérence entre les baements du métronome et le signal capté par le micro de contact branché à la Prise Détection Le métronome vous fournit un repère sonore de votre degré d’exactitude rythmique pendant la mesure, et vous donne une évaluation et une note d’ensemble à la n de la mesure. Connexion et réglage du micro de contact

Vériez que le BEATLAB mini est hors tension, puis branchez le micro de contact fourni à la Prise Détection Fixez la pince du micro de contact à un objet. Meez le BEATLAB mini sous tension, puis appuyez sur le bouton MODE/SENS/GRADE jusqu’à ce que “SENS” clignote sur l’écran.

Réglez la sensibilité de détection avec les boutons ▼ et ▲. Quand ce réglage est élevé, le micro de contact détecte même de faibles vibrations. Frappez l’objet (auquel le micro de contact est xé) avec la force souhai-tée, puis réglez le seuil de détection de sorte que le symbole de détection ) s’ache. Selon la composition de l’objet, l’endroit de frappe sur l’objet et l’emplacement du microphone de contact sur l’objet, il se peut que des vibrations ne soient pas captées, même si vous appliquez une force de frappe constante. Quand vous réglez et vériez la sensibilité de déclenchement, frappez l’objet au même endroit que le point utilisé en mode d’entraînement. Si vous laissez la pince xée sur un objet pendant une période prolon-gée, il se pourrait qu’elle laisse une empreinte sur la surface de l’objet quand vous la retirez. Notez en outre que selon la nition et/ou l’âge de l’objet, il se pourrait que la pince laisse une empreinte après avoir été brièvement xée à l’objet. Veillez à mere le BEATLAB mini hors tension avant de brancher le micro de contact. N’enroulez pas le cordon du microphone autour du BEATLAB mini et ne le tirez pas trop fortement, sous peine de le casser. Faites très aention à la manipulation du cordon et microphone en toute circonstance. Réglage du mode d’évaluation L’instrument ore un mode d’évaluation vocal et un mode d’évaluation sonore de votre performance.Mode 1 (mode vocal - femme), Mode 2 (mode vocal - homme): Si votre timing est calqué sur le métronome, la voix dit: “GOOD” (“Bien!”). En cas d’écart, la voix dit: “TOO FAST” (“Trop rapide!”) ou “TOO SLOW” (“Trop lent!”). Si, au l du jeu, votre timing reste correct, la voix vous dit alors “GREAT” (“Super!”), “WONDERFUL” (“Fabuleux!”) ou “PERFECT” (“Par-fait!”). Mode 3 (mode sonore): Si votre timing est calqué sur le métronome, l’instru- ment joue un son de caisse claire. Si votre timing s’éloigne du métronome, l’instrument change de son et produit un son de cloche. Frappez l’objet rigoureusement sur le temps de sorte que l’instrument continue de produire le son de caisse claire. Appuyez sur le bouton MODE/SENS/GRADE jusqu’à ce que “MODE” clignote sur l'écran.

Choisissez le mode avec les boutons ▼ et ▲. Astuce:Quand vous jouez un motif en mode d’entraînement, le métro-nome produit aussi simultanément un son de clic. Toutefois, selon le timing de l’évaluation, il se pourrait que le son de clic ne soit pas produit. Réglage du niveau d’évaluation L’instrument vous permet de choisir parmi six niveaux d’évaluation. Appuyez sur le bouton MODE/SENS/GRADE jusqu’à ce que “GRADE” clignote sur l’écran.

