HDRAS30VW - Caméra d'action SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRAS30VW SONY au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Caméra sportive compacte, résolution vidéo jusqu'à 1080p, capteur CMOS Exmor R, objectif grand angle 170°. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les activités sportives, les voyages, et les aventures en extérieur grâce à sa robustesse et sa légèreté. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif, vérifier l'étanchéité, utiliser des accessoires compatibles pour éviter les dommages. |
| Sécurité | Éviter l'exposition prolongée à des températures extrêmes, ne pas immerger au-delà de la profondeur recommandée sans boîtier étanche. |
| Informations Générales | Compatible avec les accessoires de montage standard, autonomie de la batterie d'environ 2 heures, connectivité Wi-Fi pour le partage instantané. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDRAS30VW SONY
Questions des utilisateurs sur HDRAS30VW SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra d'action au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRAS30VW - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRAS30VW de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HDRAS30VW SONY
Guide pratique Caméscope numérique HD
HDR-AS30/AS30V
Comment utiliser ce guide pratique
Cliquez sur une touche dans la partie droite pour acceder à la page correspondante. Ceci est pratique lors de la recherche d'une fonction que vous souhaitez afficher.

Recherche d'information par fonction.
Recherche d'information par operation.
Recherche d'information dans une listed'options de réglage.
Recherche d'information par mot-clé.
Symboles et indications utilisés dans ce guide pratique

Remarques sur l'utilisation du caméscope
À propos de la langue affichée
Le panneau d'affichage affiche uniquement les options en angeais. Les autres langues ne sont pas disponibles.
Remarques sur l'enregistrement/la lecture et le raccordement
- Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d'enregistrement pour vous assurer que le caméoscope fonctionne correctement.
- Pour生存 les images, raccordez le caméscope à un autre apparéil à l'aide d'un cable micro HDMI (vendu séparation).
Le camscope n'est pas a l'épreuve de la poussière et n'est étanche ni aux éclaboussures, ni a l'eau. Lisez les « Précautions » (page 70) avant d'utiliser le camscope. - Evitez d'exposer le camscope à l'eau. Si de l'eau s'infiltré dans le camscope, un problème de fonctionnement peut se produit. Dans certains cas, il pourrait être impossible de réparer le camscope.
- Ne pointez pas le caméscope vers le soleil ou une source lumineuse de forte intensez. Cela pourrait cause des problèmes de fonctionnement.
- N'utilisez pas le caméscope à proximé d'un endroit générant des ondes radio puissantes ou émettant des radiations. Sinon, le caméscope pourrait ne pas enregistrer ou dire les images correctement.
L'utilisation du caméoscope dans les endroits sablonneux ou poussièreux peut cause des problèmes de fonctionnement. - Si de la condensation se forme, nettoyez-la avant d'utiliser le camoscope (page 70).
- Ne secouez ou ne frappez pas le caméscope. Cela pourrait cause un problème de fonctionnement et vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer les images. De plus, une carte mémoire pourrait devenir inutilisable ou les données d'image risquent d'être endommagées.
-
Lors du raccordement du camoscope à un autre apparéil à l'aide d'un cable, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d'endommager la borne et de causeur un problème de fonctionnement.
-
La lecture des images qui n'ont pas ete enregistrées, editedes ou composées sur ce camescope n'est pas garantie.
Lors de la commutation entre NTSC/PAL, les valeurs de réglage qu'il est possible de seLECTIONner dans le Mode d'enregistrement changent en conséquence. Les valeurs de réglage pour [NTSC] et [PAL] sont indiquées dans ce manuel.
À propos de la température du caméscope
Le caméscope peut devenir chaud lors d'une utilisation continue, mais il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.
À propos de la protection contre la surchauffe
Selon la température du caméscope et de la batterie, il pourrait être impossible d'enregistrer des films ou l'alimentation pourrait être coupée automatiquement pour protéger le caméscope. Un message s'affiche sur le panneau d'affichage avant que l'appareil ne s'éteigne ou qu'il devienne impossible d'enregistrer des films.
Remarques sur la batterie
- Chargez la batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
- Vous pouvez charger la batterie même si elle n'est pas complètement décharge. De plus, même si la batterie n'est pas entièrement chargee, vous pouvez utiliser la capacité de charge partielle de la batterie.
- Pour plus de détails sur les batteries, reportez-vous à la page 68.
Remarques sur le panneau d'affichage et l'objectif
- Le fait d'exposer le panneau d'affichage ou l'objectif à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée peut cause des problèmes de fonctionnement. Soyez prudent lorsque vous placez le caméoscope à proximité d'une fenêtre ou à l'extérieur.
- N'appliquez aucune pression sur le panneau d'affichage. Cela pourrait cause un problème de fonctionnement.
À propos de la compatibilité des données d'images
- Ce caméscope prend en charge le « format MP4 » comme format de fichier de film. Toutefois, il n'est pas garantie que tous les apparèils conformes au format MP4 pourront effectuer la lecture des images enregistrées avec ce caméscope.
- Le caméscope est conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system) universelle établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Avertissement relatif aux droits d'auteur
Les émissions de télévision, les films, les cassettes video et les autres enregistrents peuvent faire l'objet d'une protection des droits d'auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux dispositions des lois sur les droits d'auteur.
Aucune compensation pour contenu endommagé ou défaillance d'enregistrement
Sony n'accorde aucune compensation pour les défaillances d'enregistrement ou les pertes et dommages de contenus enregistrres resultant d'un problème de fonctionnement du caméoscope ou de la carte mémoire, etc.
Illustrations et images utilisées dans ce guide pratique
- Les images utilisées comme exemples dans ce guide pratique sont des images reproduites qui ne constituent pas des images réelles filmées à l'aide du caméoscope.
- Dans leprésent manuel, les cartes mémoire « Memory Stick Micro » et microSD sont nommées « carte mémoire »
- La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis.
Remarques sur la lecture à l'aide d'autres appareils
-
Le caméscope est compatible avec le profil MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l'enregistrement avec une qualité d'image HD (haute définition). Par conséquent, vous ne pouvez pas dire des images enregistrées sur le caméscope avec une qualité d'image HD (haute définition) à l'aide d'appareils qui ne sont pas compatibles avec le profil MPEG-4 AVC/ H.264.
-
Les films enregistrés à l'aide de ce caméscope pouraient ne pas êtrelusnormalement sur des apparéils autres que ce caméscope.De plus,les films enregistrés sur d'autres apparéils pouraient ne pas êtreluscorrectement sur ce caméscope.
À propos de la fonction de réseau sans fil
- La fonction de réseau sans fil intégrée dans ce caméoscope est déclarée conforme aux specifications Wi-Fi établies par la Wi-Fi Alliance (WFA).
- Selon la région, l'accès à un réseau LAN sans fil peut être indisponible ou nécessiter des frais de service distincts, ou encore les communications peuvent être bloquées ou compromises par des interruptions intermittentes. Pour plus de détails, communiquez avec votre administrateur de réseau LAN sans fil et/ou fournisseur de service.
- Sony ne garantit aucunement la mise à la disposition d'un service de réseau. Sony n'assume absolument aucune responsabilité pour les dommages pouvant survenir suite à l'utilisation d'un service de réseau, même dans le cas de réclamations formulées par des tiers.
- Nous n'assumons aucune responsabilité qu'elle qu'elle soit pour tout dommage causé par un accès non autorisé aux destinations chargées dans le caméscope ou une utilisation non autorisée de celles-ci, suite à une perte ou un vol.
À propos de la sécurité lors de l'utilisation de produits LAN sans fil
Il est important de configurer les paramétres de sécurité lorsque vous utilise la fonction de réseau sans fil. Sony n'offre aucune garantie et n'assume aucune responsabilité pour tout dommage pouvant résultat d'une sécurité inadéquate ou de l'utilisation de la fonction de réseau sans fil.
Objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d'un objectif Carl Zeiss permettant de reproductive des images nettes avec un contraste excellent. L'objet du caméscope a été fabriqué dans le cadre d'un système d'assurance de la qualité certifié par Carl Zeiss conformément aux normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
À propos des apparèils compatibles GPS (HDR-AS30V uniquement)
Utilisez le GPS conformément aux reglementations des pays et régions où vous l'utilisez.
- Si vous n'enregistrez pas les informations de position, reglez le journal GPS à [OFF] (page 27).
- Si vous enregistrez des images pendant que le journal GPS est reglé à [ON], puis que vous transférez ces images sur Internet, l'emplacement de prise de vue pourrait être indiqué à des fierces parties. Pour éviter ceci, réglez le journal GPS à [OFF] avant d'effectuer la prise de vue (page 27).
Comment profiter du caméscope
Profitez-en davantage grâce aux accessoires
Fixation de guidon et Boitier étanche

Sangle pour montage au poignet et Boitier étanche

Boîtier portatif avec écran LCD

Partagez vous vie
Transferez des moments capturés
Vous pouvez transférer vos images et les partager directement en utilisant la fonction de réseau sans fil de ce caméscope (page 47).


Enregistrez des informations GPS (HDR-AS30V uniquely)
Vous pouvez afficher les informations de position et la vitesse de déplacement pendant le visionnement des films à l'aide de « PlayMemories Home » (page 27).
Raccordement à un téléviseur
Raccordez le caméscope à un téléviseur à l'aide d'un cable micro HDMI (vendu séparation) pour appréciér vos images sur grand écran (page 45).

Table des matieres
Remarques sur l'utilisation du caméscope
Comment utiliser ce guide pratique 2
Remarques sur l'utilisation du caméscope 3
Comment profiter du caméscope 6
Recherche d'opération 11
Recherche de réglages 12
Identification des pieces 14
Comment démarrer
Vérification des accessoires fournis 15
Insertion de la batterie 16
Insertion d'une carte mémoire 19
Mode d'enregistrement 21
SteadyShot 23
Angle du champ 24
Scene 25
Enregistrement de photo à intervalle 26
Journal GPS (HDR-AS30V uniquement) 27
Mode avion 29
Désactivation automatique 30
Bip 31
Réglage de la date et de l'heure 32
Alimentation USB 33
Commutation NTSC/PAL 34
Réinitialisation des réglages 35
Formatage 36
Utilisation des accessoires 37
Enregistrement
Enregistrement 43
Visionnement
Visionnement des images sur un téléviseur 45
Réseau sans fil (Wi-Fi)
Preparation pour le réglage Wi-Fi 47
Réglage Wi-Fi 49
Télécommande intelligente 52
Copie 54
Ordinateur
Fonctions utiles lors du raccordement du caméscope à votre ordinateur 55
Preparation d'un ordinateur 56
Demarrage du logiciel « PlayMemories Home » 59
Dépannage
Dépannage 60
Messages et indicateurs d'avertissement 64
Autres
Durée d'enregistrement 66
Batterie 68
Utilisation du caméoscope à l'étranger 69
Précautions 70
Caractéristiques techniques 73
Index
Index 76
Recherche d'opération
Enregistrement de films Enregistrement 43 et de photos
Modification de la taille Mode d'enregistrement 21 de fichier de film
Suppression d/images Formatage 36
Modification de la date, Réglage de la date et de l'heure 32
l'heure et la région
Initialisation des réglages Réinitialisation des régles 35
Visionnement sur des Visionnement des images sur un téléviseurs 45
Fonctionnement à Télecommande intelligente 52
l'aide d'un téléphone
intelligent ou d'une
tablette électronique
Transfert des images Réglage Wi-Fi 49
vers un service de réseau
Enregistrement des informations de position
Recherche de réglages
Options de réglage
Cliquez sur chaque option pour acceder à la page correspondante.
| Options Affichage Réglage par défaut | |
| Mode d'enregistrement VIDEO HQ (1920×1080/30p) | |
| SteadyShot STEDY ON | |
| Angle du champ ANGLE 120° | |
| Scène SCENE NORML | |
| Enregistrement de photo à intervalle LAPSE 5sec | |
| Télécommande intelligente Wi-Fi ON | |
| Copie* | SHARE |
| Journal GPS (HDR-AS30V uniquement) | GPS |
| Mode avion | PLANE |
| Déactivation automatique | A.OFF |
| Bip | BEEP |
| Réglage de la date et de l'heure | DATE |
| Alimentation USB USBPw | ON |
| Commutation NTSC/PAL | V.SYS |
| Réinitialisation des régages | RESET - |
| Formatage | FORMT |
- Vous pouvez changer le mode à l'aide de votre téléphone intelligent lorsqu'le caméoscope utilise la fonction de télécommande intelligente.
Remarques
- Le panneau d'affichage affiche uniquement les options en angeais. Les autres langues ne sont pas disponibles.
Comment régler les options
Voussouspoucereglerlesoptionsenutilisantles3touches suivantesdu camescope.
NEXT*: Permet d'acceder au menu suivant
PREV*: Permet d'acceder au menu précédent
ENTER:Permet d'exécuter le menu
- Les touches NEXT et PREV sont utilisées pour changer le menu. Dans ce manuel, nous utilisons normalement la touche NEXT dans les descriptions. Lorsque scule la touche PREV est utilisé, nous mentionnons uniquement la touche PREV.

1Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pourmettre l'appareil en marche.
Pour eteindre l'appareil, selectionnee [PwOFF], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
3Appuyez sur la touche NEXT pour afficher l'option de réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour returner au menu [SETUP], selectionnez [BACK] et appuyez sur la touche ENTER.
Identification des pieces



1Témoin REC/d'accès
2 Touche REC (Film/Photo) Touche ENTER (Executer menu)
3 Commutateur REC HOLD*1
4 (Marque N) 2
5 Panneau d'affichage
6 Haut-parleur
7 Touche PREV
8 Touche NEXT
9 Microphones
10 Objectif
11Captiveur GPS (HDR-AS30V uniqueness)
12 Couvercle de connecteur
13 Prisc (Mic)^3
14 Connecteur d'extension*4
15Témoin CHG (Charge)
16Prise HDMI OUT
17Multi/micro connecteur USB*5
18 Couvercle de batterie/carte mémoire
Fente d'insertion pour carte memoire
20Levier d'éjection de la batterie
21Fente d'insertion pour batterie
1 Utilisé pour prévenir les utilisations accidentelles. Réglez-le dans le sens de la flèche ↓ pour verrouiller la touche REC. Réglez-le dans le sens inverse pour désactiver le verrouillage.
^2 Touchez la marque lorsqu'vous connectez le caméscope à un téléphone intelligent muni de la fonction NFC. NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de la technologie de communication sans fil à courte portée.
^3 Lorsqu'un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, le son n'est pas enregistré par le microphone intégré.
4 Utilisé pour raccorder des accessoires.
*5 Les apparèils compatibles micro USB sont pris en charge.
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants ont ete fournis.
Les chiffres entre parenthèses indiquent les quantités fournies.
- Caméscope (1)
Cable micro USB (1)

Guide pratique (ce manuel) Inclus dans la mémoire interne de ce caméscope.
- Ensemble de documentation imprimée
Insertion de la batterie
1 Faites glisser le couvercle de batterie/ carte mémoire dans le sens de la flèche, puis ouvrez le couvercle.
2Insérez la batterie.
Assurez-vous de placer la batterie dans le bon sens, puis insérez-la en poussant contre le levier d'éjection de la batterie, jusqu'à ce que le levier se verrouille.
3Fermez le couvercle.




Pour régler la fonction Désactivation automatique
Sélectionnez [A.OFF] à partir de l'écran [SETUP], puis réglez la fonction Désactivation automatique. Le réglage par défaut est [60sec]. Modifiez le réglage si nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Désactivation automatique » (page 30).
Mise en charge de la batterie
Il n'est pas possible de charger la batterie lorsque le caméscope est en marche.
2Raccordez le caméscope à l'ordinateur allumé à l'aide du cable micro USB (fourni).
Le témoin CHG (Charge) s'allume.

Insérez jusqu'à ce qu'il soit entierement connecté
3 Lorsque la charge se termine, supprimez la connexion USB entre le caméscope et l'ordinateur (page 58).
La charge est complète lorsqu'elle t'émein CHG (Charge) s'éteint (charge complète) (page 68).
Remarques
- Vous pouvez uniquement utiliser une batterie de type X avec ce caméoscope.
- Éteignez le caméscope pendant la charge de la batterie.
- N'applique aucune force sur le caméscope lorsque vous le raccordez à un ordinateur. Cela pourrait endommager le caméscope ou l'ordinateur.
Lorsque you raccordez le camscope a un ordinateur bloc-notes qui n'est pas raccorde a une source d'alimentation CA, la batterie de l'ordinateur bloc-notes peut se décharger rapidement. Ne laissez pas le camscope raccorde a l'ordinateur pendant une longue durée. - La charge de la batterie et le raccordement à des ordinateurs personalisés ou assemblés à la main ne sont pas garantis. Selon le type de péripérisque USB utilisé, la charge pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Il est impossible de garantir le fonctionnement avec tous les ordinateurs.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caméoscope pendant une période prolongée, chargez le caméoscope tous les 6 à 12 mois pour maintainir le niveau de performance de la batterie.

Combien de temps la charge du caméscope prendelle?
Durée de charge
| Batterie | Via un ordinateur | Via AC-UD20* (vendu séparément) |
| NP-BX1 (fournie) Environ 245 min. Environ 175 min. | ||
- Durée requise pour charger une batterie entièrement décharge à une température de 25^ (77 F). La charge peut prendre plus de temps dans certaines circonstances ou conditions.
- Il est possible d'effectuer la charge rapidement en utilisant le chargeur USB AC-UD20 (vendu séparément). Pour effectuer le raccordement au chargeur, utilisez le cable micro USB (fourni).

Vérification de l'autonomie de la batterie
Un indicateur d'autonomie s'affiche dans le coin supérieur droit du panneau d'affichage.

L'indicateur d'autonomie affiché peut être inexact dans certaines circonstances.
- Une durée d'environ une minute est requise pour afficher correctement l'indicateur d'autonomie.
Insertion d'une carte mémoire
1 Faites glisser le couvercle de batterie/ carte mémoire dans le sens de la flèche, puis ouvrez le couvercle.
2Insérez la carte mémoire jusqu'au déclic.
Carte microSD: Insérez dans le sens de A.
« Memory Stick Micro (M2)»: Insérez dans le sens de B.
- Lorsque [WAIT] apparait sur le panneau d'affichage, attendez que le message disparaisse.
- Insérez une carte mémoire dans le bon sens en la tenants bien droite; sinon, le caméscope ne la reconnaître pas.


A Côté imprimé Côté la borne

Carte microSD

« Memory Stick Micro (Mark2) »
3Fermez le couvercle.


Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle, puis poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.

Quels sont les types de cartes mémoire pouvant être utilisés avec ce caméscope?
| Types de cartes mémoire Classe de vitesse SD | Terme utilisé dans ce document | |
| « Memory Stick Micro (Mark2) » | — « Memory Stick Micro » | |
| Carte mémoire microSD | Classe 4 ou plus rapide | Carte microSD |
| Carte mémoire microSDHC | ||
| Carte mémoire microSDXC | ||
- Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
- Pour assurer la stabilité de fonctionnement de la carte mémoire, il est recommendé de formater la carte mémoire lorsque vous l'utilise pour la première fois avec votre caméoscope (page 36). Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire sont effacées par le formatage et deviennent irrécupérables.
- Avant de proceder, sauvegardez les données importantes de la carte mémoire sur un autre support, tel qu'un ordinateur.
- Si vous insérez une carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d'images.
- N'insérez aucun objet autre qu'une carte mémoire de format ajustat dans la fente pour carte mémoire.
Sinon, un problème de fonctionnement pourrait se produit.
Lors de l'insertion ou de I'éjection de la carte mémoire, veilles à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol. - La température de fonctionnement garantie du caméoscope est comprise entre -10^ et 40^ ( 14^ et 104^ ). Toutefois, selon les types de cartes mémoire, la température de fonctionnement garantie peut varier.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec la carte mémoire.
-
Les images enregistrées sur une carte mémoire microSDXC ne peuvent pas être transférées ou lues sur un ordinateur ou un périhérique AV qui n'est pas compatible exFAT* (via le raccordement USB). Avant d'effectuer le raccordement, assurez-vous que le périhérique est compatible exFAT. Si le caméoscope est raccordé à un périhérique qui n'est pas compatible exFAT, un message vous indiquant de formater la carte mémoire pourrait s'afficher. En pareil cas, ne formatez pas la carte mémoire, car cela entraînerait la suppression de toutes les données.
-
exFAT est le système de fichier utilisé par les cartes mémoire microSDXC.
Mode d'enregistrement

Vous pouvez régler la résolution d'image et la cadence d'images pour l'enregistrement de films. Pour effectuer le réglage, Sélectionnéz d'abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Pendant que [VIDEO] (Mode d'enregistrement) est affché, appuyez sur la touche ENTER.
3Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le Mode d'enregistrement, puis appuyez sur la touche ENTER.
| Affichage | Image enregistrée Résolution | Cadence d'obtention des images | Cadence de lecture des images | ||
| Résolution la plus élevé/image fluide enregistrée à 2× la cadence d'images | 1920×1080 60p/50p 60p/50p | ||||
| ✓ | Résolution la plus élevé 1920×1080 30p/25p | 30p/25p | |||
| Résolution élevé 1280×720 30p/25p | |||||
| Image au ralenti enregistrée à 2× la cadence d'images | 1280×720 60p | 30p | |||
| Image au super ralenti enregistrée à 4× la cadence d'images | 1280×720 120p | ||||
| Résolution standard 640×480 30p/25p 30p/25p | |||||
| Permet de returner au menu [VIDEO]. | |||||
Remarques
- La durée d'enregistrement continu des films est d'environ 13 heures.
En mode [SLOW], elle est d'environ 6,5 heures.
En mode [SSLOW], elle est d'environ 3 heures.
- Si vous sélectionné [SSLOW], la fonction SteadyShot ne sera pas disponible même si l'option
SteadyShot est reglee a [ON].
- Le son n'est pas enregistré lors de l'enregistrement dans les situations suivantes : - [SSLOW] (720 120p), [SLOW] (720 60p) est sélectionné.
- Lorsque le Mode d'enregistrement est regle à [VGA], l'angle de vue devient plus etroit qu'avac les autres Modes d'enregistrement.
- La cadence d'images varie en fonction du réglage NTSC/PAL (page 34).
Lorsque le réglage NTSC/PAL est régled à [PAL], la cadence d'images ne s'affiche pas.
SteadyShot

Vous pouvez activer la réduction de secousse du caméoscope pendant la prise de vue. Pour effectuer le réglage, Sélectionnéz d'abord [SETUP].
1Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [STEDY] (SteadyShot), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| √ | ON | Utilise la fonction SteadyShot. |
| OFF | N'utilise pas la fonction SteadyShot. | |
| BACK | Permet de returner au menu [STEDY]. |
Remarques
Lorsque la fonction SteadyShot est reglee a [ON], l'angle du champ est regle a [120^]
- Lorsque l'angle du champ est reglé à [170^] , la fonction SteadyShot est reglé à [OFF].
Lorsque le Mode d'enregistrement est regle a [SSLOW], la fonction SteadyShot n'est pas disponible.
- La fonction SteadyShot n'est pas disponible lorsque le caméoscope est réglé au mode de photo.
Angle du champ

Vouspouvez modifier l'angle du champ pour 1'enregistrement.
Pour effectuer le réglage, Sélectionnéz d'abord [SETUP].
1Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [ANGLE] (Angle), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| 170° | Enregistre avec un angle du champ de 170°. | |
| ✓ | 120° | Enregistre avec un angle du champ de 120°. |
| BACK | Permet de returner au menu [ANGLE]. |
Remarques
Lorsque la fonction SteadyShot est reglee a [ON], l'angle du champ est regle a [120^]
Lorsque I'angle du champ est regle a [170^] , la fonction SteadyShot est reglee a [OFF].
- Lorsque le Mode d'enregistrement est reglé à [VGA], l'angle de vue devient plus étroit qu'avec les autres Modes d'enregistrement.
Scène

