STIGA SAB 900 AE - Souffleur

SAB 900 AE - Souffleur STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAB 900 AE STIGA au format PDF.

📄 33 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA SAB 900 AE - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Souffleur
Alimentation Électrique, batterie
Tension de la batterie 48 V
Débit d'air Jusqu'à 900 m³/h
Vitesse de l'air Jusqu'à 50 m/s
Poids 3,5 kg
Niveau sonore 65 dB(A)
Autonomie Jusqu'à 40 minutes
Temps de charge Environ 120 minutes
Utilisation recommandée Nettoyage des feuilles, débris de jardin
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer le souffleur après utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau
Accessoires inclus Batterie, chargeur
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SAB 900 AE STIGA

Comment démarrer le STIGA SAB 900 AE ?
Assurez-vous que la batterie est chargée, insérez-la dans l'appareil, puis appuyez sur le bouton d'alimentation et utilisez la gâchette pour démarrer le souffleur.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on'.
Quelle est l'autonomie de la batterie du STIGA SAB 900 AE ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais elle peut varier entre 30 et 60 minutes selon la puissance utilisée et le type de terrain.
Comment nettoyer le filtre à air du souffleur ?
Retirez le couvercle du filtre à air, retirez le filtre, puis nettoyez-le avec de l'eau et un détergent doux. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le réinstaller.
Le souffleur fait du bruit, que faire ?
Vérifiez si des débris bloquent le ventilateur ou si des pièces sont desserrées. Si le bruit persiste, contactez le service client pour une assistance.
Comment stocker le STIGA SAB 900 AE ?
Rangez le souffleur dans un endroit sec et frais, en retirant la batterie. Évitez les températures extrêmes pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Peut-on utiliser le souffleur sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser le STIGA SAB 900 AE sous la pluie, car une exposition à l'eau peut endommager l'appareil.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie ?
Évitez de laisser la batterie se décharger complètement. Rechargez-la régulièrement et stockez-la dans un endroit frais lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Où trouver des pièces de rechange pour le STIGA SAB 900 AE ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur STIGA local ou via le site officiel de STIGA.
Est-ce que le STIGA SAB 900 AE est adapté aux grandes surfaces ?
Oui, le STIGA SAB 900 AE est conçu pour une utilisation sur des surfaces moyennes à grandes, grâce à sa puissance et son autonomie.

Questions des utilisateurs sur SAB 900 AE STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAB 900 AE - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAB 900 AE de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI SAB 900 AE STIGA

FR Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie

MANUEL D'UTILISATION

ATTENTION: dire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

HR Prijenosni puhač lišica s baterijskim napajanjem

PRIRUCNIK ZA UPORABU

POZOR: Prije negro prestupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.

  1. Généralités 1
  2. CONSIGNES DE SECURITE 2
  3. CONNAITRE LA MACHINE 7

3.1 Description de la machine et utilisation prévue.. 7
3.2 Signaux de sécurité 8
3.3 Etiquette d'identification produit 9
3.4 Principaux composants 9

  1. MONTAGE 9
    4.1 Composants pour le montage 9

5.COMMANDES DE CONTROL 10
5.1 Levier d'accélérateur 10

  1. UTILISATION DE LA MACHINE 10

6.1 Operations préliminaires 10
6.2 Contrôles de sécurité 10
6.3 Demarrage 11
6.4 Fonctionnement 11
6.5 Arret 11
6.6Après l'utilisation 12

  1. ENTRETIEN PÉRIODIQUE 12

7.1 Généralités 12
7.2 Batterie 12
7.3 Nettoyage de la machine et du moteur 13
7.4 Ecrous et vis de fixation 13

  1. STOCKAGE 13

8.1 Stockage de la machine 13
8.2 Stockage de la batterie 14

  1. MANUTENTION ET TRANSPORT 14
  2. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS 14
  3. COUVERTURE DE LA GARANTIE 14
  4. TABLEAU D'ENTRETIEN 15
  5. IDENTIFICATION DES ANOMALIES 15
  6. ACCESSORIES SUR DEMANDE 16

14.1 Batteries 16
14.2 Chargeur de batterie 16
14.3 Sac portebatteries 16

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façon, comme indiqué ci-après :

DANGER

Le non-respect de l'advertissement entraine un risque de blessures corporelles ou à des tiers et/ou de dommages.

ATTENTION

Il apporte des clarifications ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, afin d'éviter d'endommager la machine ou de cause des dommages.

REMARQUE

Il fournit des informations complémentaires qui ne sont pas connectées à des situations de danger ou potentiellement dangereuses.

Les paragraphs mis en évidence par une case avec une cordure grise indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas générées sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier si cette caractéristique est présente sur le modele en question.

Toutes les indications « avant », « arrêté », « droité » et « gauche » se référent à la position de travail de l'opérateur.

1.2 RÉFERENCES

1.2.1 Figures

Les figures sur ce mode d'emploi sont
numéroétées 1, 2, 3, et ainsi de suite.
Les éléments indiqués sur les figures sont
marqués par les lettres A, B, C, et ainsi de suite.
Une ↔ reference à l'élement C sur la figure
2 est indiquée de cette façon : « Voir

Fig. 2.C ou simplement « (Fig. 2.C) ». Les figures sont données à titre indicatif. Les pieces réelles peuvent varier par rapport aux pieces illustrées.

