RC 318T - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC 318T HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Modèle | HUSQVARNA RC 318T |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Largeur de coupe | 95 cm |
| Hauteur de coupe | 25-75 mm, réglable |
| Capacité du bac de ramassage | 300 L |
| Surface de tonte recommandée | Jusqu'à 1500 m² |
| Vitesse de tonte | 0-6 km/h |
| Fonctionnalités supplémentaires | Autonome, programmable, mulching |
| Entretien | Nettoyage régulier du plateau de coupe, affûtage des lames |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique, protection contre les surcharges |
| Poids | Environ 100 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC 318T HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC 318T - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC 318T de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI RC 318T HUSQVARNA
- Huskvarna, 2022-11-28 Claes Losdal Entwicklungsleiter/Gartenprodukte Husqvarna AB Verantwortlich für die technische Dokumentation 42 368 - 006 - 10.11.2022Sommaire Introduction p. 43
- Sécurité p. 49
- Montage p. 54
- Utilisation p. 57
- Entretien p. 62
- Dépannage p. 76
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 78
- Caractéristiques techniques p. 80
- Entretien p. 82
- Garantie p. 82
- Déclaration de conformité Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: Une inspection avant livraison a été effectué de ce produit. Assurez-vous que vous recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire. Agent d'entretien informations de contact : Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numéros de produit / numéro de série : p. 83
Moteur : Transmission: Description du produit Les et sont RC 318T RC 320Ts AWD anti-tangage sur les tondeuses à gazon équipées de recueillir mode. Mode de collecte, un système à vis sans fin envoie l'herbe coupée dans un collecteur d'herbe. Les signaux visuels et sonores indiquent l'état de la vis sans fin et le collecteur. Marche avant et arrière pédales laisser l'utilisateur régler la vitesse progressivement. Un compteur horaire indique le nombre d'heures le produit a tondues. La batterie est une batterie rechargeable au lithium iron phosphate, LiFePO
RC 320Ts AWD est équipée de la traction intégrale (AWD). Utilisation prévue RC 318T et la RC 320Ts AWD tondeuse autoportée sur les tondeuses à gazon sont effectués pour tondre l'herbe sur terrain plat et ouvert dans des zones résidentielles et les jardins. Il n'est pas permis d'utiliser le produit pour d'autres travaux. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol.
368 - 006 - 10.11.2022 43Aperçu du produit
1. Pédale de marche avant
2. Pédale de marche arrière
3. Plaque d'identification
4. Levier de hauteur de coupe
5. Levier de levage du carter de coupe
6. Interrupteur pour la bascule du collecteur
7. Commande d'accélération
8. Commutateur de commande de la vis sans fin avec
9. Serrure de contact
10. Prise électrique 12V
12. Pédale de frein de stationnement (RC 320Ts AWD)/
pédale de frein de stationnement et de service (RC 318T)
13. Bouton de blocage du frein de stationnement
14. Compteur horaire
15. Levier de position d'entretien de la vis sans fin
16. Réglage du siège
17. Bouchon du réservoir de carburant
18. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement sur l'arbre avant, RC 320Ts AWD
19. Refroidisseur d'huile hydraulique, RC 320Ts AWD
20. Barre de serrage pour la vis sans fin
21. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement, RC 318T. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité d'entraînement sur l'arbre arrière, RC 320Ts AWD 44 368 - 006 - 10.11.2022Vue d'ensemble du système électrique
1. Capteur de rotation de la vis sans fin
2. Interrupteur pour la bascule du collecteur
3. Interrupteur de sécurité du siège
5. Commutateur du levier de position d'entretien de la
7. Microrupteur du frein de stationnement
8. Capteur du carter de coupe en place
9. Interrupteur de sécurité du levier de levage
13. Avertisseur sonore
14. Commutateur de commande de la vis sans fin avec
15. Prise de courant (12V)
16. Serrure de contact
17. Capteur de position du collecteur
18. Commande de la trappe du collecteur
19. Capteur pour collecteur plein
Interrupteur de sécurité du siège L'interrupteur de sécurité du siège active le circuit de sécurité dès que l'opérateur se lève de son siège. Le moteur et l'entraînement des lames de la tondeuse s'arrêtent si les lames sont engagées ou si le frein de stationnement n'est pas serré. Voir également la section Circuit de sécurité à la page 51
Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre de heures de fonctionnement du moteur. Le temps d'allumage sur mais le moteur coupé n'est pas enregistré. Le dernier chiffre indique les dixièmes d'heures (6 minutes). Batterie La batterie est une batterie rechargeable au lithium iron phosphate, LiFePO
Si la tension de la batterie est trop faible, il passe en mode de protection et ne réagit pas lorsque vous mettez le contact. Lorsque la batterie est en mode de protection ou s'il est trop faible pour démarrer le moteur, celle-ci doit être chargée. Consultez Pour charger la batterie à la page 69
La tension de la prise de courant est de 12V. La prise de courant est protégée par fusible, consultez la section Pour remplacer un fusible à la page 69
Verrou de démarrage La serrure d'allumage a 4 positions : arrêt, les feux, neutre et commencer. Si le contact reste allumé mais le moteur est coupé, un bip se fait entendre à un intervalle de 20 secondes pour rappeler à l'utilisateur d'activer le verrouillage d'allumage à S'ARRÊTER pour ne pas décharger la batterie. Pédales de marche avant et arrière La vitesse se règle progressivement avec 2pédales. La pédale gauche(A) permet de se déplacer vers l'avant et la pédale droite(B) sert à se déplacer vers l'arrière. Le produit s'arrête lorsque les pédales sont relâchées.
Commutateur de commande vis sans fin avec voyants Les symboles figurant sur le commutateur de commande vis sans fin indiquent si le produit est en mode collecte ou non et l'état de la vis sans fin et le collecteur. Le tableau ci-dessous donne la signification des symboles différents. La vis sans fin est en position d'entretien. Le symbole s'allume en rouge et un signal sonore se fait entendre. L'unité de coupe n'est pas fixé correctement. Le symbole s'allume en rouge et un signal sonore se fait entendre. Le bac de ramassage est plein. Le symbole s'allume en orange et un signal sonore se fait entendre. La vis sans fin continue à envoyer l'herbe dans le bac de ramassage. Si vous n'avez pas vider le bac de ramassage, la pression de l'herbe s'ouvre le bac de ramassage trappe après un certain temps. Le bac de ramassage trappe est ouverte. Le symbole s'allume en rouge et un signal sonore se fait entendre. Le collecteur n'est pas descendue. Le symbole s'allume en rouge et un signal sonore se fait entendre. Un symbole vert sur le bouton de la vis indique que le produit est configuré pour recueillir mode. Un symbole bleu sur la vis sans fin touche, indique que le produit est configuré et la non-collecte mode. Pressez et maintenez le bouton de la vis jusqu'à ce qu'un signal sonore pour changer entre collecter et non-collecte mode. Un symbole rouge sur la vis sans fin bouton indique que la vis sans fin est bloqué et s'est arrêtée. Un signal sonore continu se fait entendre. Tourner la serrure d'allumage à S'ARRÊTER pour arrêter le signal sonore. Voir les instructions dans Pour enlever l'obstruction de la vis sans fin à la page 65 d'éliminer l'obstruction avant de commencer à nouveau le produit. Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT: une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour le conducteur ou une tierce personne. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. Lames en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du capot lorsque le moteur est allumé. 46 368 - 006 - 10.11.2022Avertissement: pièces rotatives. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart. Attention: projections et ricochets. N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité immédiate. Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. Ne coupez jamais l'herbe en travers d'une pente. Ne coupez pas l'herbe sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement. Marche avant. Point mort. Marche arrière. Frein de stationnement, modèle RC 320Ts AWD. Frein de service et frein de stationnement, modèle RC 318T. Arrêtez le moteur. Démarrer le moteur. Phares. Vitesse du moteur – rapide. Vitesse du moteur – lente. La vis sans fin est en position d'entretien. Le carter de coupe n'est pas fixé. Le bac de ramassage est plein. La trappe du bac de ramassage est ouverte. Le bac de ramassage n'est pas abaissé. Voyant d'indication d'état du système de vis sans fin. Basculez et ouvrez le bac de ramassage. Abaissez le bac de ramassage en position d'utilisation. Carburant. Max. 10% d'éthanol. Hauteur de coupe. Position d'entretien pour le levier de hauteur de coupe. Les lames sont engagées. Les lames sont désengagées. Position d'entretien du carter de coupe.