Sélectionnez le niveau d’évaluation avec les boutons ▼ et ▲. Plus le numéro est élevé, plus l’instrument devient ‘sévère’ dans son évaluation.Astuce:Commencez par vous entraîner avec le niveau d’évaluation 1, puis passez au niveau de diculté suivant. Utilisation du mode d’entraînement Astuce:Eectuez les réglages de métronome en mode métronome. Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer le métronome. L’éva-luation commence après un décompte d’une mesure. Frappez l’objet sur lequel vous avez xé le microphone de contact, en vous calant sur les baements du métronome. Une fois que huit mesures ont été jouées et évaluées, le métronome s’arrête. Faites aention de ne pas frapper le microphone de contact. Une fois que le métronome s’arrête, la note d’évaluation s’ache et le témoin de balancier indique le niveau général de votre performance. Plus votre écart avec le métronome est mince, plus la note sur 100 est élevée. Si votre frappe est dans l’ensemble sur le temps, l’écran ache “JUST” (“Correct”). Si vous tendez à anticiper le temps, un segment s’ache dans la plage “FAST” (“Trop rapide”). Si par contre votre jeu est plus lent que le métronome, un segment s’ache dans la plage “SLOW” (“Trop lent”). Plus votre timing est proche de celui du métronome, plus le segment aché se rapproche du point médian “JUST” (“Correct”). Plus votre frappe s’écarte des baements du métronome, plus le segment allumé est éloigné du point “JUST”. Mode sonore Quand vous appuyez sur le bouton SOUND/CALIB, le BEATLAB mini active son mode sonore et produit une note de référence. Cee note de réfé-rence peut servir de guide pour vous accorder.Vous pouvez aussi régler le nom de la note de référence et la fréquence (calibrage). Sélectionnez le nom de la note de référence

Appuyez sur le bouton SOUND/CALIB pour acher le témoin “NOTE” à l’écran. Pied (clip de ceinture) et orice pour cordon Le dos du BEATLAB mini comporte un ori-ce pour cordon ainsi qu’un pied, qui peut aussi servir de clip de ceinture.Pour utiliser le pied, exercez une pression des doigts sur les emplacements marqués d’une èche (a), puis déployez (b) le pied.Pour utiliser le pied comme clip de ceinture, fermez-le, puis xez-le sur la ceinture en veil-lant à ce que le BEATLAB mini soit correctement maintenu en place.Vous pouvez passer un cordon, etc. dans l’orice prévu à cet eet. C’est pratique pour utiliser le BEATLAB mini comme chronomètre. Mise sous/hors tension Appuyez sur le bouton pour mere l’appareil sous tension. Le BEATLAB mini est en mode métronome. Pour mere le BEATLAB mini hors tension, appuyez à nouveau sur le bouton . L’alimentation est automatiquement coupée si le métronome reste inutilisé durant 20 minutes (fonction de coupure automatique d’alimentation). Restoration des d’usine Tout en maintenant le bouton SOUND/CALIB enfoncé, appuyez sur le bouton

Rétroéclairage Appuyez sur le (bouton du rétroéclairage) pour régler le rétroéclai- rage. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le rétroéclairage sera déni de la manière suivante Léger Auto O Léger… Léger: Faible intensité d’éclairage par soucis d’économie d’énergie.Auto: A chaque diusion de note ou pression de touche, le rétro-éclairage est activé. Si aucun signal n’est reçu ou aucun bouton n’est utilisé en l’espace de 10 secondes, le rétroéclairage passera automatiquement au réglage léger.Astuce:Quand vous utilisez la minuterie, le rétroéclairage se met à clignoter une fois la durée programmée écoulée.Astuce:En mode d’entraînement, le rétroéclairage (intense) s’allume pendant environ 10 secondes quand le métro-nome s’arrête.O: Le rétroéclairage est désactivé. (a) (a) (b) orifice pour cordon

Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner la note. Réglage du calibrage

Appuyez sur le bouton SOUND/CALIB pour acher le témoin “CALIB” à l’écran.

Utilisez le bouton ▲ ou ▼ pour régler le calibrage. Vous pouvez régler le calibrage par incréments de 1 Hz. Minuterie et chronomètre Minuterie

Appuyez sur le bouton TIMER/STOP WATCH pour acher le témoin “TIMER” à l’écran.