1.2.2 Titres

Le manuel est divisé en chapitres et en paragraphs. Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un sous-titre de « 2. Normes de sécurité ». Les références à des titres ou paragraphs sont signalées par l'abréviation chap. ou paragr. suivie du numéro correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « paragr. 2.1 »

2. CONSIGNES DE SECURITÉ

2.1 FORMATION

DANGER

Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêtarapidement la machine. Le non-respect des averissements et des instructions peut causer des incendies et/ ou de graves lésions.

  • Ne jamais permettre à des enfants, à des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans expérience et connaissance, ou à des personnes ne connaissant pas suffisamment les instructions d'utiliser la machine. La reglementation locale peut fixer un âge minimum pour l'utiliseur.
  • Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de malaise de l'utilisateur, ou en cas de consommation de médicaments, de drogues, d'alcool ou de substances dangereuses pour les

capacités de réflexes et de concentration.

  • Se rappeler que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d'autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.
    Si la machine est cédée ou prétée à des tiers, veiller à ce que l'utilisateur prenne connaissance des consignes d'utilisation containues dans ce manuel.

2.2 OPÉRATIONS PRELIMINAIRES

Équipements de protection individuelle (EPI)

  • Porter des vêtements adaptés, chaussures de travail résistantes à semelles antidérapantes et pantalons longs. Ne pas actionner la machine à pieds nus ou en sandales. Porter un casque anti-bruit pour protégger l'ouïe, des gants antivibration, des lunettes de protection, des demi-masques antipoussière.
    L'utilisation de protections acoustiques peut réduire la capacité d'entendre déventuels avertissements (cris ou alarmes). Faire très attention à ce qui se déroule autour de la zone de travail.
  • Ne pas porter d'écharpes, chemisiers, colliers, bracelets,

vêtements flottants, ou munis de lacets ou de cravates et de toute façon tout accessoire pendant ou long susceptible de s'accrocher dans la machine ou dans des objets et des matérieliaux présents sur le lieu de travail.

  • Tenir les cheveux à distance de la grille d'entrée de l'air parce qu'ils pourraient s'emmêler dans la roue à ailettes et cause des blessures graves. Serrer ajustement les cheveux longs.

Zone de travail/machine

  • Contrôler à fond toute la zone de travail et utiliser un râteau ou un balais pour enlever à la main les détritus et enlever tout ce qui pourrait être projeté par la machine (emploi comme souffleur), ou ce qui pourrait boucher le tuyau d'aspiration (emploi comme aspirateur), ou être source de danger (cailloux, branches, fils de fer, os, etc.).
  • Dans des conditions de terrain empoussiéré, il est conseillé d'humidifier légèrement la surface.
    Pour éviter tout risque d'incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu de feuilles ou d'herbe sèche.

2.3 PENDANT L'UTILISATION

Zone de travail

  • Ne pas utiliser la machine dans des environnementss à risque d'explosion, en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les équipements générent des étincelles

qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

Travailler uniquement a la
lumiere du jour ou avec une
lumiere artificielle adequate
et dans des conditions
de bonne visibilité.
- Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés par un autre adulte. Cet apparéil n'est pas un jouet.
- Vérifier que les autres personnes se trouvent à au moins 15 mètres du rayon d'action de la machine.
- Eviter de travailler dans l'herbe mouillée, sous la pluie et avec risque d'orages, spécialement de foudres.
- Autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantissent pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail.
- Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité. L'eau qui pénétre dans un outil augmente le risque de décharge électrique.
- Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'âne, rigoles), aux pentes, aux dangers cachés et à la présence d'eventuels obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
- Faire très attention à proximé d'escarpements, fossés ou talus.
- Faire très attention à la circulation routière lors de l'utilisation de la machine en cordure de route.

  • Tenir toujours compte de la direction du vent, et ne jamais travailler face au vent.
  • Ne pas utiliser la machine à proximé de fenêtres ouvertes.
  • Ne pas utiliser la machine sur une surface pavée ou de gravier afin d'éviter que le matériel à enlever ne puisse provoquer des lésions.
  • 'Eviter que le matériel à enlever ne s'accumule dans la zone de déchargement parce qu'il pourrait entraver la correcte élimination et pourrait cause des contrécoups à travers les ouvertures d'aspiration.

Comportements

Durant le travail, la machine doit etre toujours tenue fermement avec la main droite sur la poignee supérieure.
- Eviter le contact du corps avec des surfaces de masse ou de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigerateurs. Le risque de prendre une décharge électrique augmente si le corps se trouve relié à la masse ou à la terre.
- Prendre une position ferme et stable et maintainir un comportement prudent.
- Ne pas perdre l'équilibre.
- Faire attention à ne pas heurter violemment la lame contre des corps étrangers, aux projections possibles de matériel, causées par le glissement des lames.
- Né pas orienter le jet d'air vers des personnes ou des animaux.
- Faire toujours le maximum d'attention pour éviter que le matériel enlevé ou la

poussière soulevée ne causent des lésions à des personnes ou à des animaux, et des dommages aux propriétés.

Marcher, ne jamais courir.
- Tenir toutes le visage, les mains et le corps loin de la grille d'aspiration et de la bouche d'expulsion de l'air et ne pas obstruer les passages de l'air aussi bien durant le démarrage que durant l'utilisation de la machine.
- Les organes rotatifs peuvent provoquer de graves lésions ; éviter le contact avec ces organes rotatifs quand ils sont encore en mouvement.