368 - 006 - 10.11.2022 47Position de tonte du carter de coupe.
La vis sans fin est en position d'utilisation. La vis sans fin est en position d'entretien. Ne marchez pas à cet emplacement. Roue libre hydrostatique. Niveau d'huile. Risque de blessures par écrasement. Risque de blessures par écrasement. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du cadre de l'équipement. Surface chaude. Ne touchez pas. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans les caractéristiques techniques à la page Caractéristiques techniques à la page 80 et sur l'étiquette. Portez toujours des protège-oreilles homologués. yyyywwxxxxx Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique. yyyy est l'année de production, ww est la semaine de production et xxxxx est le numéro sé- quentiel. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Émissions EuroV
AVERTISSEMENT: toute altération
du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.
Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT: N'utilisez plus
un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.
AVERTISSEMENT: Ce produit
génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
- Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel de l'utilisateur et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Veuillez à ce que la machine reste propre pour pourvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
- Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
- Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
368 - 006 - 10.11.2022
49• Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à avancer avec la machine.
- Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
- N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Garez toujours la machine sur une surface plane et le moteur arrêté. Consignes de sécurité pour les enfants
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
- Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
- Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine. Consignes de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
AVERTISSEMENT: Le moteur et le
système d’échappement des gaz deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlures, d'incendie ou d'importants dégâts matériels ou des zones adjacentes. Ne touchez pas le moteur ou le système d'échappement pendant ou directement après utilisation. Lorsque vous tondez, restez à distance des buissons et autres éléments.
- Ne déplacez pas la machine lorsque le collecteur est basculé. Cela pourrait endommager le collecteur et augmenter le risque que la machine se retourne.
- Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles.
- Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
- Contournez les objets fixes avec précaution et assurez-vous que les lames ne les heurtent pas. Ne passez pas avec la machine par-dessus des objets.
- Arrêtez les lames lorsque vous ne tondez pas. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Avant d'utiliser la machine, nettoyez la prise d'air de refroidissement du moteur de tout résidu d'herbe, de saletés, etc. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé s'il ne peut pas se refroidir.
- Arrêtez et examinez la machine et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec la machine par-dessus quoi que ce soit. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer.
368 - 006 - 10.11.2022Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT: Lire les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utiliser des équipements de protection personnelle lorsque vous utilisez le produit. Équipement de protection personnelle ne peut pas complètement éviter les blessures mais elle diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Laissez libre cours à votre concessionnaire vous aider à sélectionner un équipement adéquat.
- Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
- Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. des coquilles en acier sont recommandés. N'utilisez pas ce produit pieds nus.
- Porter des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examiner ou nettoyer l'équipement de coupe.
- Ne pas porter des vêtements amples, de bijoux ou autres articles qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne pas utiliser un produit défectueux avec les dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Husqvarna agent d'entretien.
- Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection sont pas fixé ou sont défectueuses. Pour contrôler la serrure de contact
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la serrure de contact. Consultez les sections Pour démarrer le moteur à la page 58
Pour arrêter le moteur à la page 61
- Assurez-vous que le moteur démarre lorsque vous tournez la clé de contact sur la position START.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête immédiatement lorsque vous tournez la clé de contact sur la position STOP. Circuit de sécurité Le moteur ne peut être démarré que lorsque les conditions sont remplies comme suit:
- Le carter de coupe est levé et le frein de stationnement est enclenché. Le moteur doit être arrêté dans les situations suivantes:
- Le carter de coupe est abaissé et l'opérateur se lève de son siège.
- Le carter de coupe est levé, le frein de stationnement n'est pas enclenché et le conducteur se lève de son siège. Pour contrôler le circuit de sécurité, essayez de démarrer le moteur sans que l'une des conditions ci-dessus ne soit remplie. Modifiez les conditions et réessayez. Procédez à ce contrôle quotidiennement. Capteurs de la vis sans fin et le bac de ramassage Mettre le contact mais ne pas démarrer le moteur. Faire un contrôle de chaque capteur comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Assurez-vous que le commutateur de commande vis sans fin sur le symbole correspondant s'allume. Abaissez le levier de position d'entretien vis sans fin. Si le capteur fonctionne correctement, le symbole s'allume en rouge. Ne pas fixer l'unité de coupe. Si le capteur fonctionne correctement, le symbole s'allume en rouge et un bip retentit lorsque le contact est mis sur on. Ouvrez le bac de ramassage trappe. Si le capteur fonctionne correctement, le symbole s'allume en rouge et un signal sonore se fait entendre. Pousser le capteur de remplissage de la bouteille vers le haut. Si le capteur fonctionne correctement, le symbole s'allume en orange et un signal sonore se fait entendre. Inclinez le bac de ramassage. Si le capteur fonctionne correctement, le
368 - 006 - 10.11.2022 51symbole s'allume en rouge et un signal
sonore se fait entendre. Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière
1. Faites démarrer le produit.
2. Assurez-vous que les pédales de marche avant et
de marche arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.
3. Appuyez sur la pédale de marche avant avec
précaution pour avancer.
4. Relâchez la pédale de marche avant pour freiner.
Assurez-vous que le frein s'engage lorsque la pédale de marche avant est relâchée. Remarque: le produit est équipé d'un frein automatique qui s'engage lorsque vous relâchez les pédales. Pour augmenter la puissance de freinage lorsque vous ralentissez, appuyez sur l'autre pédale.
5. Effectuez la même procédure pour la pédale de
6. Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque
les pédales de marche avant et arrière ne sont pas engagées. Frein de stationnement
AVERTISSEMENT: Si le frein
de stationnement ne fonctionne pas, le produit peut commencer à se déplacer et des blessures ou des dommages. Assurez- vous que le frein de stationnement est régulièrement examinés et réglés. Consultez la section Pour contrôler le frein de stationnement à la page 67
Pour le modèle RC 318T la pédale de frein de stationnement est également utilisé pour plus d'alimentation frein quand il est nécessaire, par exemple lorsque vous frein sur un terrain en pente. Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.
Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Capots de protection
AVERTISSEMENT: Les couvercles
de protection manquante ou endommagée augmente le risque de blessure sur des parties mobiles et des surfaces chaudes. Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et n'ont pas ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Pour tondre sur des pentes
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle de la machine et qu'elle se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°.