Vous pouvez selectionner une qualite d'image appropriee en fonction de la scene de prise de vue.
Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SCENE] (Scène), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| √ | NORM | Enregistre les images avec la qualité standard. |
| WATER | Enregistre les images avec une qualité d'image appropriée pour les prises de vue en milieu aquatique. | |
| BACK | Permet de returner au menu [SCENE]. |
Enregistrement de photo à intervalle

Vou puez regler la durée d'intervalle de I'enregistrement de photo a intervalle.
Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [LAPSE] (Intervalle), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| √ | 5sec | Continue d'enregistrer des photos à des intervalles d'environ 5 secondes. |
| 10 sec | Continue d'enregistrer des photos à des intervalles d'environ 10 secondes. | |
| 30 sec | Continue d'enregistrer des photos à des intervalles d'environ 30 secondes. | |
| 60 sec | Continue d'enregistrer des photos à des intervalles d'environ 60 secondes. | |
| BACK | Permet de returner au menu [LAPSE]. |
Remarques
- La première photo est enregistrée immédiatement après le début de l'enregistrement, sans attendre que l'intervalle spécifique soit terminé. À partir de la deuxième photo, les photos sont enregistrées aux intervalles spécifiés.
S'il n'est pas possible d'enregistrer les photos aux intervalles spécifiés, l'enregistrement sera retardé. - Le nombre maximal de fichiers pouvant être enregistrés est de 40 000 au total, y compris les fichiers de film (MP4).
Journal GPS (HDR-AS30V uniqueness)

Voupe enregistrer les informations de position et la vitesse de déplacement pendant l'enregistrement des films en utilisant la fonction GPS du camscope.
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d'importer les films enregistrés avec le journal GPS sur un ordinateur pour les visionner avec une carte affichant les informations de position (page 55).
1Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [GPS] (GPS), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| √ | ON | Enregistre les films avec le journal GPS et les images fixes avec les informations de position. |
| OFF | N'utilise pas le journal GPS. | |
| BACK | Permet de returner au menu [GPS]. |
Remarques
- Le journal GPS est disponible uniquement lors de l'enregistrement de films.
- Si vous n'enregistrez pas les informations de position, réglez le journal GPS à [OFF].
Lors du decollage et de I'atterissage d'un avion, reglez le mode avion a [ON] (page 29). - Utilisez le GPS conformément aux réglementations de l'endetroit ou la situation.
- L'acquisition des informations de position peut prendre de quelques dizaines de secondes à plusieurs minutes lorsque vous utilisez le GPS pour la première fois ou après une longue période d'inutilisation. Le temps de triangulation peut etre réduit lorsque vous chargez les données d'assistance GPS (page 28).
- Ne couvrez pas le capteur GPS avec votre doigt pendant la recherche de satellites GPS ou lors de la triangulation. Cela réduit la sensibilité du capteur GPS et peut entraîner l'éché de la triangulation (page 14).
- Sony ne recueille pas d'informations de position ou d'informations d'itinéraire.
- Pour afficher les informations de position et les informations d'itinéraire sous forme de carte sur un ordinateur, Sony fournit les données des informations de position et des informations d'itinéraire à Google Inc.
- Bien que le caméscope ne propose pas de fonction permettant de supprimer les fichiers de journal, vous pouvez supprimer ces derniers en formant le support.
- Lors de l'enregistrement d'images fixes pendant que le journal GPS est reglé à [ON], seules les informations de position sont enregistrées.
- Le nombre maximal de fichiers de journal pouvant être enregistrés est de 256/jour. Lorsque le nombre maximal de fichiers de journal enregistrés est atteint, vous pouvez continuer à enregistrer des images, mais les fichiers de journal ne sont pas enregistrés.
Vérification de l'etat de triangulation
L'indicateur change en fonction de l'intensité de réception du signal GPS lorsque le GPS est activé.
| Indicateurs GPS | État de triangulation | État de réception GPS |
| Aucun indicateur | OFF Le journal | GPS est régé à [OFF] ou une erreur s'est produit. |
| Recherche/Difficulté | Recherche de satellites GPS. Le démarrage de la triangulation peut prendre plusieurs minutes. | |
| Triangulation | Vôte caméscope reçoit un signal GPS et peut accérir des informations de position. |

À propos des données d'assistance GPS
Le temps d'acquisition des informations de position par le GPS peut être réduit lorsque vous chargez les données d'assistance GPS. Si une connexion via Internet est établie à l'aide du logiciel « PlayMemories Home», les données d'assistance GPS peuvent être mises à jour automatiquement.
- Si le Réglage de la date et de l'heure n'est pas définir si l'heure reglee est tres differente de 1'heure reelle, le temps d'acquisition des informations de position par le GPS ne pourra pas etre réduit.
- Si la période de validité des données d'assistance GPS est expires, le temps devant s'écouler avant qu'il soit possible d'enregistrer des informations de position ne pourrait pas'être réduit.
Utilisation de l'outil d'assistance GPS
Vous pouze égalementmettre à jour les données d'assistance GPS en inserant une cartememoire dans l'ordinateur.
Affichez l'écran principal de « PlayMemories Home » et Sélectionnez le nom du modele raccordé → [Outil d'assistance GPS] → le lecteur de carte mémoire souhaïte pour l'installation à partir de votre ordinateur, puis mettez à jour les données d'assistance GPS. Si vous insérez cette carte mémoire, les données d'assistance GPS seront reflétées sur le caméscope.
Mode avion

Lorsque vous étés dans un avion ou tout autre endroit où l'utilisation est restreinte, vous pouvez régler le caméoscope de manière à désactiver toutes les fonctions reliées aux applications sans fil telles que Wi-Fi, etc. Lorsque vous reglez le mode avion à [ON], un symbole d'avion s'affiche sur le panneau d'affichage.
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [PLANE] (Mode avion), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| ON | Sélectionnez cette option lorsque vous étés à bord d'un avion. | |
| ✓ | OFF | Sélectionnez cette option pour une utilisation normale. |
| BACK | Permet de returner au menu [PLANE]. |
Déactivation automatique

Vou puez modifier le réglage de la fonction Désactivation automatique.
Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [A.OFF] (Désactivation automatique), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| Éteint l'apparil après environ 10 secondes. | ||
| √ | Éteint l'apparil après environ 60 secondes. | |
| N'éteint pas l'apparil automatiquement. | ||
| Permet de returner au menu [A.OFF]. | ||
Remarques
-
Cette fonction n'est pas disponible dans les situations suivantes.
-
Enregistrement de données sur un support
- Enregistrement de films ou utilisation du mode d'enregistrement de photo à intervalle
Pendant la lecture d'un film ou un diaporama - Connexion Wi-Fi en cours, télécommande intelligente en cours de connexion ou transfert d'une image sur un téléphone intelligent
-
Etablissement de la connexion HDMI
-Alimentation a partir d'un peripérisque USB raccardé
Raccordement d'un périphérique de stockage de masse -
Dans les cas suivants, même si vous sélectionnez [10sec] ou [60sec] dans la fonction Désactivation automatique, la durée qui s'écoule avant la désactivation est prolongée.
-
pendant l'ajustement des réglages [SETUP]
- pendant la lecture de photos
- lorsque l'option [Wi-Fi] est régéc à [ON] et que l'icone Wi-Fi s'affiche.
Vous pouvez régler la notification sonore des opérations sur ON/OFF. Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [BEEP] (Bip), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| √ | ON | Tous les sons de fonctionnement sont actifs. |
| SILNT | Lessons de fonctionnement sont émis uniquement lors des opérations suivantes. •Mise en marche •Enregistrement démarré •Enregistrement arrêté •Obturator actionné •Sélection d'une opération désactivée ou présence d'une erreur | |
| OFF | Tous lessons de fonctionnement sont déactivés. | |
| BACK | Permet de returner au menu [BEEP]. |
Réglage de la date et de l'heure

Vou puez regler 1'annnee/le mois/le jour et la région.
Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [DATE] (Date), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner la date, l'heure et la région souhaitées, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Sélectionnez 00:00 pour minuit, 12:00 pour midi.
| Affichage Réglage par défaut | |
| 2013 Règle 1'année. | |
| 01 Règle le mois. | |
| 01 Règle le jour. | |
| 00 Règle l'hour. | |
| 00 Règle les minutes. | |
| GMT+0 | Règle la région dans laquelle vous utilisez le caméscope. (Les régions sont définies par décalage horsaire à partir du temps moyen de Greenwich (GMT)). |
Remarques
- Lorsque vous reglez le journal GPS à [ON], le caméoscope regle la date, l'heure et la région automatiquement lors de l'enregistrement (HDR-AS30V uniquement).

Réglage de la région
Vous pouvez régler l'horloge à l'heure locale d'un pays que vous visitez en scélectionnant la région. Les régions sont définies par décalage horsaire à partir du temps moyen de Greenwich (GMT). Reportez-vous également à la section « Fuseaux horaires dans le monde » (page 69).
Alimentation USB

Lors du raccordement du caméoscope à un ordinateur ou un périhérique USB à l'aide du cable micro USB (fourni), le caméoscope peut être configuré de façon à ce que le périhérique raccardé l'alimente.
Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [USBPw] (Alimentation USB), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| √ | ON | Alimente le caméscope à partir d'un périhérique racordé à l'aide du cable micro USB. |
| OFF | N'alimente pas le caméscope à partir d'un périhérique racordé à l'aide du cable micro USB. | |
| BACK | Permet de returner au menu [USBPw]. |
Remarques
- Si vous modifiez le réglage pendant que le cable micro USB est connecté, déconnectez le cable, puis reconnectctez-le.
- Il est possible que l'alimentation ne soit pas fournie correctement à partir d'un périphérique USB dont la capacité d'alimentation est inférieure à 1,5 A.

Pour alimenter l'appareil à partir d'une prise de courant
Il est possible d'effectuer la charge rapidement en utilisant le chargeur USB AC-UD20 (vendu séparément). Pour effectuer le raccordement au chargeur, utilisez le cable micro USB (fourni).
Commutation NTSC/PAL

Vous pouvez selectionner NTSC/PAL, selon le système de télévision du pays ou de la région où vous utilisez ce camoscope.
Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [V.SYS] (Système video), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT, puis appuyez sur la touche ENTER pendant que [OK] est affché sur le panneau d'affichage.
Pour annuler le réglage NTSC/PAL, appuyez sur la touche NEXT pendant que [OK] est affché, Sélectionnéz [CANCL], puis appuyez sur la touche ENTER.
| √ | NTSC | Lorsque le système de télévision est NTSC. |
| PRL | Lorsque le système de télévision est PAL. | |
| BACK | Permet de returner au menu [V.SYS]. |
Remarques
-
Lorsque vous selectionnez [PAL], le caméscope se comporte de la façon suivante.
-
[SLOW] et [SSLOW] ne sont pas disponibles.
Lorsque le caméscope est régèle au mode de film, la cadence d'images ne s'affiche pas. -
Sur l'écran de réglage du Mode d'enregistrement, la cadence d'images ne s'affiche pas.
-
Lorsque vous modifiez le réglage NTSC/PAL, le caméscope redémarre automatiquement.
-
Les supports d'enregistrement formats ou enregistrres en format NTSC ne peuvent pas etre enregistrres ou lus en format PAL, et vice versa. Si [FORMT] apparait sur le panneau d'affichage après la commutation du reglage NTSC/PAL, accedez a 1'ecran de confirmation et selectionnee [OK], puis formatez le support d'enregistrement actuel ou utilisez un autre support d'enregistrement (page 36).
Réinitialisation des réglages

Vou puez réinitialiser les réglages à leur valeur par défaut.
Si vous activez [RESET], les images ne sont pas supprimées.
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [RESET] (Réinitialisation), puis appuyez sur la touche ENTER.
3Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [SURE?] pendant que [OK] est affché, puis appuyez sur la touche ENTER à nouveau.
Le caméscope redémarre automatiquement lorsque la réinitialisation se termine.
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner [CANCL] pendant que [SURE?] ou [OK] est affché, puis appuyez sur la touche ENTER.
Formatage

Le formatage est le processus permettant de supprimer toutes les images de la carte mémoire et de restaurer l'etat initial de la carte mémoire.
Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [FORMT] (Formatage), puis appuyez sur la touche ENTER.
3Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [SURE?] pendant que [OK] est affché, puis appuyez sur la touche ENTER à nouveau.
Le formatage démarre et [DONE] apparait lorsqu'le formatage se termine.
Pour annuler le formatage, appuyez sur la touche NEXT pour selectionner [CANCL] pendant que [SURE?] ou [OK] est affché, puis appuyez sur la touche ENTER.
Remarques
- Sauvegardez les images importantes avant le formatage.
-
N'effectuez aucune des actions suivantes pendant le formatage.
-
Appuyer sur une touche.
- Ejecter la carte mémoire.
- Connecter/deconnector un cable.
- Insérer/retirer la batterie.
Utilisation des accessoires
Reportez-vous au site Web de ce caméscope pour obtenir les plus récentes informations sur les accessoires.
Boitier étanche (SPK-AS2)
En insérant le caméoscope dans le Boîtier étanche, vous pouvez enregistrer des films sous la pluie ou à la plage.