Utilisez le bouton ▲ ou ▼ pour régler a durée du décompte (par pas de 1 minutes). Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer le compte à rebours. Si vous appuyez sur le bouton START/STOP pendant le compte à rebours, ce dernier sera interrompu. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP, le compte à rebours reprendra à partir de la pause. Si vous appuyez sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET pendant la pause, le réglage reviendra à la durée spéciée. La minuterie poursuivra le compte à rebours même si vous passez dans un mode diérent. Une alarme sonnera quand le temps spécié se sera écoulé. Appuyez sur un bouton quelconque pour arrêter la sonnerie. Chronomètre

Appuyez sur le bouton TIMER/STOP WATCH pour acher le témoin “STOPWATCH.” à l’écran. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer à mesurer le temps écoulé. Si vous appuyez sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET pendant que le temps écoulé est mesuré, le temps intermé-diaire sera aché. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET pendant que le temps intermédiaire est aché, l’indication de temps intermédiaire disparaîtra. Le chronomètre continuera à fonctionner même si vous passez dans un mode diérent. Pour arrêter le chronomètre, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP. Appuyez sur le bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET pour remere l’achage du temps à zéro. Spécications Mode métronome Plage de réglage du tempo: q = 30~300 baements par minute (bpm), Réglages de tempo: mode balancier, mode intégral, mode Tap Tempo, Temps: 0~9 temps, Rythme: Noire, Croche, Triolet ( , , ), Double croche ( , , ), Nombre de motifs: 30 (voyez la liste des motifs), Nombre de voix: 4 (voyez la liste des voix), Précision du tempo: +/-0.2 % Mode d’entraînement Modes: Voix de femme, voix d’homme, mode sonore, Niveaux d’évalua- tion: 1~6, Sensibilité de déclenchement: 1~30Mode sonore Note de référence: Gamme chromatique tempérée C4~B4 (C, C

, B ), Plage de calibrage du diapason: 438 Hz~445 Hz (par pas de 1 Hz), Précision de la note de référence: +/-1 cent ou mieux Minuterie et chronomètrePlage de réglage de la minuterie: 1~99 minutes, Plage de réglage du chro-nomètre: 0,1 seconde 99 minutes 59,9 secondesFiche techniquePrises: Prise Détection (prise jack mono de 6,3 mm), Prise casque (prise minijack stéréo de 3,5 mm), Haut-parleur: Dynamique (max. 0,5 W, φ23 mm), Alimentation: Deux piles AAA(alcalines ou nickel-métal- hydrure), Durée de vie des piles: Environ 30 heures ( avec les réglages “TEMPO=120”, “BEAT=4”, ”RHYTHM=Noire” et ”VOICE=1”, avec des piles alcalines), Dimensions (L x P x H): 82 mm x 82 mm x 27 mm, Poids: 97 g (piles comprises), Accessoires fournis: Manuel d’utilisation, micro de contact, deux piles AAA* Les réglages de chaque mode sont conservés après la mise hors tension. Cependant, quand vous changez les piles, tous les réglages sont initialisés de la façon suivante. Valeurs par défaut: BEAT=4, RHYTHM= q (noire), TEMPO=120, FULL STEP, PATTERN=1, VOICE=1, SENS=30, GRADE=1, MODE=1, NOTE=A, CALIB=440 Hz, TIMER=1 minute* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modi-és sans avis préalable en vue d’une amélioration. Nom des éléments et mise sous tension

Bouton (Interrupteur) Bouton ▼(Bas) Bouton ▲(Haut) Bouton SOUND/CALIB Bouton RHYTHM/BEAT/PATTERN/VOICE Bouton TRAINING Bouton MODE/SENS/GRADE Bouton TIMER/STOP WATCH (Bouton du rétroéclai-rage) Bouton TEMPO/TAP TEMPO/SPLIT/RESET Bouton START/STOP Prise Détection (monopho-nique) Cee prise permet de brancher le microphone de contact fourni. Prise casque (minijack stéréo) Cee prise permet de bran-cher un casque d’écoute.Quand vous branchez un casque à l’instrument, le son du haut-parleur interne est coupé. VOL (commande de volume) Cee commande règle le volume du haut-parleur ou du casque branché. Ecran Haut-parleur.