STIGA SAB 900 AE - Comportements - 1

DANGER

En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêté tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire; en cas d'accidents entrainant des léasons personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d'urgence les plus déquates à la situation en cours, et s'adresser à une Structure Médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement les eventuels détritus qui, si ignorés, poursaient cause des dommages ou des léasons aux personnes ou aux animaux.

STIGA SAB 900 AE - DANGER - 1

DANGER

L'exposition prolongée aux vibrations peut cause des lésions et des troubles neurovasculaires (connus aussi

comme « phénomène de Raynoud » ou « main blanche »), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modifications structurelles de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes seprésentent, il faut réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.

Limits d'utilisation

  • Si l'utilisateur n'est pas en mesure de tener fermement la machine avec deux mains et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambespendant le travail, il ne doit pas utiliser la machine.
  • 'Ne jamais utiliser la machine lorsque les protections sont déteriorées, absentes ou positionnées de façon incorrecte.
  • Ne pas débrancher, désactiver,sterol ni manipulier les systèmes de sécurité/ microinterrupteurs présents.
  • Ne pas utiliser l'outillage électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire demarrer ou de l'arrêt régulierement. Un outillage électrique qui ne peut pas etre actionné par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
  • Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs, et ne pas utiliser une petite

machine pour executer de gros travaux ; le fait d'utiliser une machine de dimensions adequates réduit les risques, et améliore la qualité du travail.

2.4 ENTRETIEN, STOCKAGE

Le fait d'effectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau des performances.

Entretien

  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou déteriorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées.
    Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectués par les enfants sans surveillance.

DANGER

Le niveau de bruit et le niveau de vibrations reportés dans les prsentes instructions sont des valeurs maximum d'utilisation de la machine. Il est nécessaire d'adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible du à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations. Utiliser la machine à une vitesse constante, tener fermement la poignée avec force adaptée, utiliser la machine à un régime minimum nécessaire pour effectuer le travail, porter un casque anti-bruit, faire des pauses fréquentes et ajustées pendant le travail.

Stockage

Pour réduire le risque d'incendie, ne pas laisser les recipients avec le matériel aspiré à l'intérieur d'un local.

2.5 BATTERIE/CHARGEUR DE BATTERIE

STIGA SAB 900 AE - BATTERIE/CHARGEUR DE BATTERIE - 1

ATTENTION

Les normes de sécurité suivantes font partie intégrante des prescriptions de sécurité du manuel spécifique du chargeur de batterie.

  • Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommends par le fabricant. Un chargeur de batterie inadéquat peut provoquer une électrocution, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
    Utiliser uniquement des batteries spécifiques prévues pour votre outil. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des lésions et entraine des risques d'incendie.
  • Vérifier si le sélecteur du sac porte-batteries est sur « OFF » avant d'introduire la batterie. Monter une batterie dans un apparéil électrique allumé peut provoquer des incendies.
  • Quand la batterie n'est pas utilisée, la tener loin de toutes agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies.
  • Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des lieux

contenant des vapeurs, des substances inflammables ou sur des surfaces facilement inflammables, comme le papier, le tissu, etc. Pendant la recharge, le chargeur de batterie chauffe et peut provoquer un incendie.

  • 'Pendant le transport, veiller à ce que les bornes des accumulateurs n'entrent pas en contact entre elles; ne pas utiliser des caisses métalliques pour le transport.

2.6 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.

  • Éviter de déranger le voisinage. Utiliser la machine uniquement à des heures raisonnables (ni tout le matin ni tard le soir pour ne pas déranger).
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pieces déteriorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procéderont au recyclage des matériaux.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets
  • Au moment de la mise hors service, ne pas jeter la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre

de collecte en suivant les normes locales en vigueur.

STIGA SAB 900 AE - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Ne pas jeter les
équipements électriques
dans les déchets
menagers. Selon la

directive europeenne 2012/19/UE sur les déchets
d'équipements ELECTriques et electroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements ELECTriques usés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés de façon écocompatible. Si les équipements ELECTriques sont jetés dans une décharge ou dans un terrain vague, des substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entraîr dans la chaine alimentaire,;nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des déchets menagers ou votre concessionnaire.

STIGA SAB 900 AE - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 2
Li-ion

Éliminer la batterie en fin de vie tout en respectant notre environnement.

La batterie contient du matériel qui est

dangereux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être retiree et eliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion.

STIGA SAB 900 AE - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 3

Le tri différentiel des produits et emballages usages permet le

recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous

aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières premières.

2.7 RISQUES RÉSIDUELS

Meme si toutes les prescriptions de sécurité ont ete respectees, il peut encore subsister certains risques résiduels qu'il est impossible d'exclure. Vues la typologie et la construction de la machine, les dangers potentiels previsibles peuvent etre :

  • Projections de matériaux qui peuvent provoquer des lésions oculaires;
  • Lésion de l'ouïe, si aucune protection acoustique n'est portée.

3. CONNAITRE LA MACHINE

3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE

Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisé un souffleur de jardin portatif alimenté par batterie.

La machine se compose essentiellement d'un moteur qui actionne une roue à ailettes en mesure de produit un flux d'air à vitesse élevé.

3.1.1 Utilisation prévue

Cette machine a ete conque et fabriquee pour :

  • Le déplacement et l'accumulation, par soufflage, de feuilles, herbes, débris variés de poids réduit et de petites dimensions.
  • être utilisée par un seul opérateur.