368 - 006 - 10.11.2022• Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
- Pour le modèle RC 318T, utilisez toujours la pédale de frein de service pour un freinage plus puissant lorsque vous faites fonctionner la machine sur un terrain en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
- Ne tondez pas à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau.
- Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si quelque chose qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché. Sécurité carburant
AVERTISSEMENT: Faites attention
avec le carburant. Il est très inflammable et peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
- L'essence et les fumées d'essence sont nocives et très inflammables. Faites attention à l'essence pour éviter les risques de blessures ou d'incendie.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
- Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
- Ne remplissez pas le carburant à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
- S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- Ne remplissez pas au-delà du niveau de carburant recommandé. La chaleur du moteur et du soleil dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le réservoir est trop rempli.
- Ne remplissez pas excessivement. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, nettoyez le carburant répandu et attendez que ce soit sec avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
- Entreposez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
- Entreposez la machine et le carburant de façon à éviter le risque de fuite ou de vapeurs de carburant pouvant causer des dégâts.
- Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie a une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
368 - 006 - 10.11.2022 53• Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes
à proximité des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans une pièce bien aérée.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 79
REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Rechargez la machine uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Les autres chargeurs peuvent endommager le système électrique et la batterie.
- Ne serrez pas les bornes de batterie plus que le couple indiqué, max. 4Nm. Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Le produit est
lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies:
- Le moteur est coupé.
- La machine est garée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est appliqué.
- La clé de contact est retirée.
- l'unité de coupe est désengagée.
- Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.
AVERTISSEMENT: Les gaz
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Consultez la section Calendrier d'entretien à la page 62
- Des décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
- Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
- Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page
pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée.
- La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Le ressort de
tension de la courroie d'entraînement peut se rompre et provoquer des blessures. Porter des lunettes de protection lorsque vous vous fixez ou retirez l'unité de coupe. Lisez les instructions de montage dans le manuel du propriétaire avec précaution. Une étiquette sur la face interne du couvercle avant sur le produit, indique également comment fixer et retirer l'unité de coupe. 54 368 - 006 - 10.11.2022Pour fixer l'unité de coupe
1. Placez le produit sur une surface plane.
2. Serrez le frein de parking.
3. Régler le levier de hauteur de coupe dans la position
4. Régler le levier de levage de l'unité de coupe en
5. Abaissez le levier de position d'entretien vis sans fin
pour soulever la vis en position d'entretien.
6. Placer la courroie d'entraînement, comme indiqué
sur l'illustration pour vous assurer qu'il ne soit pas pincé lorsque l'unité de coupe est jointe.
7. Appuyez sur le cadre de l'équipement vers le bas.
Soulever le verrouillage d'entretien à la position verticale.
mécanisme de blocage peut provoquer des blessures aux doigts si vous n'actionnez pas-le avec précaution. Mettre le verrouillage d'entretien complet en position verticale et tenir le bord avant de l'unité de coupe avec les deux mains lorsque vous passez à l'étape suivante.
8. Soulevez le bord avant de l'unité de coupe et
déplacez-le dans le cadre de l'équipement. Les bouchons sur l'unité de coupe, un de chaque côté, doit être placé dans les rainures sur le cadre de l'équipement. Le verrouillage d'entretien se dégage automatiquement.
9. Soulevez la barre de réglage de la hauteur de coupe
de la béquille support et placez-le dans le trou de la barre de réglage de la hauteur de coupe (1).
5510. Placer la courroie d'entraînement autour de la roue de tension (2). Assurez-vous que la courroie d'entraînement tourne, comme illustré ci-dessous.
11. Placer le ressort dans le support de ressort (3).
12. Régler le levier de levage de l'unité de coupe dans la
position verrouillée. L'unité de coupe se relève.
13. Tirez le levier de position d'entretien vis sans fin et
14. Fixez le capot avant.
Pour retirer le carter de coupe
1. Effectuez les étapes 1-5 de la section
Pour fixer l'unité de coupe à la page 55
2. Dégagez l'agrafe sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact, puis retirez le capot.
3. Tirez la poignée du ressort vers la droite pour le
déloger de son support et relâcher la tension sur la roue de tension de la courroie d'entraînement. (1)
4. Tenez la poignée du ressort de la main gauche
et soulevez la courroie d'entraînement de la main droite.
5. Poussez la courroie d'entraînement vers l'arrière en
dessous de la machine. Ne la placez pas dans le support de courroie (2).
6. Placez la poignée du ressort dans le support de
ressort pour éviter qu'il ne tombe.
7. Retirez la barre de réglage de hauteur de coupe et
placez-la sur son support (3).
8. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
deux mains et tirez vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
368 - 006 - 10.11.20229. Verrouillez la position d'entretien à la verticale.
mécanisme de blocage peut vous blesser les doigts si vous ne le manipulez pas avec précaution. Verrouillez la position d'entretien complètement à la verticale et tenez le bord avant du carter de coupe avec les deux mains pour passer à l'étape suivante.
10. Soulevez le bord avant du carter de coupe jusqu'à
ce que la position d'entretien touche le cadre et tirez le carter de coupe vers l'extérieur. Utilisation Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Pour remplir le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: L'essence est
très inflammable. Soyez prudent et faites le plein en extérieur, reportez-vous à Sécurité carburant à la page 53
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le
réservoir de carburant comme support. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Le moteur fonctionne avec de l'essence ayant un indice d'octane minimum de 91RON (87AKI), sans mélange essence-huile. Nous vous recommandons l'essence alkylate, qui est biodégradable. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10% d'éthanol.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 2,5cm. Pour ajuster le siège Le siège peut être incliné vers l'avant. Il peut également être réglé longitudinalement. Desserrer les poignées situées au-dessous du siège afin d'ajuster celui-ci vers l'avant ou vers l'arrière. Pour engager et désengager le système d'entraînement Pour déplacer le produit avec le moteur arrêté, le système d'entraînement doit être désengagée. Tirez le levier à fond pour désengager le système d'entraînement d'entraînement sur l'essieu. Poussez le levier système d'entraînement à fond pour engager la transmission sur l'arbre. N'utilisez pas positions centrales. Le système d'entraînement levier pour le modèle RC 318T se trouve derrière la roue arrière gauche. Modèle RC 320Ts AWD dispose d'un système d'entraînement pour le levier avant et l'autre pour l'arbre arrière. Le
368 - 006 - 10.11.2022
57système d'entraînement levier pour l'essieu arrière se trouve derrière la roue arrière gauche. Le système d'entraînement levier pour l'essieu avant pour RC 320Ts AWD se trouve derrière la roue avant gauche. Pour soulever et abaisser l'unité de coupe Pour lever l'unité de coupe en position de transport, tirez le levier de levage vers l'arrière. Si le moteur est en marche, les lames s'arrêtent de tourner automatiquement. Pour abaisser l'unité de coupe en position de tonte, appuyez sur le bouton de verrouillage et déplacez le levier de levage vers l'avant. Si le moteur est en marche, les lames commencent à tourner automatiquement. Pour régler le capteur de remplissage de la bouteille Si le capot s'ouvre ou la vis sans fin s'arrête avant que le collecteur est plein, il est nécessaire de régler le capteur de remplissage de la bouteille. Il y a 4 positions pour le capteur de remplissage de la bouteille. Pour démarrer le moteur
1. Assurez-vous que le système d'entraînement est
engagé, consultez la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page 57
368 - 006 - 10.11.20222. Soulevez le carter de coupe et appliquez le frein de
3. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
4. Dès que le moteur démarre, relâchez
immédiatement la clé de contact en position neutre. Remarque: Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15secondes avant de réessayer.