Méthode de fixation
1 Faites glisser le verrou de boucle dans le sens de ① et tenez-le, puis saisissez les pieces encercles et faites pivoter la boucle dans le sens de ②.

2Ouvrez le couvercle du boitier.

3Insérez le caméscope dans le corps du boîtier.
- Relâchéz le commutateur «REC HOLD sur le caméscope.

4Insérez la languette du corps du boîtier dans la fente du couvercle du boîtier.

5Accrochez la boucle sur la languette dans la partie inférieure du couvercle de boitier ①, puis fermez la boucle dans le sens de ②, jusqu'au déclic de mise en place.
- Fermez la boucle jusqu'à ce que le verrou de boucle returne à sa position initiale.

À propos de la performance détanchéité
Le camoscope peut fonctionner sous l'eau jusqu'à une profondeur de 5 m pendant 30 minutes. * Lorsque le camoscope est inséré.
- La performance d'étanchéité est baseée sur les normes d'essay de notre entreprise.
- Ne soumettez pas le Boitier étanche à de l'eau sous pression, comme celle d'un robinet.
- N'utilisiez pas le Boitier etanche dans des sources d'eaux thermales.
- Utilisez le Boitier etanche dans la plage de température d'eau recommandede de 0^ à +40^ (32 °F à 104 °F).
- La performance d'étanchéité pourrait être compromise si le Boïtier étanche est soumis à un choc important, comme lors d'une chute. Nous vous recommendons de faire inspecter le Boïtier étanche par un atelier de réparation autorisé (service facture).
- Si vous utilisez le caméoscope sous l'eau à une profondeur de 5m ou plus, ou encore en pratiquant des sports nautiques, utilisez le Boîtier étanche (SPK-AS1) (vendu séparation).
Remarques
- Vous ne pouvez pas utiliser la touche REC lorsque le levier HOLD est réglé sur la position verrouillée. Désactivez le verrouillage avant l'utilisation.
- Lors de l'enregistrement d'images sous-marines avec le caméoscope inséré dans le Boîtier étanche, les images enregistrées peuvent être moins nettes que celles d'un enregistrement normal. Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.
- Vous pouvez enregistrer le son pendant que le caméoscope est inséré dans le Boîtier étanche, mais le niveau sonore est réduit.
- Faites passer un cordon ajustat dans l'ouverture de fixation du Boitier etanche, puis fixez le cordon à un accessoire que vous prévoyez utiliser avec le camoscope.

Remarques sur l'utilisation
-
Ne lancez pas le Boitier etanche dans l'eau.
-
Évitez d'utiliser le Boitier étanche dans les situations suivantes : - dans un endroit très chaud ou humide.
-dans I'eau dont la temperature est supérieure a 40^ (104^)
- à des températures inférieures à -10^ (14°F).
Dans ces situations, de la condensation ou une fuite d'eau peut se produit et endommager le camoscope.
- Ne laissez pas le Boitier etanche à la lumière directe du soleil ou dans un endroit très chaud et humide pendant une période prolongée. S'il s'avérait nécessaire de laisser le Boitier etanche à la lumière directe du soleil, assurez-vous de recouvrir le Boitier etanche à l'aide d'une serviette ou d'un autre objet permettant de le protéger.
Lorsque le camoscope surchauffe, il peut s'eteindre automatiquement ou l'enregistrement peut fonctionner de manière incorrecte. Pour utiliser le camoscope a nouveau, laissez-le dans un endroit frais jusqu'à ce qu'il refroidisse. - Si de l'huile solaire tache le Boitier etanche, assurez-vous de bien le laver avec de l'eau tiède. Si vous laissez le Boitier etanche avec de l'huile solaire sur celui-ci, la surface du Boitier etanche pourrait devenir décolorée ou endommagée (par exemple, des fissures sur la surface).
Fuite d'eau
En presence d'une fuite d'eau, cessez immédiatement d'exposer le Boitier étanche à l'eau.
- Si le caméoscope est mouillé, apportez-le immédiatement au détaillant Sony le plus proche. Les frais de réparation sont à la charge du client.
- Dans le cas peu probable où une défaillance du Boitier étanche entrainerait des dommages provoqués par une fuite d'eau, Sony n'offre aucune garantie pour les dommages causés à l'appareil inséré dans celui-ci (caméscope, batterie, etc.) et les contenus enregistrrés, ni pour les dépenses consacrées à la photographie.
Joint torque
Le Boitier étanche utilise un joint torique pour assurer son étanchéité.
L'entretien du joint torique est très important. Le fait de ne pas effectuer l'entretien du joint torique conformément aux instructions pourrait cause des fuites d'eau risquant de faire couler le Boitier étanche.
Inspection du joint torique
- Verifiez soigneusement le joint torque pour vous assurer qu'il n'y a pas de saleté, sable, cheveux, poussière, sel, fil, etc. sur celui-ci. Si nécessaire, essuyez-le avec un chiffon doux.
- Passez légerement le bout de votre doigt autour du joint torique pour vérifier s'il présente des poussières invisibles.
Assurez-vous de ne laisser aucune fibre de chiffon sur le joint torique après l'avoir essuyé. - Vérifiez si le joint torique présente des fissures, désalignements, déformations, petites fissurations, égratignures, grains de sable emprisonnés, etc. Remplacez le joint torique s'il présente l'un de ces problèmes.
- Inspectez de la même façon la surface de contact du joint torique sur le corps de boîtier.
Comment vérifier s'il y a des fuites d'eau
Avant d'installer le caméoscope, fermez toujours le Boîtier étanche et plongez-le dans l'eau pour vous assurer qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Durée de vie utile du joint torique
La durée de vie utile du joint torque varie selon les conditions et la fréquence d'utilisation du Boitier étanche. En règle générale, elle est d'environ un an.
Entretien
-
Àpres l'enregistrement dans un endroit exposé à une brise marine, lavez bien cet accesseire dans de l'eau propre avec la boucle fixée pour enlever le sel et le sable, puis essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et sec. Il est recommendé de submerger le Boitier étanche dans de l'eau propre pendant environ 30 minutes. Si des traces de sel demeurent sur celui-ci, des parties métalliques peuvent être endommagées ou de la rouille peut se former et risquer de causeur une fuite d'eau.
-
Si de l'huile solaire tache le Boitier etanche, assurez-vous de bien le laver avec de l'eau tiède.
Essuyez l'intérieur du Boitier etanche a laide d'un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas avec de I'eau.
Assurez-vous d'effectuer l'entretien ci-dessus chaque fois que vous utilisez le Boitier étanche.
N'utilisez aucun type de solvant tel que de l'alcool, de I'essence ou du diluant pour le nettoyage, car cela pourrait endommager le fin de surface du Boitier etanche.
Lors du rangement du Boitier etanche
- Pour prévenir la détiéroration du joint torique, rangez le Boitier étanche dans un endroit frais et bien ventilé. Ne fixez pas la boucle.
- Empêchez la poussière de s'accumuler sur le joint torique.
- Évitez de ranger le Boîtier étanche dans un endroit froid, très chaud ou humide, ou à proximité de naphtalène ou camphre, car ces conditions pouraient endommager le Boîtier étanche.
Fixation adhésive (VCT-AM1)
La Fixation adhésive est utilisé pour fixer le Boitier étanche à un accessoire que vous prévoyez utiliser. La Fixation adhésive est un terme général utilisé pour désigner la Boucle de fixation, le Support adhésif plat et le Support adhésif incurve. Insérez le caméscope dans le Boitier étanche avant de le fixer.
Boucle de fixation Support adhésif plat Support adhésif incurve



Méthode de fixation
1Alignez l'ouverture pour vis de trépied sous le Boîtier étanche avec l'ouverture pour vis de trépied de la Boucle de fixation, puis fixez-la fermement à l'aide de la vis de trépied.
- Confirmez que l'assemblage est fixé de manière sécuritaire.

2Fixez la Boucle de fixation (avec le Boitier étanche installé à l'étape 1) au Support adhésif plat ou Support adhésif incurve en la faisant glisser jusqu'àu déclic de mise en place.
3Nettoyez complètement la poussière, les moisissures et les substances huileuses de la surface sur laquelle vous souhaitez fixer la Fixation adhésive.

4Detachez le papier de protection à l'arrière, puis fixez la Fixation adhésive à l'endroit souhaité.
- Le pouvoir adhésiif atteint sa résistance maximale 24 heures après la fixation de la Fixation adhésive à l'emplacement souhaité.

Pour fixer ouPTRirer la Boucle de fixation
Maintenez enfoncée la piece encerclée pour la déverrouiller, puis faites-la glisser dans le sens inverse de l'objet 2.

Remarques
- Le Support adhésif plat et le Support adhésif incurve ne peuvent pas'être réutilisés lorsque vous les retirez d'une surface.
- Lors du retrait, détachez le support lentement. Si vous le détachez avec force, vous risquez d'endommager la surface sur laquelle le support est fixé.
- Avant la fixation, vérifie la surface de l'accessoire à utiliser. Si elle présente des saletés, de la poussière, des moisissures ou des substances huileuses au moment de la fixation, le pouvoir adhésif risque de diminuer et l'accessoire pourrait se détacher lors d'un faible impact.
- Utilisez la Fixation adhésive appropriée (plate ou incurvee) pour la surface sur laquelle vous souhaitez placer le caméoscope. Si vous n'utilisez pas une fixation ajustate pour la surface, elle risque de se détacher lors d'un faible impact.
- Faites passer un cordon ajustat dans l'ouverture de fixation du Boitier etanche, puis fixez le cordon à un accessoire que vous prévoyez utiliser avec le camoscope.
- Avant l'utilisation, confirmez que l'ouverture pour vis sur la Boucle de fixation n'est pas desserrée et que la Fixation adhéasive plate ou incurvee est fixe soliderment à la surface.
Enregistrement
Affichage



À propos du commutateur REC HOLD
Le commutateur REC HOLD peut prévenir les utilisations accidentelles. Réglez le commutateur REC HOLD dans le sens de la flèche pour activer le verrouillage. Pour désactiver le verrouillage, réglez-le dans le sens inverse de la flèche .
- Avant l'enregistrement, désactivez le verrouillage.
- Si vous verrouillez le caméoscope pendant l'enregistrement, l'état d'enregistrement sera conservé*.
- Si vous verrouillez le caméoscope après avoir arrêté l'enregistrement, l'etat d'arret sera conservé*.
- Désactivez le verrouillage pour modifier le réglage.