3.1.2 Usage impropres raisonnablement prévisible

Font partie de l'usage impropres raisonnablement prévisible (à titre d'exemple, mais pas seulement):

  • L'accumulation ou la collecte de produits inflammables ou à risque d'explosion, braises chaudes, ou tout matériel en combustion

sans flamme, cigarettes allumées, morceaux de verre, fragments coupants, objets métalliques, pierres, et tout ce qui peut se reveler dangereux pour la sécurité de l'opérateur et d'autres personnes.

  • Diriger le souffle d'air en direction des personnes et/ou des animaux.
  • Introduire des objets par la grille d'aspiration.
    Utiliser la machine sans les accessoires spécifique prevus par le fabricant pour les différentes utilisations ou utiliser des accessoires autres que ceux prevus.

3.1.3 Usage impropre

Tout usage autre que ceux cités au paragr. 3.1.1 peut se révélé dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses, il faut donc le considérer comme usage impropre.

REMARQUE

L'usage improupe de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utiliser tous les frais dérivants de dommages ou de léssions corporelles à l'utiliser ou à des tiers.

3.1.4 Type d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnelles. Cette machine est destinée à un « usage amateur »

3.2 SIGNAUX DE SECURITÉ

Plusieurs symboles figurent sur la machine (Fig. 2). Ils ont pour fonction de rappeler à l'utiliser les comportements à adopter pour l'utiliser avec l'attention et la précaution nécessaires.

Signification des symboles :

STIGA SAB 900 AE - SIGNAUX DE SECURITÉ - 1

ATTENTION - DANGER

Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut etre dangereuse pour vous même et pour les autres.

STIGA SAB 900 AE - ATTENTION - DANGER - 1

ATTENTION

Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Utiliser des lunettes de protection.

STIGA SAB 900 AE - ATTENTION - 1

STIGA SAB 900 AE - ATTENTION - 2

Utiliser des protecteurs.
acoustiques.

STIGA SAB 900 AE - ATTENTION - 3

Ne pas exposer à la pluie (ni à l'humidité).

STIGA SAB 900 AE - ATTENTION - 4

DANGER DE PROJECTIONS

Faire attention aux possibles projections de matériaux, cause es par le flux de l'air, qui pourrait cause ter graves lesions à personnes ou objets.

DANGER DE PROJECTIONS

Eloigner les personnes et les animaux domestiques à 15 m au moins pendant l'utilisation de la machine.

STIGA SAB 900 AE - DANGER DE PROJECTIONS - 1

RISQUE DE COUPURE

Toujours tenir les mains loin de la grille d'entrée de l'air. La roue à ailettes en rotation peut cause des blessures graves.

STIGA SAB 900 AE - RISQUE DE COUPURE - 1

DANGER DE BLESSURES GRAVES

Tenir les vêtements avec parties flottantes à distance de la grille d'entrée de l'air parce qu'ils pouraient s'emmelier dans la roue à ailettes et cause des blessures graves.

STIGA SAB 900 AE - DANGER DE BLESSURES GRAVES - 1

DANGER DE BLESSURES GRAVES

Tenir les cheveux à distance de la grille d'entrée de l'air parce qu'ils pourrait s'emmelier dans la roue à ailettes et cause des blessures graves. Serrer ajustement les cheveux longs.

STIGA SAB 900 AE - DANGER DE BLESSURES GRAVES - 1

ATTENTION

Les étiquettes autocollantes abimées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à un centre d'assistance/agréé.

3.3 ETIQUETTE D'IDENTIFICATION PRODUIT

L'étiquette d'identification repend les données suivantes (Fig. 1):

  1. Nom et adresse du fabricant
  2. Type de machine
  3. Niveau de puissance sonore
  4. Marque de conformité
  5. Année de fabrication
  6. Numéro de série
  7. Code article
  8. Classe II; double isolement

Transcribe les données d'identification de la machine dans les espaces prevus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.

STIGA SAB 900 AE - ETIQUETTE D'IDENTIFICATION PRODUIT - 1

ATTENTION

Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit pour tout contact avec l'atelier agreeé.

REMARQUE

L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.

3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS

La machine se compose des principaux éléments suivants, auxquels correspondent les fonctions suivantes (Fig. 1):

A. Unité motrice : fournit le mouvement à la roue à ailettes.
B. Tuyau souffleur: il s'agit de l'élement suppose expulser le flux d'air.
C. Poignée: permet le contrôle de la machine.
D. Sac porte-batteries (accessoire sur demande, paragr. 14.3): dispositif qui loge les batteries.
E. Batterie (accessoire sur demande, paragr. 14.1): apparéil qui alimentée l'outil en électricité.
F. Chargeur de batterie (accessoire sur demande, paragr. 14.2): apparéil utilisé pour recharger la batterie; ses caractéristiques et ses règles d'utilisation sont décrites dans un manuel spécifique. Trois modèles de chargeurs de batterie sont disponibles: F1 (chargeur de batterie rapide); F2 (chargeur de batterie standard); F3 (chargeur de batterie dual).
G. Câble de connexion : cable qui permet de brancher la machine au sac porte-batteries.

4. MONTAGE

STIGA SAB 900 AE - MONTAGE - 1

DANGER

Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes.

STIGA SAB 900 AE - DANGER - 1

ATTENTION

Le déballage de la machine et l'achèvement du montage doit être effectuels sur une surface plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE »

4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE

L'emballage contient les composants pour le montage.