5. Tournez la clé en position feux pour allumer les
6. Poussez la commande d'accélération en position de
Pour utiliser la machine en mode collecte
1. Démarrez le moteur.
2. Assurez-vous que le symbole du bouton de
commande de la vis sans fin est vert. Ceci indique que la machine est en mode collecte. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Commutateur de commande vis sans fin avec voyants à la page 46 pour savoir quoi faire si les symboles sur le commutateur de commande de la vis sans fin s'allument ou si le bouton de commande de la vis sans fin est rouge.
3. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement,
puis relâchez-la pour desserrer le frein de stationnement.
368 - 006 - 10.11.2022
594. Appuyez prudemment sur l'une des pédales
d'accélération. Plus pédale est enfoncée, plus la vitesse augmente. Utilisez la pédale (1) pour avancer, et la pédale (2) pour reculer.
5. Relâchez la pédale de frein. Sur le modèle RC 318T,
vous pouvez utiliser la pédale de frein de service/de stationnement pour une plus grande puissance de freinage. Cela peut s'avérer nécessaire, par exemple lorsque vous freinez sur une pente.
6. Choisissez la hauteur de coupe (de 1 à 8) à l'aide du
levier de hauteur de coupe.
7. Appuyez sur le bouton de blocage du levier de
levage du carter de coupe et baissez le levier en position de tonte.
8. Lorsque le collecteur est plein, un symbole
(consultez la section Commutateur de commande vis sans fin avec voyants à la page 46 ) s'allume en orange sur le commutateur de commande de la vis sans fin et un signal sonore se fait entendre. Remarque: Le protège-oreilles peut vous empêcher d'entendre le bip qui retentit quand le collecteur est plein. Regardez régulièrement le commutateur de commande de la vis sans fin afin d'être averti lorsque le collecteur est plein.
9. Levez le levier de levage du carter de coupe en
position verrouillée. Le carter de coupe se lève et les lames s'arrêtent de tourner.
10. Pour vider le collecteur, appuyez sur la partie arrière
de l'interrupteur permettant de basculer le collecteur. Le collecteur se lève. Maintenez l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce que la trappe s'ouvre et que l'herbe tombe.
11. Appuyez sur la partie avant de l'interrupteur pour
abaisser le collecteur en position de fonctionnement. Remarque: Si le collecteur est complètement basculé ou abaissé et que vous continuez d'appuyer sur l'interrupteur, un claquement se fait entendre. Cela indique que le collecteur est en position finale.
AVERTISSEMENT: Les doigts
peuvent se faire écraser entre le collecteur et le châssis. Ne posez pas la main sur le châssis ou le collecteur lorsque le collecteur est abaissé. Pour utiliser le produit en non-collecte mode
1. Démarrez le moteur.
368 - 006 - 10.11.20222. Assurez-vous que le symbole sur le bouton de
commande vis sans fin est bleu. Ceci indique que le produit est en mode non-collecte. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Commutateur de commande vis sans fin avec voyants à la page 46 pour savoir quoi faire si les symboles sur le commutateur de commande de la vis sans fin s'allument ou si le bouton de commande de la vis sans fin est rouge.
3. Effectuer les étapes 4-8 dans le .
Pour utiliser la machine en mode collecte à la page 59
4. Lorsque vous commencez à tondre, l'herbe n'est pas
collectées. Pour arrêter le moteur
1. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers
l'arrière en position verrouillée pour soulever le carter de coupe. Les lames s'arrêtent de tourner.
2. Tournez la clé de contact sur la position STOP.
3. Lorsque la machine s'arrête, appliquez le frein de
stationnement. Pour appliquer et desserrer le frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement
2. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de blocage
3. Maintenez le bouton enfoncé et relâchez la pédale
de frein de stationnement.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez
sur la pédale de frein de stationnement à nouveau. Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe mouillée donne de moins bons résultats.
- Commencez avec une hauteur de coupe élevée et baissez-la progressivement.
- Tondez avec les lames qui tournent à grande vitesse (pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée, consultez la section Caractéristiques techniques à la page 80 ). Avancez avec la machine à faible vitesse. Si l'herbe n'est pas trop haute ni trop épaisse, vous pouvez également obtenir de bons résultats de tonte à une vitesse supérieure.
- Nous vous recommandons d'utiliser la machine en mode collecte. Pour obtenir les meilleurs résultats de tonte en mode non-collecte, coupez l'herbe fréquemment. Couper l'herbe fréquemment ne prend pas plus de temps. L'herbe est plus courte et vous pouvez tondre à une vitesse plus élevée.
- La machine peut aussi être utilisée pour collecter les feuilles sur la pelouse. Réglez une hauteur de coupe élevée et régler la machine en mode collecte.
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien Fonctionnement avant utilisation Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de carburant. Nettoyez le produit. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 64
Nettoyez les surfaces internes du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page
Nettoyez le moteur et le silencieux. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le moteur et le silencieux à la page
Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est pas obstruée. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la prise d'air de refroidissement du moteur à la page 65
Assurez-vous que les dispositifs de sécurité ne sont pas défectueux. Reportez-vous à la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 51
Examinez les lames du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 73
Examinez et testez les freins. Reportez-vous à la section Frein de stationnement à la page 52
Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière à la page 52
Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page
Contrôlez le niveau d'huile de la transmission. Reportez-vous à la section Il faut faire un contrôle du niveau d'huile de transmission à la page 75
Contrôlez les câbles de direction. Reportez-vous à la section Pour examiner les câbles de direction à la page 67
Assurez-vous que les feux de route et de travail fonctionnent correctement (le cas échéant). Reportez-vous à la section Verrou de démarrage à la page 46
X = Les instructions sont mentionnées dans le manuel d'utilisation. O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans le manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé. Entretien Premier entretien Intervalle d'entretien en heures
Contrôlez et nettoyez les flexibles et les raccords hydrauliques. Remplacez si nécessaire.
Contrôlez les courroies et les poulies. O O Contrôlez la chaîne de direction du côté intérieur du conduit du châssis. O Inspectez, lubrifiez et réglez tous les câbles. O Assurez-vous que la pression des pneus est correcte. Reportez-vous à la sec- tion Pour régler la pression des pneus à la page 70
Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont serrés au couple correct. O Lubrifiez le siège conducteur. O Lubrifiez toutes les chaînes. O Lubrifiez les roues et les roulements de lame du carter de coupe (le cas échéant). O O Lubrifiez les pédales du côté intérieur du conduit du châssis. O Lubrifiez les tendeurs de courroie O Retirez les roues d'entraînement et lubrifiez les arbres (pour les séries 200-300 uniquement)
Contrôlez le tuyau de carburant. Remplacez-le si nécessaire. O Remplacez le filtre à carburant. Reportez-vous à la section Pour remplacer le filtre à carburant à la page 68
Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 68
Remplacez le filtre à air. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 68
Inspectez les ailettes de refroidissement sur la transmission hydrostatique. O Nettoyez le moteur et la transmission hydrostatique. O Contrôlez le silencieux et le déflecteur de chaleur. O O Changez l'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile mo- teur et le filtre à huile à la page 74
Remplacer le filtre à huile du moteur Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile à la page 74
Remplacez la bougie. Reportez-vous à la section Pour examiner et remplacer une bougie à la page 68
Contrôlez les feux (le cas échéant). Reportez-vous à la section Pour remplacer une lampe cassée à la page 67
X X Mettez à jour le firmware (le cas échéant). O O Vérifiez la batterie et chargez-la si nécessaire. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 69
X X Vérifiez et réglez la vitesse de rotation des roues avant et arrière (modèles AWD uniquement). O O Remplacer le filtre de transmission (pour les modèles AWD uniquement). O O Remplacez le filtre vissable du servo (le cas échéant). O O
50heures ou un an (premier entretien uniquement).