Mode de film
1 Mettez l'appareil en marche, puis appuyez sur la touche NEXT pour afficher [MOVIE].
2Appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement.
3 Appuyez à nouveau sur la touche REC pour arrêté l'enregistrement.
Mode de photo
1 Mettez l'appareil en marche, puis appuyez sur la touche NEXT pour afficher [PHOTO].
2Appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement.
Mode d'enregistrement de photo à intervalle
Après le démarriage de l'enregistrement, le caméscope enregistre des images fixes à des intervalles réguliers jusqu'à ce que vous arrêtiez l'enregistrement.
1 Mettez l'appareil en marche, puis appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INTVL].
2Appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement.
3 Appuyez à nouveau sur la touche REC pour arrêté l'enregistrement.
Remarques
- Si vous changez le mode de prise de vue, le mode regle lorsque le camscope est eteint sera utilise lors de la prochaine mise en marche du camscope.

Remarques sur l'enregistrement prolongé
- Lorsque vous filmez pendant une longue durée, la température du caméoscope augmente. Si la température dépasse un certain niveau, la prise de vue s'arrête automatiquement.
Laissez le caméoscope inutilisé pendant au moins 10 minutes pour permettre à la température interne du caméoscope de returner à un niveau sécuritaire. - Lorsque les températures ambantes sont élevées, la temperature du caméscope augmente rapidement.
- Lorsque la température du caméscope augmente, la qualité d'image peut se déterminer. Il est recommendé d'attendre que la température du caméscope diminue avant de continuer à effectuer des prises de vue.
- La surface du caméoscope peut devenir chaude. Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.
Visionnement des images sur un téléviseur

Raccordez le caméscope à un télévisueur muni d'une borne HDMI à l'aide d'un cable micro HDMI (vendu séparation).
Consultez également le mode d'emploi du téléviseur.
1Éteignez le caméscope et le téléviseur.
2Ouvrez le couvercle de connecteur et raccordez le caméscope au téléviseur à l'aide du cable micro HDMI (vendu séparation).

3Réglez l'entrée du téléviseur à [Entrée HDMI].
4Appuyez sur la touche NEXT du caméscope pour lemettre en marche.
5Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [PLAY], puis appuyez sur la touche ENTER.
6Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [MP4] ou [PHOTO], puis appuyez sur la touche ENTER.
Selectionnez [MP4] pour dire des films ou [PHOTO] pour visionner des photos. Appuyez a nouveau sur la touche ENTER pour arreter la lecture.
Remarques
- Raccordez la prise micro HDMI du cable micro HDMI (vendu séparément) à la prise HDMI OUT du caméoscope.
- Ne raccordez pas la borne de sortie du caméscope à celle des autres apparèils. Cela pourrait cause un problème de fonctionnement.
- Certains apparéils pouraient ne pas fonctionner correctement. L'image et le son pourrait ne pas être émis.
- Utilisez un cable micro HDMI (vendu séparation) avec le logo HDMI.
- Il est recommendé d'utiliser un cable approvéd quiporte le logo HDMI ou un cable Sony HDMI.

Pour contrôle un content en cours de lecture
- Visionnement de l'image précédente/suivante : Appuyez sur la touche PREV/NEXT.
- Retour rapide/avance rapide (films uniquement): Maintenez la touche PREV/NEXT enfonnée.
- Pause (films uniquement): Appuyez sur les touches PREV et NEXT simultanement. Si vous maintenance la touche PREV ou NEXT enforcée pendant la pause, vous pouvez utiliser le retour ou l'avance au ralenti.
- Reglage du volume (films uniquement): Maintenez les touches PREV et NEXT enforcées simultanement.
- Demarrage d'un diaporama (photos uniquement) : Appuyez sur les touches PREV et NEXT simultanement.
- Arret de la lecture: Appuyez sur la touche ENTER.

Préparation pour le réglage Wi-Fi
Installation du logiciel « PlayMemories Mobile » sur votre téléphone intelligent
Installez « PlayMemories Mobile » sur votre téléphone intelligent. Mettez à jour
« PlayMemories Mobile » à la version la plus récente si l'application est déjà installée sur votre téléphone intelligent.
Pour plus d'informations, reportez-vous au site Web suivant.
http://www.roy.net/pmm/
Android 2.3 ou version ultérieure (Android 4.0 ou version ultérieure est requis pour l'utilisation des fonctions Une touche (NFC))
Recherche « PlayMemories Mobile » sur Google Play, puis installez 1'application.




PlayMemories Mobile
iOS 4.3 ou version ultérieure (Les fonctions Une touche (NFC) ne sont pas disponibles)
Recherche « PlayMemories Mobile » sur l'App Store, puis installez l'application.




PlayMemories Mobile
Remarques
- Un téléphone intelligent ou une tablettelectronique avec fonction NFC est requis pour l'utilisation des fonctions Une touche (NFC).
Préparation de l'identifiant/du mot de passer
- Ayez à portée de main l'autocollant fixé au Mode d'emploi, sur lequel l'identifiant/le mot de passage sont imprimés.
- Cela n'est pas nécessaire lorsque vous utilisez la connexion par simple contact à l'aide d'un téléphone intelligent.

Si le mot de passer est perdu
① Raccordez le camescope a un ordinateur a l'aide du cable micro USB (fourni).
② Mettez l'appareil en marche.
③ Affichez [Ordinateur] [PMHOME] [INFO] [WIFI-INF.TXT] sur votre ordinateur, puis vérifie l'identifient d'utilisateur et le mot de passe.
Android prenant en charge NFC
1 Mettez le caméscope en marche, puis appuyez sur la touche NEXT et Sélectionnez un mode de prise de vue.
MOVIE:Mode de film
PHOTO: Mode de photo
INTVL:Mode d'enregistrement de photo à intervalle
2 Sélectionnez [Paramétres] sur le téléphone intelligent, puis Sélectionnez [Plus...] et vérifie que la fonction [NFC] est activée (la première fois uniquement).


3Touchez le téléphone intelligent sur le camoscope.
Annulesz d'abord le mode de veille et le verrouillage d'écran du téléphone intelligent.
- Continuez de toucher le caméscope sans bouger jusqu'à ce que « PlayMemories Mobile » démarre (après 1-2 secondes).
- Touchez le repere (marque N) du téléphone intelligent sur le repere (marque N) du camoscope. S'il n'y a pas de repere (marque N) sur le téléphone intelligent, reportez-vous au mode d'emploi du téléphone intelligent pour trouver la zone de contact.
- S'il n'est pas possible de connecter le caméoscope et le téléphone intelligent à l'aide de NFC, consultez « Android/iPhone ne prendant pas en charge NFC » et connectez-les.

Remarques
- Lorsque le mode avion est reglé à [ON], la fonction Wi-Fi n'est pas disponible.
A propos de NFC
NFC est une technologie permettant d'étabrir une communication sans fil à courte portée entre divers périhériques, comme les téléphones mobiles et les étiquettes CI, etc. La communication des données peut être réalisée simplement en touchant les périhériques ensemble à un point spécifique.
NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de la technologie de communication sans fil à courte portée.
Android/iPhone ne prenatal pas en charge NFC
Mettez le caméscope en marche, puis appuyez sur la touche NEXT et scélectionnez un mode de prise de vue.
MOVIE:Mode de film
PHOTO : Mode de photo
INTVL: Mode d'enregistrement de photo à intervalle
Android
1Démarrez « PlayMemories Mobile »
2Sélectionnez le SSID, tel qu'imprimé sur l'autocollant fixé au Mode d'emploi.
3Entrez le mot de passer, tel qu'imprimé sur l'autocollant fixé au Mode d'emploi (la première fois uniquement).



iPhone
1 Sélectionnez [Paramètres] sur le téléphone intelligent, puis Sélectionnez [Wi-Fi] et le SSID du caméscope.
2Entrez le mot de passer, tel qu'imprimé sur l'autocollant fixé au Mode d'emploi (la première fois uniquement).
3Confirmez la connexion au SSID, tel qu'imprimé sur l'autocollant fixé au Mode d'emploi.
4Retournez à l'écran d'accueil et démarrez « PlayMemories Mobile ».




Télécommande intelligente

En connectant le caméscope et un téléphone intelligent à l'aide d'une connexion Wi-Fi, vous pouvez faire fonctionner le caméscope à l'aide du téléphone intelligent. Pour effectuer le réglage, Sélectionnez d'abord [SETUP].
1Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la touche ENTER.
2Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [Wi-Fi] (Wi-Fi), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche ENTER.
| √ | ON | Permet de faire fonctionner l'apparéil à l'aide du téléphone intelligent. |
| OFF | Ne permet pas de faire fonctionner l'apparéil à l'aide du téléphone intelligent. | |
| BACK | Permet de returner au menu [Wi-Fi]. |
4Sélectionnez [MOVIE], [PHOTO] ou [INTVL].
5Activez une application ajuste sur le téléphone intelligent, puis connectez ce dernier au caméscope à l'aide d'une connexion Wi-Fi.
Pour plus de détails sur le réglage du téléphone intelligent, reportez-vous à la section « Réglage Wi-Fi » à la page 49.
6Faites fonctionner le caméscope à l'aide du téléphone intelligent.
Exemple d'affichage de l'écran du téléphone intelligent

Remarques
-
La fonction de télécommande intelligente vous permet d'effectuer les opérations suivantes à l'aide d'un téléphone intelligent :
-
Vérifier l'angle du champ
-
Demarrer/arrêter l'enregistrement
-
Modifier le mode d'enregistrement (mode de film/mode de photo/mode d'enregistrement de photo à intervalle)
-
Sélectionner le mode de copie (pour copier les films et photos enregistrés par le caméoscope)
-
Modifier le réglage du Mode d'enregistrement (en mode de film uniquement)
-
Modifier le réglage SteadyShot
-
Modifier le réglage d'angle du champ
-
Pour utiliser la fonction de télécommande intelligente, une application compatible est requise sur toute téléphone intelligent.
Reportez-vous à la page 47 pour obtenir plus de détails sur le téléchargement des applications.
-
La batterie du caméoscope peut s'épuiserrapidement lorsqu'vous faites fonctionner le caméoscope à l'aide d'un téléphone intelligent.
-
Si une demande de connexion Wi-Fi Direct provenant d'un apparéil Wi-Fi Direct s'affiche sur l'écran de prise de vue, appuyez sur la touche ENTER de l'écran [ACPT?]. Vous pouvez alors faire fonctionner le caméoscope en utilisant la fonction de télécommande intelligente via la connexion Wi-Fi Direct.
Copie

Vous pouvez copier des films et photos enregistrés par le caméoscope en utilisant un téléphone intelligent.
1 Mettez le caméscope en marche, puis appuyez sur la touche NEXT et Sélectionnez un mode de prise de vue.
MOVIE:Mode de film
PHOTO:Mode de photo
INTVL: Mode d'enregistrement de photo à intervalle
2 Démarrez « PlayMemories Mobile » sur le téléphone intelligent et établissez la connexion Wi-Fi.
Pour plus de détails sur le réglage du téléphone intelligent, reportez-vous à la section « Réglage Wi-Fi » à la page 49.
3 Sur l'écran « PlayMemories Mobile » du téléphone intelligent, faites passer le mode du caméscope au mode de copie.
4Sélectionnez une ou plusieurs image(s) à copier.
Remarques
- Avant d'activer la fonction de télécommande intelligente, mettez à jour le logiciel « PlayMemories Mobile » à la version la plus récente (ver.3.1 ou ultérieure).
- Vous pouvez copier des images vers votre téléphone intelligent lorsque le caméoscope est lié à un mode d'enregistrement (mode de film/mode de photo/mode d'enregistrement de photo à intervalle).
- Vous pouvez changer le mode uniquement lorsqu'1'enregistrement est en mode de voir.
Fonctions utiles lors du raccordement du caméscope à votre ordinateur
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d'importer des films et images fixes vers votre ordinateur pour les utiliser de diverses façon.
Visitez l'adresse URL suivante pour installer le logiciel. www.sony.net/pm/