4.1.1 Déballage

  1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre les composants.
  2. Consulter la documentation incluse dans la boite, y compris ce mode d'emploi.
  3. Retirer tous les composants non montés de la boite.
  4. Retirer la machine de la boîte.
  5. Éliminer la boîte et les emballages en respectant les réglementations locales.

STIGA SAB 900 AE - Déballage - 1

DANGER

Avant le montage, vérifier si la machine est branchée au sac porte-batteries.

4.1.2 Montage/démontage du tuyau souffleur

  1. Aligner le dispositif de blocage (Fig. 3.A) à la saillie (Fig. 3.B) de la bouche de sortie de l'air (Fig. 3.C).
  2. Pousser le tuyau (Fig. 3.D) afin de l'accrocher de manière stable à l'unité motrice jusqu'à entendre le « clic » qui le bloque en position.

Pour enlever le tuyau, appuyer sur le bouton (Fig. 3.A) et le retarder.

STIGA SAB 900 AE - Montage/démontage du tuyau souffleur - 1

DANGER

Arreter la machine et la débrancher du sac porte-batteries (Fig. 4) chaque fois que le tuyau de soufflage est déposé.

4.1.3 Equipement du sac porte-batteries

Le sac porte-batteries arrive déjà assemblé (Fig. 1.G) et il peut être décroché du support des bretelles (Fig. 5) et transporte à la main. Pour décrocher le sec porte-batteries, appuyer sur les deux boutons supérieur (Fig. 5.A). Les logements des batteries se trouvent des deux cots du sac (Fig. 6). Sur le côté droit du sac il y a :

  • une prise de cable (Fig. 7.A);
  • un sélecteur de batterie (Fig. 7.B);
  • une prise USB pour charger d'autres disposits (ex. des téléphones portables) (Fig. 7.C)

Afin d'eviter la presence d'un cable libre, il existe des passages des deux cotés et dans la zone arrêté à travers lesquels il est possible de faire passer le cable d'alimentation.

5. COMMANDES DE CONTRÔLÉ

5.1 LEVIER D'ACCÉLERATEUR

L'actionnement du levier d'accélérateur (Fig. 8.A) permet le démarrage/l'arrêt de la machine.

Pour le démarrage :

  1. Appuyer sur le levier d'accéléateur.
  2. régler la vitesse selon la pression exercée.

La machine s'arrête automatiquement lorsque le levier d'accéléateur est reliché.

6. UTILISATION DE LA MACHINE

STIGA SAB 900 AE - UTILISATION DE LA MACHINE - 1

DANGER

Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

6.1 OPÉRATIONS PRELIMINAIRES

Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôle et

d'opérations pour assurer que le travail soit effectué de façon convenable et dans des conditions de sécurité maximale.

1.mettre la machine en position horizontal et bien appuyee sur le terrain;
2. contrôle la batterie (paragr. 6.1.1);
3. insérer correctement la batterie dans un des logements du sac porte-batteries (paragr. 7.2.3);
4. porter correctement le sac portebatteries (paragr. 6.1.2).

6.1.1 Contrôle de la batterie

La machine est fournie sans batterie.
Acheter la batterie de capacité la plus adaptée aux exigences de travail et proceder à la recharge complète, en suivant les instructions de la notice du chargeur de batterie.
Les batteries homologuees pour cette machine sont listedes dans le tableau « Données techniques »

REMARQUE

Avant chaque utilisation : Vérifier l'etat de charge de la batterie en suivant les instructions de la notice du chargeur de batterie.

6.1.2 Utilisation du sac porte-batteries

  1. Insérer la batterie dans un des logements du sac porte-batteries la poussant à fond jusqu'à entendre un déclic qui la verrouille en place et assure son contact électrique (Fig. 6).
  2. Brancher le cable à la prise correspondante et le tournier jusqu'à entendre le déclic qui le bloque en place et assure son contact électrique (Fig. 7.A).
  3. Regler les bretelles (Fig. 9.A).
  4. Serrer le harnais à l'avant (Fig. 9.B).
  5. Brancher le cable à la machine (Fig. 10).
  6. Sélectionner la batterie à utiliser (Fig. 7.B).

6.2 CONTROLES DE SECURITÉ

Executer les contrôles de sécurité suivants et vérifier si les résultats correspondant aux indications des tableaux.

STIGA SAB 900 AE - CONTROLES DE SECURITÉ - 1

DANGER

Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation. Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles et les réparations nécessaires.

6.2.1 Contrôle général

Objet Résultat
Poinnée (Fig. 1.C). Propre,sèche, fixéecorrectement etsolidément à la machine.
Vis sur la machine. Bien fixées (non desserrées).
Passages de l'air de refroidissement.Non bouchés.
Tuyau souffleur (Fig. 1.B).Correctement installé.
Roue à ailettes. Aucun signed'endommagement.
Protections. Aucun signed'endommagement.
Batteries (Fig. 1.E). Aucundommage sur leur boîtier, aucune fuite de liquide.
Machine. Aucun signed'endommagement ou d'usure.
Câble de connexion du sac porte-batteries.Aucun signe d'endommagement.
Commande d'accélérateur (Fig. 8.A).Doit avoir un mouvement libre, nonforcé.
Essai d'actionnement. Aucune vibration anormale. Aucun bruit anormal.