Toutes les 100heures ou 1fois par an.
50heures ou un an (premier entretien uniquement).
Toutes les 100heures ou 1fois par an.
368 - 006 - 10.11.2022 63Entretien Premier
entretien Intervalle d'entretien en heures
Contrôlez le ventilateur de refroidissement sur la transmission hydrostatique. O O Vérifiez l'huile dans la transmission et faites l'appoint si nécessaire. Reportez- vous à la section Il faut faire un contrôle du niveau d'huile de transmission à la page 75
Changez l'huile dans la transmission. O O Examinez et réglez le frein de stationnement. O O Nettoyer les surfaces extérieures et intérieures du carter de coupe et les capots du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 64
X X Contrôlez et réglez la hauteur de coupe et le pas. Reportez-vous à la section Pour contrôler et régler la pression au sol du carter de coupe à la page 71
Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 72
X X Examinez les lames du carter de coupe, affûtez-les et équilibrez-les si nécessai- re. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 73
Pour examiner les lames à la page 73
Contrôlez et réglez le régime moteur. O O Vérifiez que le produit est immobile en position neutre. Reportez-vous à la sec- tion Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière à la page 52
X X Contrôlez la marche avant et la marche arrière à différentes vitesses. O O Vérifiez l'engagement de la lame, le siège, le levage et la marche avant/le frein. Reportez-vous à la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 51
X X Vérifiez le système de collecte (pour les modèles de collecte uniquement). X X Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine juste après usage.
- Avant de couper le moteur, laissez tourner la vis sans fin à vide pendant 10 secondes pour éliminer l'herbe restante.
- Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les saletés.
- Avant de nettoyer à l'eau, utilisez une brosse pour retirer l'herbe coupée et les saletés sur et autour de la transmission, de la prise d'air de la transmission et du moteur.
- Nettoyez la machine à l'eau courante. N'utilisez pas de haute pression.
- Ne dirigez pas le jet vers les composants électriques ou les paliers. Les additifs nettoyants aggravent généralement les dommages.
- Pour nettoyer le carter de coupe, placez-le dans la position d'entretien et lavez-le au jet.
- Lavez au jet la surface intérieure du collecteur.
- Nettoyez l'entrée et la sortie de la vis sans fin.
- Lorsque la machine est propre, allumez le moteur quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle. 64 368 - 006 - 10.11.2022Pour nettoyer le moteur et le silencieux Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud. Laisser refroidir le moteur avant que celui-ci est nettoyée. Nettoyer avec de l'eau et une brosse. L'herbe coupée autour du silencieux sécher rapidement et représentent un risque d'incendie. Utilisez une brosse ou de retirer l'herbe coupée avec de l'eau quand le silencieux est froid. Pour nettoyer la prise d'air de refroidissement du moteur Assurez-vous que la prise d'air de refroidissement du moteur n'est pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse. Pour nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique Uniquement pour la RC 320Ts AWD. Assurez-vous que le ventilateur du refroidisseur d'huile hydraulique n'est pas bloqué et que la zone autour du refroidisseur d'huile hydraulique est propre. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse. Pour enlever l'obstruction de la vis sans fin Si le symbole sur le bouton de la vis est rouge et le produit émet des bips, la vis sans fin est bloquée. Le blocage doit être supprimés manuellement.
1. Inclinez le bac de ramassage.
2. Outil de maintenance Ôter la vis desserrées de la
partie inférieure du collecteur.
3. Mettre la vis sans fin outil de maintenance dans le
trou à la partie supérieure de la vis sans fin.
4. Maintenir la vis sans fin outil de maintenance et
tourner la vis sans fin dans le sens anti-horaire 5 tours complets. La cause du blocage est envoyé vers le bas et vers l'extérieur de la vis sans fin.
368 - 006 - 10.11.2022
655. Ôter la vis outil de maintenance vers l'extérieur et
le remettre en place dans le support sur la partie inférieure du collecteur.
6. Abaisser le ramasseur en position de
fonctionnement et démarrer le moteur.
7. Si le symbole sur le bouton de la vis est rouge et
le produit émet un signal sonore lorsque le moteur démarre, arrêter le moteur.
8. Mettez l'unité de coupe en position d'entretien
manuellement et enlever l'obstruction de la vis sans fin d'admission.
9. Placer l'unité de coupe en position de tonte et
10. Si le symbole sur le bouton de la vis est rouge et
le produit émet un signal sonore lorsque le moteur démarre, arrêter le moteur.
11. Laisser un agent d'entretien agréé vous aider.
Remarque: Lorsque le blocage est déposé, le produit commence en non-collecte mode mode et vous devez sélectionner récupérer à nouveau. Pour nettoyer les abords du capteur de collecteur plein Après de nombreuses heures d'utilisation, de l'herbe peut s'accumuler autour du capteur de collecteur plein. Si le commutateur de commande de la vis sans fin n'identifie pas quand le collecteur est plein, il est nécessaire de nettoyer les abords du capteur.
1. Ouvrez la trappe du collecteur.
2. Desserrez les attaches du capot situées sur la
surface interne de la partie supérieure du collecteur.
3. Retirez le capot situé sur le dessus du collecteur.
4. Retirez l'herbe autour du capteur de collecteur plein
avec votre main ou une brosse.
5. Remettez le capot en place. Placez d'abord l'avant
du capot, puis poussez le capot vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Remarque: Contactez un atelier spécialisé si le problème persiste alors que le capteur de collecteur plein est propre. Pour retirer les capots Couvercle du moteur Inclinez le bac de ramassage pour accéder au couvercle du moteur, Retirer les 3 vis et soulever le capot. Couverture Dégager l'agrafe sur le couvercle avant avec l'outil fixé à la clé de contact, et retirez le capot.
368 - 006 - 10.11.2022Pour retirer et installer le couvercle latéral droit
Retirez les 4vis et soulevez le capot. Plaque repose-pied droit Tournez le bouton situé sur la pédale de marche arrière pour le retirer. Retirez les 4vis et la plaque repose-pied. Plaque repose-pied gauche Retirez les 4vis et la plaque repose-pied. Pour remplacer une lampe cassée
1. Déposer les 2 vis sur le couvercle et retirez-le.
2. Débranchez les câbles de la lampe cassée.
3. Remplacer la lampe et branchez les câbles sur la
nouvelle lampe. Utilisez le type de lampe comme indiqué dans Caractéristiques techniques à la page
4. Fixez le couvercle et serrer les vis.
Pour examiner les câbles de direction La tension des câbles de direction peut diminuer après un laps de temps. Cela peut dérégler la direction. Examinez et réglez la direction comme suit:
1. Les câbles de direction sont correctement serrés si
vous pouvez les faire bouger manuellement 5 mm vers le haut ou vers le bas dans la rainure du collet de direction.