- Utilisez le cable micro USB (fourni) lors du raccordement du caméoscope à votre ordinateur.
- Les fonctions disponibles dans « PlayMemories Home » peuvent varier pour Windows et Mac.
- Pour plus de détails sur les autres applications, visitez l'adresse URL suivante. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Préparation d'un ordinateur
Étape 1 Vérification du système informatique
Windows :
| SE*1 | Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8 |
| Processeur*2 | Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide |
| Mémoire 1 Go ou plus | |
| Disque dur Espace disque requis pour l'installation : Environ 600 Mo | |
| Affichage Minimum 1 024×768 points | |
| Autres Port USB | B (doit être fourni en équipement standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)) Le système de fichier NTFS ou exFAT est recommendé comme système de fichier pour le disque dur. |
Mac :
| SE*1 | Mac OS X (v10.6- v10.8), équipé avec Proceseur Intel |
| Disque dur Espace disque requis pour l'installation : Environ 100 Mo | |
| Affichage Minimum 1 024×768 points | |
1 Une installation standard est requise. Il est impossible de garantir le fonctionnement si le système d'exploitation a été mis à jour ou s'il se trouve dans un environnement à amortçages multiples.
^2 Un processeur plus rapide est recommendé.
Remarques
- Il est impossible de garantir le fonctionnement dans tous les environnements informatiques.
Étape 2 Installation du logiciel « PlayMemories Home »
1Allumez l'ordinateur.
- Ouvrez une session en tant qu'administrateur.
- Fermez toutes les applications en cours d'utilisation sur l'ordinateur avant d'installer le logiciel.
2Visitez l'adresse URL suivante et téléchargez le logiciel.
www.sony.net/pm/
L'assistant: ExécutiOn automatique s'affiche.
3Suivez les instructions à l'écran de
l'ordinateur pour poursuivre l'instruction.
Lorsque l'in installation se termine, « PlayMemories Home » démarre.
- Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, raccordez le caméscope à l'ordinateur, puis enregistrez le caméscope avec le logiciel « PlayMemories Home ». Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.

(2) Vers Multi/micro connecteur USB
① Vers la prise USB
- Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « PlayMemories Home »
- Pour plus de détails sur « PlayMemories Home», Sélectionnez (Guide d'assistance de « PlayMemories Home ») dans le logiciel ou visitez la page d'assistance PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
- Vous pouvez visionner des films enregistrés avec le caméoscope sur un écran d'ordinateur lorsque le caméoscope est raccordé à un ordinateur sur lequel « PlayMemories Home » est installé.
Pour supprimer la connexion USB
Windows 7/Windows 8
1Cliquez sur dans la barre des tâches.
2Cliquez sur I'icone de déconnexion dans Personneliser.
3Cliquez sur le périphérique à retirer.

Windows Vista
Suivez les étapes 1 à 3 de la méthode ci-dessous avant de :
- Déconnecter le cable micro USB (fourni).
- Éteindre le caméscope.
1 Double-cliquez sur I'icone de déconnexion dans la barre des taches.
2 Cliquez sur (Péripétrique de stockage de masse USB) [Arrêtier].
3Confirmez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK].
Remarques
- Ne formatez pas la carte mémoire du caméscope à l'aide d'un ordinateur. Sinon, le caméscope ne fonctionnera pas correctement.
- Lorsque vous accedez au caméscope à partir de l'ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home ».
- Ne modifies pas les fichiers ou dossiers directement sur le caméscope à partir de l'ordinateur. Les fichiers d'images pourrait être endommages ou ne pas étélus.
- Le fonctionnement n'est pas garanti si vous manipulez les données sur la carte mémoire du caméoscope à partir de l'ordinateur.
- Utilisez le logiciel « PlayMemories Home » pour importer des films longs ou des images modifiées du caméoscope vers un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel, il est possible que les images ne soient pas importées correctement.
- Faites glisser l'icone de lecteur vers l'icone « Corbeille » lorsque vous utilisez un ordinateur Mac et que le camoscope est déconnecté de l'ordinateur.
Démarriage du logiciel « PlayMemories Home »
1 Double-cliquez sur I'icone « PlayMemories Home » sur I'écran de l'ordinateur. Le logiciel « PlayMemories Home » démarre.
2Pour savoir comment utiliser « PlayMemories Home », reportez-vous à la rubrique d'aide de « PlayMemories Home »



Veuillez enregistrer votre produit
- Sony vous conseille d'enregistrer votre produit afin de bénéficier d'une assistance améliorée.
- Pour les utilisateurs de Mac, utilisez l'application Mac « Logiciel d'enregistrement de produits »
Dépannage
En cas de problème avec le caméoscope, essayez les solutions suivantes.
Vérifiez les sections des pages 61 à 65.
Eteignez le camescope, puis remettez-le en marche.
3 Consultez votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony.
Batterie et alimentation
Il n'est pas possible demettre le caméscope en marche.
Fixez une batterie chargée.
Assurez-vous que la batterie est insereee correctement (page 16).
L'appareil s'eteint soudainement.
- Selon la température du caméoscope et de la batterie, l'alimentation pourrait être coupée automatiquement pour protégger le caméoscope. En pareil cas, un message s'affiche sur le panneau d'affichage avant que l'appareil ne s'éteigne.
- Si vous n'utilisez pas le caméscope pendant un certain temps alors qu'il est allumé, le caméoscope s'éteint automatiquement pour éviter de décharger la batterie. Remettez le caméoscope en marche.
- Si vous avez selectionné [OFF] dans la fonction Désactivation automatique, l'appareil ne s'est int pas automatiquement.
La batterie se décharge rapidement.
- Vous utilisez le camescope dans un endroit extrement chaud ou froid, ou la charge est insuffisante. Il ne s'agit pas d'un probleme de fonctionnement.
- Si vous n'vez pas utilise le camscope pendant une période prolongée, l'efficacité de la batterie s'améliore lorsque vous la chargez et la déchargez à plusieurs reprises.
- Lorsque l'autonomie de la batterie est réduite de moitié, même après la charge complète de la batterie, il peut être nécessaire de replacer la batterie. Consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Il n'est pas possible de charger le caméscope.
- Éteignez le caméscope et effectuez le raccordement USB.
- Déconnectez le cable micro USB (fourni), puis reconnectpez-le.
- Utilisez le cable micro USB (fourni).
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 30^ ( 50^ et 86^ ).
- Mettez l'ordinaire en marche et raccordez le camoscope.
- Faites sortir l'ordinateur du mode d'inactivité ou de veille prolongée.
Raccordez le camoscope directement a un ordinateur a l'aide du cable micro USB (fourni). - Raccordez le caméscope à un ordinateur dont le système d'exploitation est pris en charge par le caméscope.
L'indicateur d'autonomie est incorrect.
- Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez le camoscope dans un endroit extrément chaud ou froid.
- Un écarts est produit entre l'indicateur d'autonomie et le niveau d'autonomie réel de la batterie. Déchargez entierement la batterie, puis chargez-la pour corriger l'indication.
- Rechargez entiement la batterie. Si le problème persiste, la batterie est en fin de vie. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
Carte mémoire
Les fonctions utilisant la carte mémoire sont inopérantes.
- Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur le caméoscope (page 36).
Enregistrement d'images
Il n'est pas possible d'enregistrer les images.
- Vérifiez la capacité restante de la carte mémoire.
Il n'est pas possible d'insérer des dates sur les images.
- Le caméscope ne dispose pas d'une fonction permettant de superposer des dates sur les images.
Visionnement des images
Il n'est pas possible de visionner les images.
- Le nom de dossier/fichier a ete modifie sur voite ordinateur.
Raccordez un cable micro HDMI (vendu séparation).
L'image ne s'affiche pas sur le téléviseur.
- Vérifiez si le raccordement est effectué correctement (page 45).
GPS (HDR-AS30V uniquement)
Le caméscope ne recooit pas de signal GPS.
- Reglez le journal GPS à [ON].
- Des obstacles peuvent faire en sorte que votre caméscope ne capte aucun signal radio des satellites GPS.
- Pour triangulier correctement les informations de position, apportez votre caméoscope dans un endroit découvert, puis remettez-le en marche.
Erreur excessive dans les informations de position.
- La marge d'erreur peut etre de plusieurs centaines de metres, selon les edifices environnants, l'intensite des signaux GPS, etc.
La triangulation prend un certain temps, même si les données d'assistance GPS sont chargees.
- Le Réglage de la date et de l'heure n'est pas définis ou l'heure régée est très différentes de l'heure réelle. Réglez correctement la date et l'heure.
- La période de validité des données d'assistance GPS est expires. Mettez à jour les données d'assistance GPS.
- Comme les positions des satellites GPS changent constamment, le récepteur pourrait prendre plus de temps pour déterminer sa position ou ne pas être en mesure de la déterminer, selon l'endroit où se trouve le caméoscope ou le moment de l'utilisation.
- Le « GPS » est un système permettant de déterminer un emplacement géographique par triangulation des signaux radio émis par les satellites GPS. Évitez d'utiliser le caméscope dans des endroits ou les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, comme des emplacements ombrages entourés d'édifices ou d'arbres, etc. Utilisez le caméscope dans des endroits dégagés.
Les informations de position n'ont pas ete enregistrées.
- Utilisez « PlayMemories Home » pour importer les films avec informations de position GPS sur votre ordinateur.
Ordinateurs
Votre ordinateur ne reconnait pas le camescope.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, chargez le camoscope.
- Mettez le caméscope en marche et raccordez-le à un ordinateur.
- Utilize le cable micro USB (fourni).
- Déconnectez le cable micro USB (fourni) de l'ordinateur et du caméoscope, puis reconnectctez-le fermement.
- Déconnectez tous les appareils autres que le caméscope, le clavier et la souris des connecteurs USB de votre ordinateur.
Raccordez le camiscope directement a suaive ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre periphérique.
Il n'est pas possible d'importer des images.
Raccordez le camescope et voire ordinateur correctement a 1'aide d'un raccordement USB (page 56).
« PlayMemories Home » ne peut pas être installé.
- Vérifiez l'environnement informatique ou la procédure requise pour installer « PlayMemories Home ».
« PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement.
- Quittez « PlayMemories Home » et redémarrez votre ordinateur.
Il n'est pas possible de visionner les images sur votre ordinateur.
- Consultez le fabricant de l'ordinateur ou du logiciel.
Wi-Fi
Le transfert d'une image prend trop de temps.
- Des fours à micro-ondes ou des appareils Bluetooth utilisent la longueur d'onde 2,4 GHz et peuvent comprometer la communication. Si de tels appareils se trouvent à proximé, éloignez le caméscope de ces appareils ou éteignez ces derniers.
Autres
L'objectif devient embue.
- De la condensation s'est formée. Éteignez le caméscope et attendez environ une heures pour que l'humidité s'évapore.
Le caméscope devient chaud lorsqu vous l'utilisez pendant une longue durée.
- Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.
La date ou l'heure est incorrecte.
- Reglez à nouveau la date et l'heure (page 32).
Messages et indicateurs d'advertisement
Si les messages ci-dessous s'affichent, suivez les instructions.