6.2.2 Essai de fonctionnement de la machine

Action Résultat
1. Insérer la batterie dans un des logements du sac porte-batteries (paragr. 7.2.3).2. Brancher la machine au sac porte-batteries au moyen du cable de connexion correspondant (Fig. 10).3. Sélectionner la batterie depuis le/selecteur (Fig. 7.B).4. Appuyer sur la commande d'accélérateur (Fig. 8.A).La machine démarre et la roue tourne.
1. Relâcher la commande d'accélérateur (Fig. 8.A).La commande doit returner automatiquement et rapidement en position neutre et la machine doit s'arrêté.

6.3 DEMARRAGE

  1. Prendre une position ferme et stable;
  2. S'assurer que le tuyau souffleur ne soit tourné vers des observateurs évventuels ou débris.

  3. Brancher la machine au sac portebatteries au moyen du cable de connexion correspondant (Fig. 10);

  4. selectionner la batterie a activer depuis le selecteur (Fig. 7.B);
  5. appuyer sur la commande d'accelérateur (Fig. 8.A).

6.4 FONCTIONNEMENT

STIGA SAB 900 AE - FONCTIONNEMENT - 1

DANGER

Durant le travail, la machine doit etre toujours tenue fermement avec la main droite sur la poignee supérieure (Fig. 11).

STIGA SAB 900 AE - DANGER - 1

ATTENTION

Pendant le travail, la batterie est protégée contre une décharge totale par un dispositif de protection qui'est int la machine et bloque son fonctionnement.

6.4.1 Réglage de la vitesse

Il est toujours opportun de régler la vitesse de rotation de la roue à ailettes en fonction de la typologie du matériel à enlever, en utilisant le levier d'accéléateur (Fig. 8.B):

Vitesse de soufflageasse pour materiaux légers et petits arbustes sur pelouse.
Vitesse de soufflage moyenne pour déplacer herbe et feuilles légères sur asphalte ou terrain solide.
- vitesse de soufflage haute pour matériaux plus lourds, tels que la neige fraîche ou la saleté volumineuse.

6.4.2 Conseils d'utilisation

  • Avancer lentement en tenant la partie extréme du tuyau souffleur à une distance adaptée par rapport au terrain (Fig. 11).
  • Pour éviter de répandre le matériel à enlever, diriger le souffle d'air autour des bords externes du tas accumulé.
  • Ne jamais diriger le souffle d'air au centre du tas.

6.5 ARRET

Pour arrêté la machine :

  1. Relachier le levier de commande accélérateur (Fig. 8.A)
  2. attendre l'arrêt de la roue à ailettes.

STIGA SAB 900 AE - ARRET - 1

DANGER

Après avoir étéint la machine, il faut attendre plusieurs secondes avant que la roue à ailettes ne s'arrête.

STIGA SAB 900 AE - DANGER - 1

ATTENTION

Arreter always the machine pendant les déplacements entre les zones de travail.

STIGA SAB 900 AE - ATTENTION - 1

DANGER

Pendant les déplacements ne jamais tenir la main sur la commande d'accelérer pour éviter des démarrages imprévus.

6.6 APRES L'UTILISATION

  1. Placer le selecteur du sac portebatteries (Fig. 7.B) sur « OFF »
  2. Debrancher la machine du sac porte-batteries (Fig. 4).
  3. Extraire le sac porte-batteries.
  4. Retirer la batterie de son logement et la recharger (paragr. 7.2.2).
  5. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
  6. Effectuer le nettoyage (paragr. 7.3).
  7. Vérifier s'il n'y a pas de composants desserrés ou endommasés.
  8. Le cas échéant, remplacer les composants endommages et serrer les vis et les boulons évientulement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.

STIGA SAB 900 AE - APRES L'UTILISATION - 1

DANGER

Toujours débrancher la machine du sac portebatteries etsterolra baterie (paragr.7.2.2) chaque fois que la machine n'est pas utilisée ou est laissée sans surveillance.

7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

7.1 GÉNÉRALITÉS

STIGA SAB 900 AE - GÉNÉRALITÉS - 1

DANGER

Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant de commencer toute intervention d'entretien :

  1. Arreter la machine;

  2. Debrancher la machine du sac porte-batteries (Fig. 4).

  3. Retirer la batterie de son logement et la recharger (paragr. 7.2.2).
  4. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
  5. Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.
  6. Lire les instructions correspondantes.

STIGA SAB 900 AE - DANGER - 1

ATTENTION

  • Les intervalles et les types d'intervention sont résumés dans le « tableau opérations d'entretien » (voir chap. 12). Le tableau a pour but de vous aider à maintainir votre machine en conditions d'efficacité et de sécurité. Il rappelle les principales interventions et la périodicité prévue pour chacune d'elles. Effectuer l'action correspondante en fonction de la première échéance qui se produit.
  • L'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine pourrait avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement et sur la sécurité de la machine. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages ou de lésions causés par ces produits.
  • Les pieces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les concessionnaires agreés.
  • Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou par un centre spécialisé.

STIGA SAB 900 AE - ATTENTION - 1

BATTERIE

7.2.1 Autonomie de la batterie

L'autonomie de la batterie (et donc la surface à Traitser avant la recharge) est principalement limitée par les comportements de l'opérateur, qui devrait éviter :

des démarrages et des arrêts féuents pendant le travail ;
- une vitesse de rotation de la roue à ailettes inadaptée au type de matériel à enlever (paragr. 6.4.1).

REMARQUE

Il est possible de surveiller le niveau de charge de la batterie grâce à l'indicateur correspondant place sur la poignée (Fig. 8.B).