2. Si les fils sont trop lâches, faites-les régler par un
agent d'entretien agréé. Pour contrôler le frein de stationnement
1. Garez la machine sur une surface dure en pente de
10° maximum. Remarque: Ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement (1).
368 - 006 - 10.11.2022
673. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de blocage
(2) et relâchez la pédale de frein de stationnement pendant que le bouton est enfoncé.
4. Si le produit commence à se déplacer, faites régler
le frein de stationnement par un atelier spécialisé agréé.
5. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à
nouveau pour desserrer le frein de stationnement. Pour remplacer le filtre à carburant
1. Inclinez le bac de ramassage pour accéder au filtre à
2. Utilisez une paire de pinces plates pour déplacer les
colliers de flexible à l'écart du filtre.
3. Retirer le filtre de l'extrémité des flexibles.
4. Appuyez sur le filtre neuf dans les extrémités
des flexibles. Appliquer détergent liquide pour les extrémités du filtre pour établir la connexion plus facile.
5. Poussez les colliers de serrage sur le filtre.
Pour nettoyer et remplacer le filtre à air
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Desserrez les boutons qui maintiennent en place le
couvercle du filtre et retirez le couvercle.
3. Soulevez le filtre à air pour le retirer.
4. Nettoyez le filtre en papier en le frappant contre une
surface dure. n'utilisez pas d'air comprimé.
5. Si le filtre en papier n'est pas nettoyé, remplacez-le.
6. Fixez le filtre à air.
7. Fixez le couvercle du filtre à air et serrez les
boutons. Pour examiner et remplacer une bougie
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Retirez le capuchon de la bougie et nettoyez autour
368 - 006 - 10.11.20223. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
4. Vérifiez la bougie d'allumage. Remplacez-la si
les électrodes sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée. Si la bougie n'est pas endommagée, nettoyez-la avec une brosse en acier.
5. Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez
qu'il est correct. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80
6. Pliez l'électrode latérale pour régler l'écartement.
7. Remettez la bougie en place et vissez-la à la main
jusqu'à ce qu'elle atteigne son logement.
8. Serrez la bougie avec la clé à bougie de façon à
comprimer la rondelle.
9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour
supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire. REMARQUE: Les bougies qui ne sont pas correctement serrées peuvent endommager le moteur.
10. Fixez le chapeau de bougie.
REMARQUE: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez retiré la bougie ou le câble d'allumage. Pour remplacer un fusible
1. Retirez le capot latéral droit. Reportez-vous à la
section Pour retirer et installer le couvercle latéral droit à la page 67
2. Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf.
Reportez-vous à l'illustration. (1) Contact, 15A. (2) Commande de la vis sans fin, 7,5A. (3) Actionneur, 30A. (4) Prise de courant 12V, 7,5A.
Pour charger la batterie
1. Inclinez le siège vers l'avant.
2. Retirez le capuchon en caoutchouc (1) de
l'électrovanne qui est connecté au câble rouge de la batterie.
3. Branchez le câble rouge (+) du chargeur de batterie
pour le solénoïde (2).
REMARQUE: Afin d'éviter tout court-circuit, assurez-vous que le câble rouge du chargeur de batterie est branché à l'électrovanne appropriée.
4. Connectez le câble noir ( -) du chargeur de batterie
pour une partie métallique zinked comme indiqué sur l'illustration (3).
batterie et le système électrique peut s'endommager et provoquer des blessures en cas de mauvais type de chargeur est utilisé. Utilisez uniquement le chargeur indiqué par Husqvarna pour ce type de batterie (LiFePO
5. Démarrer le chargeur de batterie.
Remarque: Si la tension de batterie est trop basse, la batterie passe en mode protection. Le chargeur de batterie peut ne pas détecter la batterie et ne se charge pas. Si ceci se produit, pressez et maintenez le bouton de réinitialisation sur le chargeur de batterie pendant 10 secondes jusqu'à ce qu'il commence à se charger. Pour en savoir plus dans les instructions qui sont fournis avec le chargeur de batterie.
6. Lorsque la batterie est chargée, arrêter le chargeur
et débranchez-le de la batterie.
7. Placez le capuchon en caoutchouc (1) vers l'arrière
69Pour régler la pression des pneus La pression correcte des pneus est de 150 kPa ( 1,5 bar / 21,8 PSI) sur toutes les 4 pneumatiques. Pour mettre le carter de coupe en position d'entretien
1. Garez la machine sur une surface plane.
2. Serrez le frein de parking.
3. Réglez le levier de hauteur de coupe en position
4. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers
l'arrière en position verrouillée pour soulever le carter de coupe.
5. Abaissez le levier de commande de la vis sans fin
pour lever la vis sans fin en position d'entretien.
6. Dégagez l'agrafe sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact, puis retirez le capot.
7. Tirez la poignée du ressort (1) vers la droite pour
l'extraire de son support afin de relâcher la tension de la courroie d'entraînement.
8. Tenez la poignée du ressort de la main gauche
et soulevez la courroie d'entraînement de la main droite.
9. Placez la courroie d'entraînement sur le support de
10. Placez la poignée du ressort dans le support de
ressort pour éviter qu'il ne tombe.
11. Soulevez la barre de réglage de la hauteur de coupe
et placez-la sur son support. (3)
12. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
deux mains et tirez vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
13. Soulevez le carter de coupe à la position verticale
jusqu'à ce qu'un clic sonore se fasse entendre. Le carter de coupe est automatiquement verrouillé en position verticale.
Pour mettre le carter de coupe en position de tonte
1. Tenez le bord avant du carter de coupe avec la main
2. Desserrez le dispositif de blocage de la main droite.
3. Rabattez le carter de coupe et poussez-le vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête. REMARQUE: la courroie d'entraînement peut se coincer sous le carter de coupe. Tirez sur la boucle de la courroie située dans le support de courroie avant de pousser le carter de coupe vers l'intérieur.
4. Soulevez la barre de réglage de la hauteur de coupe
de son support et placez-la dans le trou (1).
5. Tenez la poignée du ressort et retirez la courroie
d'entraînement de son support.
6. Enroulez la courroie d'entraînement autour de la
roue de tension (2). Assurez-vous que la courroie d'entraînement tourne comme illustré.
7. Attachez le ressort à son support (3).
8. Relevez le levier de position d'entretien de la vis
sans fin en position de fonctionnement.
9. Fixez le capot avant.
10. Réglez la commande de hauteur de coupe dans une
position comprise entre 1 et 8. Pour contrôler et régler la pression au sol du carter de coupe Pour obtenir de meilleurs résultats de tonte, il est important que pression sur la surface sur laquelle le carter de coupe est posé soit correcte.
1. Assurez-vous que la pression d'air des pneus est de
150kPa (1,5 bar/21,8 PSI).
2. Garez la machine sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.
368 - 006 - 10.11.2022
714. Placez un ensemble de pèse-personnes sous le
bord avant du carter de coupe.
5. Pour s'assurer que les roues ne portent pas de
poids, placez une cale entre le châssis et les pèse- personnes.
6. Pour régler la pression au sol, tournez les vis de
réglage situés derrière les roues avant sur les côtés droit et gauche.
7. Tournez la vis droite ou gauche jusqu'à ce que la
pression au sol soit comprise entre 12 et 15kg (26,5-33 lb). Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe
1. Assurez-vous que la pression d'air des pneus est de
150kPa (1,5 bar/21,8 PSI).