- Le niveau de la batterie est faible. Chargez la batterie immédiatement.
ERROR
- Éteignez le caméscope, puis remettez-le en marche.
HEAT
- La température du caméoscope a augmente. L'alimentation pourrait être coupée automatiquement ou il pourrait être impossible d'enregistrer des images. Laissez le caméoscope dans un endroit frais jusqu'à ce que la température baisse.
- Si vous enregistrez des images pendant une période prolongée, la température du caméoscope augmente. En pareil cas, cessez d'enregistrer des images.
NoIMG
- La carte mémoire ne contient pas d'images pouvant être lues.
LowPw
L'autonomie de la batterie est faible.
BATT
- La charge de la batterie est insuffisante pour l'opération.
- La batterie délivre un courant supérieur au courant de décharge maximal (au-delà duquel le fonctionnement ajustat du caméoscope ne peut être garanti lorsqu'un microphone externe, etc., est raccordé).
- Une batterie différente est détectée lorsque le caméoscope est mis en marche.
- Une dépréciation de la batterie est détectée.
FULL
- La capacité restante de la carte mémoire est insuffisante pour l'enregistrement.
MAX
- Le nombre maximum de fichiers pouvant être enregistrés est atteint.
MEDIA
- La carte mémoire n'est pas insérée correctement.
La carte mémoire est endommagée. - Le format de carte mémoire n'est pas compatible avec ce caméoscope.
NoCRD
- Aucune carte mémoire n'est insérée.
NoDSP
- Le caméscope n'est pas raccordé à un télévisueur lorsque la lecture démarre.
PLANE
- Lorsque le mode avion est reglé à [ON], les fonctions GPS et Wi-Fi ne peuvent pas être utilisées (page 29).
Durée d'enregistrement
Durée estimée d'enregistrement et de lecture pour chaque batterie
Durée d'enregistrement
Durée approximative lorsque vous utilisez une batterie entièrement chargée.
(Units: minutes)
| Batterie | Durée d'enregistrement continu | Durée d'enregistrement typique | ||
| Qualité de l'image HQ VG | A HQ VGA | |||
| NP-BX1 (fournie) 120 (140) 140 (175) 60 (80) 85 (110) | ||||
- Durées mesurées lors de l'utilisation du caméoscope à 25^ (77°F). Il est recommendé d'utiliser le caméoscope à une température comprise entre 10^ et 30^ (50°F et 86°F).
- Les durées d'enregistrement et de lecture sont inférieures lorsque vous utilisez le caméscope à basse température.
- Les durées d'enregistrement et de lecture peuvent être inférieures, selon les conditions d'enregistrement.
- ( ) indique la durée d'enregistrement lorsque la fonction de télécommande intelligente est régée à [OFF].
Durée de lecture
Durée approximative lorsque vous utilisez une batterie entièrement chargée.
Durée approximative lorsque les images sont lues sur un téléviseur raccordé à l'aide d'un cable micro HDMI (vendu séparation).
(Units:minutes)
| Batterie Durée de lecture | |
| Qualité de l'image HQ VGA | |
| NP-BX1 (fournie) 205 210 | |
Durée d'enregistrement estimée des films
MP4AVC 2 canaux, en moyenne
(Units:minutes)
| Mode d'enregistre-ment | 8 G o | 16 Go 32 | Go |
| PS 35 80 | 160 | ||
| HQ | 60 | 125 | 250 |
| SSLOW | 40 | 80 | 165 |
| SLOW | 80 | 165 | 330 |
| STD | 160 | 325 | 650 |
| VGA | 295 | 600 | 1205 |
- Avec le réglage SLOW/SSLOW, le nombre ci-dessus indique la durée d'enregistrement lors de la prise de vue, qui diffère de la durée de lecture.
Lors de 1'utilisation d'une carte mémoire Sony.
Remarques
-
La durée d'enregistrement peut varier selon les conditions d'enregistrement, les sujets et le Mode d'enregistrement (page 21).
-
La durée d'enregistrement continu des films est d'environ 13 heures.
En mode [SLOW], elle est d'environ 6,5 heures.
En mode [SSLOW], elle est d'environ 3 heures.
Nombre estimé de photos pouvant être enregistrées
(unité : image)
| 8 G o 16 Go 32 Go | ||
| 2M (Enregistrement de photo à intervalle) (16:9) | 10500 21000 40000 | |
| 12M (Images fixes) 1300 | 650 5300 |
Lors de l'utilisation d'une carte mémoire Sony.
- Le nombre de photos qu'il est possible d'enregistrer avec ces cartes mémoire est indiqué pour la taille d'image maximale de votre caméoscope. Le nombre réel de photos qu'il est possible d'enregistrer s'affiche sur l'écran ACL pendant la prise de vue.
- Le nombre de photos qu'il est possible d'enregistrer avec une carte mémoire peut varier selon les conditions de prise de vue.
Batterie
À propos de la mise en charge de la batterie
- Chargez la batterie avant d'utiliser le caméscope pour la première fois.
- Nous vous recommendons de charger la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 30^ ( 50^ et 86^ ) jusqu'à ce que le témoin CHG (Charge) s'éteigne. Il pourrait être impossible de charger la batterie convenablement en dehors de ces limites.
- Le témoin CHG (Charge) peut clignoter dans les situations suivantes :
-La batterie n'est pas fixe correctionemt.
-La batterie est endommagée.
Lorsque la temperature de la batterie est basse, retirez la batterie et place-la dans un endroit chaud.
- Lorsque la température de la batterie est élevé, retirez la batterie et placez-la dans un endroit frais.
Utilisation efficace de la batterie
L'efficacite de la batterie diminue lorsque la temperature ambiente est basse (inférieure a 10^ (50^) ). Par consequent, la durée d'utilisation de la batterie est réduite dans les endroits froids. Nous vous recommendons d'effectuer ce qui suit pour augmenter la durée d'utilisation de la batterie: Placez la batterie dans une poche située pres de votre corps pour la rechauffer, puis insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer.
- La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez féquèment la lecture, l'avance rapide et le retardr.
- Éteignez le caméoscope chaque fois que vous ne l'utilise pas pour l'enregistrement ou la lecture. La batterie se décharge lorsque le caméoscope est en mode de veille.
- Nous vous recommendons d'emporter des batteries de rechange pour-disposer d'une durée d'enregistrement correspondant à deux ou trois fois la durée prévue et effectuer des essais avant l'enregistrement.
- Il peut être impossible demettre le caméoscope en marche ou de charger la batterie de manière ajustate si la section de borne de la batterie presente des saletés. En pareil cas, essuyez doucement la poussière à l'aide d'un chiffon deux pour nettoyer la batterie.
- Conservez la batterie à l'abri de l'eau. La batterie n'est pas étanche.
A propos de l'autonomie de la batterie
-
Lorsque la batterie se décharge rapidement mais que l'indicateur d'autonomie demeure élevé, rechargez-la complètement. L'indicateur d'autonomie s'affichera correctement. Veuillez notes que l'indicateur peut ne pas s'afficher correctement dans les situations suivantes :
-
Utilisation du caméoscope pendant une longue durée à température élevée
Rangement du camoscope avec une batterie entierement chargée - Utilisation d'une batterie très usée
Comment ranger la batterie
- Déchargez entièrement la batterie, puis rangez-la dans un endroit frais et sec. Pour assurer le fonctionnement ajustat de la batterie, chargez entièrement la batterie, puis déchargez-la entièrement sur le caméoscope au moins une fois par année pendant le rangement.
- Pour éviter de tacher la borne, de causeur un court-circuit, etc., assurez-vous d'utiliser un sac en plastique pour la protégger des objets métalliques pendant le transport ou le rangement.
A propos de la durée de vie de la batterie
- La durée de vie de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue au fil du temps et à la suite d'utilisations répetées. Si la diminution d'autonomie entre les charges devient importante, il est probablement temps de la replacer par une nouvelle batterie.
- La durée de vie de la batterie varie selon les conditions d'utilisation de la batterie.
Utilisation du caméscope à l'étranger
À propos des normes de téléviseur couleur
Pour visionner des images enregistrées avec le caméoscope sur un téléviseur, vous devez utiliser un téléviseur (ou moniteur) muni d'une prise HDMI et un cable micro HDMI (vendu séparation).
Avant la prise de vue, assurez-vous de régler [V.SYS] au système de télévision utilisé dans le pays et la région où vous visionnerez les enregistements. Les sections suivantes vous indiquent les pays et régions où il est possible de visionner des images [NTSC] ou [PAL].
Pays et régions où il est possible de visionner des images lorsque [V.SYS] est réglé à [NTSC]
Barbade, Bermudes, Bolivie, Canada, Chili, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominique, El Salvador, Equateur, Etats-Unis d'Amérique, Guam, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Japon, Mexique, Micronesie, Myanmar, Nicaragua, Panama, Perou, Philippines, Porto Rico, République de Corée, Sainte-Lucie, Samoa, Suriname, Taiwan, Trinité-et-Tobago, Venezuela, etc.
Pays et régions où il est possible de visionner des images lorsque [V.SYS] est réglé à [PAL]
Allemagne, Argentine, Australie, Autriche, Belgique, Brésil, Bulgarie, Chine, Croatie, Danemark, Espagne, Finlande, France, Gréce, Guyane française, Hong Kong, Hongrie, Indonésie, Irak, Iran, Italie, Koweit, Malaisie, Monaco, Norvège, Nouvelle-Zélande, Paraguay, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Russia, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Thailande, Turquie, Ukraine, Uruguay, Vietnam, etc.
Fuseaux horaires dans le monde
| Fuseaux horaires | Réglage de région |
| GMT LIsbonne, | Londres |
| +01:00 Berlin, Paris | |
| +02:00 Helsinki, | Le Caire, Istanbul |
| +03:00 Nairobi | |
| +03:30 Téhéran | |
| +04:00 Abu Dhabi, | Bakou, Moscou |
| +04:30 Kaboul | |
| +05:00 Karachi, | Islamabad |
| +05:30 Calcutta, | New Delhi |
| +06:00 Almaty, | Dhaka |
| +06:30 Yangon | |
| +07:00 Bangkok, | Jakarta |
| +08:00 Hong Kong, | Singapour, Beijing |
| +09:00 Séoul, Tokyo | |
| +09:30 Adélaïde, | Darwin |
| Fuseaux horaires | Réglage de région |
| +10:00 Melbourne, Sydney | |
| +11:00 Îles Salomon | |
| +12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok, Kwajalein | |
| -11:00 Samoa | |
| -10:00 Hawai’i | |
| -9:00 Alaska | |
| -8:00 Los Angeles, Tijuana | |
| -7:00 Denver, Arizona | |
| -6:00 Chicago, Ville de Mexico | |
| -5:00 New York, Bogotá | |
| -4:00 Santiago | |
| -3:30 St. John’s | |
| -3:00 Brasília, Montevideo | |
| -2:00 Fernando de Noronha | |
| -1:00 Açores, Îles du Cap-Vert |
Précautions
N'utilisez/ne rangez pas le caméscope dans les endroits suivants
- Dans un endroit extrémement chaud, froid ou humide
Dans les endroits tels qu'un vehicule stationné en plein soleil, car cela pourrait de former le boîtier du caméoscope et causer un problème de fonctionnement. - À la lumière directe du soleil ou à proximé d'une source de chaleur, car il ne s'agit pas d'endroits appropriés pour le rangement.
Cela pourrait decolorer ou déformer le boîtier du caméoscope et cause un problème de fonctionnement. - Dans un endroit soumis à de fortes vibrations
- À proximé de champs magnétiques puissants
- Dans les endroits sablonneux ou poussiéreux
Assurez-vous de ne pas laisser le sable ou la poussière s'infiltrer dans le camscope. Cela pourrait cause un problème de fonctionnement risquant d'être irréversible.
À propos du transport
Ne vous assoyez pas sur une chaise ou dans un autre endroit avec le caméscope placé dans votre poche arrêté, car cela pourrait cause un problème de fonctionnement ou des dommages au caméscope.
Entretien et rangement de l'objectif
- Essuyez la surface de l'objet avec un chiffon doux dans les cas suivants :
Lorsque la surface de l'objet presente des traces de doigts.
- Dans les endroits chauds ou humides.
Lorsque I'objectif est exposé à l'air salin, comme à la plage.
- Rangez l'objet dans un endroit bien aéré, à l'abri de la poussière et des saletés.
- Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulierement l'objet de la façon indiquée ci-dessus.
À propos du nettoyage