REMARQUE

Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est always conceivable de régler une vitesse de rotation de la roue adapté au type de matériel à retarder.

Si l'on peut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de :

  • selectionner sur le sac porte-batteries la deuxieme batterie (le cas échéant) (Fig. 7.B);
    acheter des batterie standard supplémentaires pour remplacer immeditatement la batterie decharge, sans pour autant nuire a la continuité d'utilisation;
  • Acheter une batterie ayant une plus grande autonomie par rapport à la batterie standard (paragr. 14.1).

7.2.2 Comment retiret re recharger la batterie

  1. Appuyer sur le bouton de verrouillage situé sur la batterie (Fig. 12.A) et retirer la batterie (Fig. 12.B).
  2. Insérer la batterie (Fig. 13.A) dans le logement correspondant du chargeur de batterie (Fig. 13.B).
  3. Brancher le chargeur de batterie (Fig. 13.B) à une prise de courant, dont la tension correspond à cette indiquée sur la plaque.
  4. Proceder à la recharge complète en suivant les instructions de la notice du chargeur de batterie.

REMARQUE

La batterie est munie d'une protection qui empêche son rechargement si la température ambiente n'est pas comprise entre 0^ et +45^

REMARQUE

La batterie peut etre rechargée a tout moment,meme partiellement, sans aucun risque de I'abimer.

7.2.3 Remontage de la batterie sur le sac porte-batteries

Lorsque la recharge est terminée :

  1. Retirer la batterie (Fig. 14.A) de son logement dans le chargeur de batterie (en évitant de la baisser longtemps sous charge une fois la recharge terminée).

  2. Debrancher le chargeur de batterie (Fig. 14.B) du réseau électrique.

  3. Insérer la batterie (Fig. 6) dans un des logements du sac porte-batteries en la poussant à fond jusqu'à entendre un déclic qui la verrouille en place et assure son contact électrique.

7.3 NETTOYAGE DE LA MACHINE ET DU MOTEUR

Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus de feuilles, de branches.

  • Toujours nettoyer la machine aprèsutilisation en utilisant un chiffon propreet humide imbibé de détergent neutre.
  • Enlever toute trace d'humidité en utilisant un chiffon doux et sec. L'humidité peut entraîner des risques de chic électrique.
  • Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.
  • Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
    Garder la roue a ailettes toujours propre et exempte de poussiere et detritus, en souflant avec de l'air comprime a travers la grille. Ne pas asperger la roue a ailettes d'eau.
    Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du moteur ou de la batterie, s'assurer toujours que les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement soient nettoyées et libres de tous détritus.

7.4 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION

  • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Contrôler régulierrement si la poignée est fixée solidement.

8. STOCKAGE

DANGER

Les consignes de sécurité à respecter lors des opérations de stockage sont décrites au paragr. 2.4. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

8.1 STOCKAGE DE LA MACHINE

Lorsque la machine doit etre stocke:

  1. débrancher la machine du sac porte-batteries (Fig. 4);
  2. Retirer la batterie de son logement et la recharger (paragr. 7.2.2).
  3. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
  4. Effectuer le nettoyage (paragr. 7.3).
  5. Vérifier s'il n'y a pas de composants desserrés ou endommas;
  6. Le cas échéant, remplaçer les composants endommages et serrer les vis et les boulons desserrés ou contacter le centre d'assistance/agréé;
  7. Stocker la machine :

  8. dans un environnement sec;

  9. à l'abri des intempérières;
  10. dans un endroit inaccessible aux enfants;
  11. après avoir retiree les clés ou les outils utilisés pour I'entretien.

8.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE

La batterie doit être conservée à l'objet, au frais et dans des environnementés sans humidité.

REMARQUE

En cas d'inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour prolonger sa durée.

Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer ou de transporter la machine, il faut :

  1. arrête la machine (paragr. 6.5);
  2. Debrancher la machine du sac porte-batteries (Fig. 4).
  3. Retirer la batterie de son logement et la recharger (paragr. 7.2.2).
  4. Prendre la machine uniquement par les poignées, et orienter les tuyaux de façon à ne constituer aucun encombrement.

Pour transporter la machine avec un vehicule, il faut :

  1. enlever les tuyaux;
  2. assurer convenablement la machine;
  3. La positionner de façon à ce qu'elle ne représenté aucun danger.

10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires au fonctionnement de la machine et à un entretien de base correct pouvant être effectué par l'utilisateur, comme décrit

au paragr. 3.1.4. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être executées par le concessionnaire ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintainant le niveau de sécurité et les conditions de la machine d'origine.

  • Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînent la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.
  • Seuls les ateliers d'assistance agrées peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agrées utilisent exclusivement des pieces de rechange d'origine. Les pieces de rechange et les accessoires d'origine ont été développés spécifique pour les machines.
  • Les pieces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d'origine ne sont pas approvues; l'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
  • Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance/agree pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.

11. COUVERTURE DE LA GARANTIE

La garantie couvre tous les defauts des
matieres et de fabrication.L'utiliser devra
suivre attentivement toutes les instructions
fournies dans la documentation ci-jointe.
La garantie ne couvre pas les dommages dus a:

  • manque de connaissance des documents d'accompagnement;
    distraction;
    -emploi et montage improups ou non autorisés;
  • emploi de pieces de rechange non originales;
    -emploi d'accessoires non fournis ou nonapprovés par le fabricant.