2. Garez le produit sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.
4. Réglez le levier de hauteur de coupe sur la position
5. Mesurez la distance entre le sol et les bords du
carter de coupe, à l'avant et à l'arrière, et assurez- vous que le bord arrière est de 4 à 6mm (1/5") plus haut que le bord avant. Pour régler le parallélisme du carter de coupe
1. Retirez le capot avant et la plaque repose-pied droit.
2. Retirez les vis qui maintiennent la protection de
courroie, puis retirez la protection de courroie.
3. Desserrez les écrous de la barre de parallélisme.
368 - 006 - 10.11.20224. Dévissez ou serrez la barre pour l'allonger ou la
raccourcir. Allongez la barre de parallélisme pour relever le bord arrière du capot. Raccourcissez la barre de parallélisme pour abaisser le bord arrière du capot.
5. Serrez les écrous de la barre de parallélisme lorsque
le réglage est terminé.
6. Contrôlez le parallélisme. Reportez-vous à la section
Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 72
7. Fixez la protection de courroie et serrez les vis.
8. Fixez la plaque repose-pied droit et le capot avant.
Pour examiner les lames Mettez l'unité de coupe en position d'entretien. Examinez les lames pour voir si elles sont endommagées et si il est nécessaire pour les affûter. Serrer les boulons de lame avec couple de serrage 60 Nm, dans le sens des flèches sur l'illustration. REMARQUE: Les lames endommagées ou mal équilibrée peut entraîner un déséquilibre au niveau qui pourrait endommager le périphérique. Remplacer les lames endommagées. Laisser un agent d'entretien agréé d'aide et un équilibre de l'affûtage des lames émoussées. Pour remplacer les lames REMARQUE: Les têtes de boulon peuvent être endommagées si vous essayez de les desserrer dans le mauvais sens.
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Bloquez la lame avec un bloc en bois.
3. Desserrez et enlevez le boulon de la lame, les
rondelles et la lame. Desserrez les boulons de la lame dans le sens des flèches indiqué sur l'illustration.
4. Montez la nouvelle lame avec le tranchant dans le
sens du carter de coupe.
L'utilisation d'un type de lame inapproprié peut provoquer l'éjection d'objets par le carter de coupe et causer des blessures très graves. N'utilisez que les lames indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page 80
5. Fixez la lame avec la rondelle et le boulon à l'aide
d'un couple de serrage 60 Nm. Pour contrôler le niveau d'huile moteur
1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le
2. Ouvrez le capot du moteur.
368 - 006 - 10.11.2022
733. Desserrez la jauge et sortez-la.
4. Nettoyez l'huile sur la jauge.
5. Réinsérez la jauge et serrez-la.
6. Desserrez et retirez la jauge, puis lisez le niveau
7. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.
8. Remplissez l'huile par le trou où se pose la jauge.
Remplissez l'huile lentement. Remarque: Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 80 pour connaître les types d'huile moteur que nous recommandons. Ne mélangez pas différents types d'huile.
9. Serrez le bouchon correctement avant de démarrer
le moteur. Démarrez et faites tourner le moteur pendant environ 30secondes. Arrêtez le moteur. Attendez 30secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.
Ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
AVERTISSEMENT: Si vous
renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
1. Ouvrez le bouchon en plastique à l'extrémité du
bouchon de vidange d'huile.
2. Pour faciliter la vidange d'huile sans gaspillage, fixez
par exemple un flexible en plastique à l'extrémité du bouchon de vidange d'huile.
3. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
5. Tournez le bouchon de vidange d'huile dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et tirez vers l'extérieur pour l'ouvrir.
6. Laissez l'huile s'évacuer dans le conteneur.
7. Insérez le bouchon de vidange d'huile et tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer.
8. Déposez le flexible en plastique et replacez le
capuchon sur le bouchon de vidange d'huile.
368 - 006 - 10.11.20229. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
10. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le
nouveau filtre à huile avec de l'huile neuve.
11. Pour monter le filtre à huile, tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre à la main jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
12. Remplissez d'huile neuve comme indiqué dans la
section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 73
13. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti
14. Arrêtez le moteur et assurez-vous que le filtre à huile
15. Remplissez d'huile pour compenser la quantité
d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile. Remarque: pour en savoir plus sur la mise au rebut de l'huile moteur usagée, reportez-vous à la section Mise au rebut à la page 79
Il faut faire un contrôle du niveau d'huile de transmission
1. Retirez les deux vis, un de chaque côté, et soulevez
le cache de transmission.
2. Assurez-vous que le niveau d'huile dans le réservoir
d'huile de transmission se situe entre les deux lignes horizontales sur le réservoir.
3. Remplir avec de l'huile moteur si le niveau d'huile
est en dessous de la ligne inférieure, mais ne pas remplir au-dessus de la ligne du haut. Reportez- vous Caractéristiques techniques à la page 80 pour l'huile recommandée pour RC 318T et . RC 320Ts AWD RC 320Ts AWD doit avoir une huile synthétique. Pour lubrifier le tendeur de courroie Le tendeur de courroie doit être graissé régulièrement avec une bonne qualité de bisulfure de molybdène.
1. Retirer les 2 vis qui maintiennent la protection de
courroie et dégagez-le.
368 - 006 - 10.11.2022
752. Lubrifiez avec un pistolet à graisse, 1 raccord du
côté droit sous la poulie de courroie inférieure, jusqu'à ce que la graisse soit expulsée.
3. Fixez la protection de courroie et serrer les 2 vis.
Dépannage Guide de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre agent d'entretien Husqvarna. Problème Cause Le démarreur du moteur ne fait pas démarrer le moteur Le frein de stationnement n'est pas serré. Consultez la section Circuit de sécu- rité à la page 51
Le levier de levage du carter de coupe est en position de tonte. Consultez la section Circuit de sécurité à la page 51
Le fusible principal est grillé. Consultez la section Pour remplacer un fusible à la page 69
La serrure de contact est défectueuse. La connexion entre le câble et la batterie est mauvaise. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 53
La batterie est trop faible. Consultez la section Pour charger la batterie à la page
Le démarreur du moteur est défectueux. Le moteur ne démarre pas quand le démarreur du moteur fait dé- marrer le moteur Le réservoir de carburant ne contient pas de carburant. Consultez la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 57
La bougie d'allumage est défectueuse. Le câble d'allumage est défectueux. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le moteur ne tourne pas correc- tement La bougie d'allumage est défectueuse. Le carburateur est mal réglé. Le filtre à air est bouché. Consultez la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 68
Le reniflard du réservoir de carburant est bouché. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. 76 368 - 006 - 10.11.2022Problème Cause Le moteur semble ne pas avoir de puissance Le filtre à air est bouché. Consultez la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 68
La bougie d'allumage est défectueuse. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le câble d'accélération est mal réglé. La transmission n'a pas suffisam- ment de puissance La prise d'air de refroidissement de la transmission ou les brides de refroidisse- ment sont bouchées. Le ventilateur de la transmission est endommagé. Le ventilateur de refroidissement de l'huile hydraulique (pour la RC 320Ts AWD uniquement) est bloqué. Consultez la section Pour nettoyer le refroidisseur d'hui- le hydraulique à la page 65
Le ventilateur de refroidissement de l'huile hydraulique (pour la RC 320Ts AWD uniquement) est endommagé. Il n'y a pas d'huile dans la transmission ou le niveau d'huile est trop bas. Consul- tez la section Il faut faire un contrôle du niveau d'huile de transmission à la page
La batterie ne se charge pas La batterie est défectueuse. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 53
La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Consultez la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 53
La batterie est en mode protection. Consultez la section Pour charger la batterie à la page 69
La machine vibre Le collecteur est plein. L'opérateur a ignoré le signal de collecteur plein ou le capteur de collecteur plein est réglé sur une position incorrecte. Consultez la section Pour régler le capteur de remplissage de la bouteille à la page 58
La machine est utilisée pour tondre de l'herbe haute, épaisse et/ou humide en mode non-collecte. Consultez la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 61
Les lames ont du jeu. Consultez la section Pour examiner les lames à la page
Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Consultez la section Pour examiner les lames à la page 73
La vis sans fin est endommagée. Le moteur est détaché.