Nettoyez la surface du caméoscope avec un chiffon doux légerement imbibé d'eau, puis essuyez la surface avec un chiffon sec. N'utilise aucun des produits suivants car ils pouraient endommager le fini ou le boîtier.
- Produits chimiques tels que les diluants, l'essence, l'alcool, les chiffons jetables, les repulsifs à insectes, les écrans solaires, les insecticides, etc.
- Ne touchez pas au caméoscope avec l'un de ces produits sur votre main.
- Ne laissiez pas le caméoscope en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
A propos des températures de fonctionnement
Le caméoscope est conçu pour fonctionner à des températures comprises entre -10^ et 40^ (14 °F et 104 °F). Il n'est pas recommandé d'effectuer des prises de vue dans les endroits extrément chauds ou froids dont les températures excédent ces limites.
À propos de la condensation de l'humidité
Si vous transportez votre caméoscope directement d'un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l'intérieur ou l'extérieur du caméoscope. Cette condensation peut causeur un problème de fonctionnement du caméoscope.
Si de la condensation se forme
Éteignez le caméscope et attendez environ 1 heures pour que l'humidité s'évapore.
Remarque sur la condensation de l'humidité
De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d'un endroit froid à un endroit chaud (ou l'inverse) ou que vous utilisez le caméscope dans un endroit humide, comme ceux indiqués cidesous.
Lorsque you transportez le camoscope d'une pente de ski à un endroit chaud.
- Lorsque vous transportez le caméscope d'une piece ou d'un vehicule climatisé à un endroit très chaud en plein air.
Lorsque you utilisez le camescope après une averse ou une rafale de plue.
- Lorsque vous utilisez le caméoscope dans un endroit chaud et humide.
Comment éviter la formation de condensation de l'humidité
Lorsque vous transportez le caméscope d'un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Retirez le caméscope lorsque la température à l'intérieur du sac atteint la température ambiente (après environ 1 heures).
Remarques sur les accessoires en option
- Les accessoires Sony authentiques peuvent ne pas etre offerts dans leur pays/region.
Remarque sur la mise au rebut/le transfert de la carte mémoire
Meme si vous supprimez les données enregistrées sur la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire sur le caméoscope ou un ordinateur, il est impossible de supprimer totalement les données de la carte mémoire. Avant de donner la carte mémoire à quelqu'un, nous vous conseillons de supprimer toutes les données avec un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. De plus, si vous nevezmettre la carte mémoire au rebut, nous vous conseillons de détruire le boîtier de la carte mémoire.
À propos du GPS (HDR-AS30V uniquement)
- Comme les positions des satellites GPS changent constamment, le récepteur pourrait prendre plus de temps pour déterminer sa position ou ne pas être en mesure de la déterminer, selon l'endroit où se trouve le caméoscope ou le moment de l'utilisation.
Le GPS est un système qui détermine votre position en recevant des signaux provenant de satellites. Evitez d'utiliser la fonction GPS sur votre caméoscope dans des endroits ou les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, comme des emplacements ombragés entourés d'édifices ou d'arbres, etc. Utilisez le caméoscope dans des endroits dégagés. -
Il pourrait être impossible d'enregistrer des informations de position à des endroits ou dans des situations où les signaux radio des satellites GPS ne parviennent pas au caméscope, comme dans les cas suivants.
-
Dans un tunnel, à l'intérieur d'un batiment ou à côté d'un batiment.
- Entre de grands édifices ou dans des rues étroites entourées d'édifices.
- Dans des emplacements souterrains ou entourés de nombreux arbres, sous un pont surélevé ou dans des endroits où des champs magnétiques sont générés, comme à proximate de câbles à haute tension.
-
À proximé d'appareils qui émettent des signaux radio sur la même bande de fréquence que le caméscope : pres de téléphones mobiles fonctionnant sur la bande de 1,5 GHz, etc.
-
Si vous enregistrez des images pendant que le journal GPS est régé à [ON], puis que vous transférés ces images sur Internet, l'emplacement de prise de vue pourrait être indiqué à des hierces parties. Pour éviter ici, réglez le journal GPS à [OFF] avant d'effectuer la prise de vue.
À propos des erreurs de triangulation (HDR-AS30V uniquement)
Lorsque you changez d'emplacement immediatement apres avoir allumé le camoscope, ce dernier peut prendre plus de temps pour demarrer la triangulation que si vous etiez demeur au meme endroit.
- Erreur provoquee par la position des satellites GPS
Le caméoscope effectue automatiquement la triangulation de votre position actuelle lorsqu'il recoit les signaux radio de 3 satellites GPS ou plus. L'erreur de triangulation permise par les satellites GPS est d'environ 10m (33 pieds). Selon l'environnement de l'emplacement, l'erreur de triangulation peut être plus importante. En pareil cas, votre emplacement réel pourrait ne pas correspondre à l'emplacement indiqué sur la carte, qui se base sur les informations GPS. Les satellites GPS sont contrôlés par l'United
States Department of Defense et le degré d'exactitude peut être modifié de façon intentionnelle.
- Erreur au cours du processus de triangulation
Le caméscope acquiert les informations de position de façon périodique au cours de la triangulation. Il existe un léger décalage entre le moment où les informations de position sont obtenues et celui où elles sont enregistrées sur une image; par conséquent, l'emplacement réel de l'enregistrement pourrait ne pas correspondre exactement à l'emplacement indiqué sur la carte, qui se base sur les informations GPS.
À propos des restrictions d'utilisation du GPS (HDR-AS30V uniquement)
- Utilisez le GPS conformément à la situation et aux reglementations des pays/régions où vous utilisez le caméoscope.
Caracteristiques techniques
Caméscope
[Systeme]
Signal video
NTSC couleur, normes EIA
PAL couleur, normes CCTR
Dispositif d'image :
7,77 mm (type 1/2,3)
Capteur Exmor R CMOS
Pixels d'enregistrement (16:9):
Mode d'enregistrement de photo à intervalle :
Max. 2000000 pixels équivalents
Mode de photo:Max.11 900 000 pixels
équivalents
Brut : Environ 16 800 000 pixels
Reel (film, 16:9):
Environ 11 900 000 pixels
Reel (image fixe, 16:9): Environ
11 900 000 pixels
Objectif: Objectif Carl Zeiss Tessar
F2,8
f = 2,5 ~mm (1 / 8 po)
Lors de la conversion en apparéil photo 35mm
Pour les films: 15,3mm (5/8 po) (16:9)*
Commandedexposition:Expositionautomatique
Format de fichier :
Images fixes: Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
Films:MPEG-4AVC/H.264 (MP4)
Audio:MPEG AAC
Support d'enregistrement :
« Memory Stick Micro » (Mark2)
Carte microSD (Classe 4 ou plus rapide)
- SteadyShot réglée à [OFF]
[Connecteurs d'entrée et de sortie]
Prise HDMI OUT: Connecteur micro HDMI
Multi/micro connecteur USB*: micro-B/USB2.0
Hi-Speed (stockage de masse)
-
Les apparèils compatibles micro USB sont pris en charge.
-
La connexion USB est uniquement pour la sortie.
(Pour les clients en Europe)
[Alimentation, généralités]
Alimentation requise :
Multi/micro connecteur USB:5,0 V
Charge USB (Multi/micro connecteur USB) :
5,0VCC, 500mA / 800mA
Durée de charge :
Via un ordinateur
NP-BX1 (fournie) : Environ 245 min
Via un AC-UD20 (vendu séparation)
NP-BX1 (fournie) : Environ 175 min
Consommation d'énergie: 1,9 W (lorsque la taille
d'image des films est [1920× 1080 / 30p]
Température de fonctionnement: -10 °C à 40 °C
(14°F à 104°F)
Température de stockage: -20^ à +60^ (-4°F
a + 140^)
Dimensions: Environ 24,5mm× 47,0mm×
Poids (lors de l'enregistrement) :
Environ 90g 3,2 oz) (incluant la NP-BX1
(fournie))
Microphone: Stéreo
Haut-parleur : Monaural
Tension de sortie maximale: 4,2 V CC
Tension de sortie : 3,6 V CC
Capacité: 4,5 Wh (1240 mAh)
Type: Li-ion
[LAN sans fil]
Norme correspondante : IEEE 802.11 b/g/n
Fr quence:2,4 GHz
Protocoles de sécurité pris en charge : WPA-PSK/
WPA2-PSK
NFC: Conformé à l'étiquette NFC Forum Type 3
[Accessoires]
Boitier étanche (SPK-AS2)
Dimensions: Environ 35,5mm× 62,0mm×
Résistance à la pression : Possibilité
d'utilisation pour les prises de vue sous 1'eau à
une profondeur de 5m (16 pieds) pendant
30 minutes consécutives. *
*Lorsque le caméscope est inséré.
Fixation adhésive (VCT-AM1)
Boucle de fixation
Dimensions: Environ 43,5mm× 14,0mm×
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis.
Marques de commerce
- « Memory Stick », « Memory Stick Duo », « Memory Stick DUO », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick PRO-HG DUO »
- « Memory Stick Micro », « MagicGate», « MagicGate Memory Stick », « MagicGate Memory Stick DUO », « PlayMemories Home », le logo « PlayMemories Home », « PlayMemories Mobile » et le logo « PlayMemories Mobile » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation.
- Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Mac, Mac OS et App Store sont des marques déposées de Apple Inc. - Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Le logo microSDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
- N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
- iOS est une marque de commerce ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans certains autres pays.
- Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
- iPhone est une marque de commerce ou une marque déposée de Apple Inc.
- Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
De plus, les noms de système et produit utilisés dans ce manuel sont en général des marques de commerce ou des marques déposées de leurs développement ou fabricants respectifs. Toutefois, les symboles TM ou ne sont pas utilisés à chaque mention dans ce manuel.
À propos du logiciel éligible pour la licence GNU GPL/LGPL
Les logiciels éligibles pour la licence GNU General Public License suivante (ci-après dénommée « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (ci-après dénommée « LGPL ») sont fournis dans votre caméoscope. Nous vous informons que vous avez le droit d'acceder au code source de ces programmes pour le modifier ou le redistribuer en respectant les conditions relatives à la licence GPL/LGPL fournie.
Vous trouvrez le code source sur le Web. Utilisez l'adresse Internet suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, selectionnez HDR-AS30V comme modèle pour votre caméoscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter au sujet du contenu du code source.
Des copies des licences (en ange la) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre caméoscope.
Établissez une connexion de stockage de masse entre votre caméoscope et un ordinateur et lisez les fichiers contenus dans le dossier « LICENSE » dans « PMHOME »
Index
A
A.OFF. 30
Alimentation USB. 33
ANGLE 24
Angle du champ 24
B
Batterie 68
BEEP 31
Bip. 31
C
Charge 17
Commutateur REC HOLD. 43
Commutation NTSC/PAL 34
Copie. 54
D
DATE. 32
Durée d'enregistrement des films. 66
Dépannage 60
Désactivation automatique 30
E
Enregistrement
Films. 43
Image fixe. 43
Enregistrement de photo à intervalle 26
F
Formatage 36
FORMT 36
G
GPS 27
1
Identification des pieces 14
INTVL. 43
J
Journal GPS 27
L
LAPSE 26
M
Messages d'ajretissement 64
Mode avion. 29
Mode d'enregistrement 21
Mode d'enregistrement de photo à intervalle....43
MOVIE 43
Multi/micro connecteur USB. 57
N
NFC 49
Nombre de photos pouvant etre enregistrées....67
P
PHOTO. 43
PLANE 29
PLAY 45
Prise HDMI OUT. 45
R
RESET 35
Réglage de la date et de l'heure 32
Réglages 12
Réinitialisation des réglages 35
s
SCENE. 25
Scene 25
SteadyShot. 23
STEDY 23
T
Touche ENTER (Executer menu) 12
Touche NEXT. 12
Touche PREV 12
Touche REC. 43
Télécommande intelligente. 52
Témoin REC/d'accès. 43
U
USB 17
USBPw. 33
V
V.SYS. 34
VIDEO 21
Visionnement
Films 45
Image fixe. 45
W
Wi-Fi 49