La garantie ne couvre pas non plus :

  • l'usure normale de matieres consommables ;
  • l'usure normale de la machine.

L'acheteur est protégé par ses propres bois nationales. Les droits de l'acheteur prévus par ses propres bois nationales ne sont aucunement limités par la presente garantie.

12. TABLEAU D'ENTRETIEN

Intervention Périodicité Remarques
MACHINE
Contrôle de l'état du cable de connexion du sac porte-batteries.Avant chaque utilisation. -
Contrôle de toutes les fixations.Avant chaque utilisation. paragr. 7.4
Contrôles de sécurité/Vérification des commandes.Avant chaque utilisation. paragr. 6.2
Vérification de l'état de charge de la batterie.Avant chaque utilisation. *
Recharge de la batterie.À la fin de chaque utilisation. paragr. 7.2.2 *
Nettoyage de la machine et du moteur.À la fin de chaque utilisation. paragr. 7.3
Contrôle des dommages sur la machine. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé.À la fin de chaque utilisation. -
  • Consulter le manuel du chargeur de batterie.

13. IDENTIFICATION DES ANOMALIES

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS
1. En actionnant la commande d'accéléateur, la machine ne démarre pas.Batterie absente ou mal logée. Vérifier sla batterie est correctement logée (paragr. 7.2.3).
Branchement au sac portebatteries incorrect.Vérifier si la machine est correctement branché au sac portebatteries.
Batterie déchargée. Vérifier l'état de chargement et recharger la batterie (paragr. 7.2.2).
Commande d'accéléateur défectueuse ou souffleur endommagé.Ne pas utiliser la machine. Arrêtériimmédiatement la machine, la débrancher du sac portebatteries, restorer la batterie et contacter un centre d'assistance.
Sélecteur du sac portebatteries sur « OFF »Vérifier si le sélecteur (Fig. 7.B) estitué sur une des batteries du sac portebatteries.
2. Le moteur s'arrêtependant le travail.Câble de connexion au sac portebatteries non engagé correctement.Vérifier le bon branchement du cable à la machine et au sac portebatteries.
Batterie mal logée. Vérifier si la batterie est correctement logée (paragr. 7.2.3).
Batterie déchargée. Contrôler l'état de charge et recharger la batterie (paragr. 7.2.2), ou, le cas échéant, sélectionner une autre batterie.
3. La roue à ailettes tourne mais l'air ne sort pas du tuyau souffleur.Tuyau souffleur bloqué ou obstrué.Arrêté la machine, la débrancher du sac portebatteries et restorer d'eventuelles obstructions.
4. Vous percevez des bruits et/ou vibrations excessivespendant le travail.Pièces dévisées ou endommagées.Arrêté la machine, la débrancher du sac portebatteries et : • vérifier les dommages ; • vérifier s'il y a des pièces desserrées et les serrer ; • procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pieces de caractéristiques équivalentes.
PROBLÈME CAUSEPROBABLE SOLUTIONS
5. La machine émet de la fumée durant son fonctionnement.Souffleur endommagé. Ne pas utiliser lamachine. Arrêtier immédiatement la machine, la débrancher du sac porte-batteries et contacter un centre d'assistance.
6. L'autonomie de la batterie est insuffisante.Conditions d'utilisation difficiles avec une plus grande absorption de courant.Optimiser l'utilisation (paragr. 7.2.1).
Batterie insuffisante par rapport aux exigences de travail.Utiliser une deuxième batterie ou une batterie majorée (paragr. 14.1).
Dégradation de la capacité de la batterie.Acheter une nouvelle batterie.
7. Le chargeur de batterie n'effectue pas le rechargement de la batterie.Batterie mal insérée dans le chargeur de batterie.Contrôler que le branchement est correct (paragr. 7.2.3).
Conditions environnementales non déequates.Effectuer la recharge dans un milieu représentant une température déequate (voir livre d'instructions de la batterie/chargeur de batterie).
Contacts sales. Nettoyer les contacts.
Absence de tension au chargeur de batterie.Vérifier que la fiche est bien insérée et qu'il y a de la tension au niveau de la prise de courant.
Chargeur de batterie défectueux. Rempliacer par une piece de rechange originale Si le problème persiste, consulter la notice du chargeur de batterie.

Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le concessionnaire.

14. ACCESSORIES SUR DEMANDE

14.1 BATTERIES

Des batteries de différentes capacités sont disponibles afin de satisfaire les exigences de travail spécifique. Les batteries homologuees pour cette machine sont listedes dans le tableau « Données techniques »

14.2 CHARGEUR DE BATTERIE

Dispositif utilisé pour recharger la batterie : rapide (Fig. 15.A), standard (Fig. 15.B), dual (Fig. 15.C).

14.3 SAC PORTE-BATTERIES

Dispositif qui loge deux batteries et qui fournit le courant électrique nécessaire pour le fonctionnement de la machine. Il est équipé d'un cable de connexion à la machine (Fig. 1.G) et d'un selecteur (Fig. 7.B) qui permet de couper l'alimentation (position « OFF ») ou de sélectionner un des deux batteries (position « 1 » et « 2 »).

10.2.4.2.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

les par to pinu atblicbu. pazno, ka

Kuramals cara Ponts

lators

bes moduli

1

indirktn

cjasjeetao

34 pR

2.1.1.10

a share in

预测未来6-12月

talds darblir

detumn

FR • Le contenu et les images du present manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : SAB 900 AE

Catégorie : Souffleur