368 - 006 - 10.11.2022 77Problème Cause
Le résultat de la tonte est insatis- faisant Les lames sont émoussées. Consultez la section Pour remplacer les lames à la page 73
L'herbe est haute ou humide. Consultez la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 61
Le carter de coupe est de travers. Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 64
La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. Consultez la section Pour régler la pression des pneus à la page 70
La machine est utilisée à une vitesse trop élevée. Consultez la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 61
La vitesse du moteur est trop faible. Consultez la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 61
La courroie d'entraînement glisse. Transport, entreposage et mise au rebut Transport
- Le produit est lourde et peut causer blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez-le sur ou hors d'une véhicule ou d'une remorque.
- Utilisez une remorque approuvée pour le transport du produit.
- Assurez-vous que vous avez connaissance de la réglementation routière avant le transport du produit dans une remorque ou sur les routes. Pour sécuriser la machine sur une remorque en vue d'être transportée
AVERTISSEMENT: Le frein de
stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser la machine pendant son transport. Attachez fermement la machine à la remorque. Équipement: 2 courroies de tension agréées et 4 sabots d'arrêt en forme de coin.
1. Serrez le frein de parking.
2. Attachez les courroies de tension autour du cadre ou
3. Tendez les courroies de tension vers l'arrière et
l'avant de la remorque pour sécuriser la machine.
4. Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arrière. Pour remorquer la machine Le produit est équipé d'une transmission hydrostatique. Pour éviter d'endommager la transmission, remorquez le produit uniquement sur courtes distances et à faible vitesse. Désengagez la transmission avant de remorquer le produit. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page 57
Remisage Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant plus de 30jours de stockage. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur. Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période d'entreposage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour l'entreposage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur. 78 368 - 006 - 10.11.2022AVERTISSEMENT: Ne stockez pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.
AVERTISSEMENT: Enlevez de la
machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez la machine, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 64 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Rechargez la batterie. Utilisez uniquement le chargeur indiqué par Husqvarna pour ce type de batterie (LiFePO4).
- Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
- Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur. Remarque: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur pour répartir l'huile et revissez les bougies.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
- Une bâche pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur. Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
- Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées.
368 - 006 - 10.11.2022 79Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques RC 318T RC 320Ts AWD Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm 2099 2072 Largeur sans le carter de coupe, mm 1032 1032 Longueur avec le carter de coupe, mm 2391 2391 Hauteur, mm 1284 1284 Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg
Empattement, mm 903 903 Largeur de voie, avant, mm 860 860 Largeur de voie, arrière, mm 670 670 Dimensions des pneus 16×6,50×8 16×6,50×8 Pression des pneus, avant - arrière, kPa/ bar/ PSI 150 / 1,5 / 21,8 150 / 1,5 / 21,8 Inclinaison max., degrés ° 10 10 Moteur Marque/modèle Husqvarna / HV 635AE Husqvarna / HV 635AE Puissance nominale du moteur, kW
Vitesse max. du moteur, tr/min 2900 +/- 100 2900 +/- 100 Vitesse max. en marche avant, km/h 8 8 Vitesse max. en marche arrière, km/h 7 7 Carburant, indice d'octane min. 91 91 Volume du réservoir, litres 12 12 Huile Classe SF, SG, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE5W-20 Classe SF, SG, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE5W-20 Volume d'huile avec le filtre, litres 1,7 1,7 Volume d'huile sans le filtre, litres 1,6 1,6 Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12V Démarrage électrique, 12V
La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime spécifié) d'un moteur de production classique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance de sortie effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs. 80 368 - 006 - 10.11.2022RC 318T RC 320Ts AWD Transmission Marque Tuff Torq Tuff Torq Modèle K66 AT K664M / KTM10T Huile, classe SF-CC SAE 10W/40 10W/30
Volume d'huile, litres 3,0 5,5 Système électrique Type 12V, négatif à la terre 12V, négatif à la terre Batterie LiFePO
Tension max. de charge de la batterie 14,4V 14,4V Courant max. de charge de la batterie 3,0A 3,0A Bougie Husqvarna / HQT-7 Husqvarna / HQT-7 Écartement des électrodes, mm/pouce 0,75/0,030 0,75/0,030 Lampe LED GU5.3 12V 4,5-6,5W LED GU5.3 12V 4,5-6,5W Carter de coupe Type Combi 103 Combi 103 Combi 112 Combi 112 Carter de coupe Combi 103 Combi 112 Largeur, mm 1086 1176 Largeur de coupe, mm 1030 1120 Hauteur de coupe, 8positions, mm 25-75 25-75 Poids, kg 63 64 Émissions sonores
Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 98 98 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 100 100 Niveaux sonores
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisa- teur, dB(A)
Utilisez l'huile de transmission Husqvarna SAE 10W-30 pour des performances optimales. Si l'huileHusqvar- na n'est pas disponible, utilisez de l'huile10W-30STOU. La nouvelle classification est conforme à la norme API GL-4.
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
) selon la directive européenne CE2000/14/CE.
Niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2dB(A).
Niveau de vibrations dans le volant, m/s
Niveau de vibrations dans le siège, m/s
Lames Longueur de la lame gauche et de la lame droite,
Longueur de la lame centrale, mm 243 243 Réf. de la lame gauche 590 74 94-10 597 71 47-10 Réf. de la lame droite 590 74 94-20 597 71 47-20 Réf. de la lame centrale 588 82 44-10 588 82 44-10
AVERTISSEMENT: L'utilisation
d'un carter de coupe non homologué pour le produit peut provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et provoquer des blessures très graves. N'utilisez pas d'autres types de carter de coupe que celui spécifié dans ce manuel. Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. Garantie Garantie de la transmission RC 320Ts AWD La garantie de la transmission est seulement applicable si contrôles sont effectués de la vitesse de rotation des roues avant et arrière comme indiqué dans le calendrier de maintenance. Pour éviter d'endommager le système de transmission, laissez un agent d'entretien agréé réglez-le. Reportez-vous aux valeurs du tableau spécifiées dans le manuel d'atelier.
Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2m/s
(volant) et de 0,8m/s
(siège). 82 368 - 006 - 10.11.2022Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, SUÈDE, tél.: +4636146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Tondeuse autoportée à coupe frontale Marque Husqvarna Type/Modèle RC 318T, RC 320Ts AWD Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/53/UE «relative aux équipements radio» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques» et que les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN ISO 12100:2010
EN ISO 14982:2009 EN IEC 63000:2018 Organisme notifié: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a certifié être conforme à la Directive du Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 80
Huskvarna, 2022-11-28 ClaesLosdal Directeur du développement/Articles de jardinage Husqvarna AB Responsable de la documentation technique
Notice Facile