M1990 DJ - Haut-parleur MUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M1990 DJ MUSE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur |
| Puissance de sortie | Non spécifiée |
| Connectivité | Bluetooth, AUX, USB |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Autonomie de la batterie | Non spécifiée |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les DJ, événements en extérieur, fêtes |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, ne pas immerger dans l'eau |
| Accessoires inclus | Câble de chargement, manuel d'utilisation |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - M1990 DJ MUSE
Questions des utilisateurs sur M1990 DJ MUSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M1990 DJ - MUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M1990 DJ de la marque MUSE.
MODE D'EMPLOI M1990 DJ MUSE
DE COULEUR/ DE SCENE
várias vezes ou pressione o botão CD no controle remoto para selecionar o modo do CD. A tela exibirá “ ” por alguns segundos. Pressione para abrir a bandeja de discos. Insira o disco com a etiqueta voltada para cima. Pressione novamente para fechar a bandeja de discos. (Observação: caso nenhum disco tenha sido inserido, a tela exibirá “ ”.)2. Depois de alguns segundos, o número total de faixas será exibido na tela por alguns segundos e a reprodução será automaticamente iniciada.
1. L'unité allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir
le mode CD. L'écran achera « » pendant quelques secondes. Appuyez sur pour ouvrir le tiroir de disque, insérez un disque avec l'étiquette orientée vers le haut. Appuyez à nouveau sur pour fermer le plateau de disque. (Remarque: si aucun disque n'est inséré, l'écran achera « ».)2. Après quelques secondes, le nombre total de pistes apparaitra sur l'écran pendant quelques secondes et la lecture commencera automatiquement.1. Turn on two Bluetooth speakers M-1990 DJ.2. When both speakers are in pairing mode, press button on one Bluetooth speaker which will become the main speaker (Left channel), then it will search and connect to the secondary speaker. They will recognize the left and right channel automatically.3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume
playback.6. Press and hold button on the main speaker to disconnect the stereo pairing.Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1990 DJ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-1990 DJ.2. Quando os dois altifalantes estiverem no modo de emparelhamento, pressione o botão num dos altifalantes Bluetooth, que irá car como o altifalante principal (canal esquerdo), depois este irá procurar e conectar-se ao altifalante secundário. Estes irão reconhecer automaticamente o canal esquerdo e direito.3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo, smartphone).4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
emparelhamento estéreo. A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1990 DJ» cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-1990 DJ.2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur le bouton d'un des 2 haut-parleurs Bluetooth qui deviendra le haut-parleur principal (canaux gauche), puis il recherchera et se connectera au haut-parleur secondaire. Ils reconnaîtront automatiquement les canaux gauche et droit.3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth (par exemple un smartphone).4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.6. Maintenez enfoncé le bouton les des haut-parleurs principal pour déconnecter le couplage stéréo. Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1990 DJ" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit.
“ ” por alguns segundos e então a reprodução iniciará automaticamente. 3. Selecione a faixa desejada com / .Observação:- Se não houver um USB inserido, o visor irá mostrar .- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser maior que 999.- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode danicar o aparelho.- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3. Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um outro periférico USB se o seu não funcionar.1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l'unité.
2. Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir le mode USB.
L'écran achera « » pendant quelques secondes et la lecture commencera automatiquement.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
Remarques:- Si aucune clé USB n'est insérée, l'écran achera .- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. Vous risqueriez d’abîmer l’appareil.- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait endommager l’appareil.- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.1. Plug your electronic guitar into the GUITAR jack on the unit. 2. Press button to turn on the unit.3. Start play your guitar and the sound will be output from the unit. 4. Adjust the master volume to desired level. 5. To stop playback, disconnect your guitar from the GUITAR jack.1. Conecte o seu violão ou guitarra no conector GUITAR do aparelho. 2. Prima o botão para ligar o aparelho. 3. Comece a tocar o seu violão ou guitarra e o som será emitido do aparelho.4. Ajuste o volume para o volume desejado.5. Para interromper a reprodução, desconecte o violão ou guitarra do conector GUITAR.
1. Branchez votre guitare électrique dans la prise GUITAR sur l'unité.
2. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.3. Commencez à jouer de la guitare et une tonalité sera émise depuis l'unité. 4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre guitare de la prise GUITAR.
1. Sing along with the music by plugging in the provided microphone into either of the MIC jacks on the unit.
2. ECHO: Ajustez le contrôle d' pour augmenter la voix du chanteur pour un
selecionar o modo de iluminação:L-01: A projeção, o estroboscópio e a luz colorida irão estar ligadas e mudar com a música.L-02: O estroboscópio e a luz colorida irão estar ligadas e mudar com a música.L-03: A projeção e a luz colorida irão estar ligadas e mudar com a música.L-04: Apenas a luz colorida irá estar ligada e mudar com a música.L-05: A projeção e o estroboscópio irão estar ligados e mudar com a música.L-06: Apenas o estroboscópio irá estar ligado e mudar com a música.L-07: Apenas a projeção irá estar ligada e mudar com a música.L-oF: Luz desligada.ATENÇÃO: Não olhe diretamente para a parte emissora de luz quando a luz Party estiver ligada.1. En mode veille, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer la lumière de couleur et atteindre le cycle de couleur. Appuyez à nouveau sur le bouton pour choisir manuellement les couleurs à la couleur désirée. Maintenez la touche enfoncée pour éteindre l’éclairage.Remarque: La lumière stroboscopique et de scène ne peuvent pas fonctionner en mode veille.
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner le mode d'éclairage: L-01: La lumière de scène, stroboscopique et de couleur seront allumées et changeront avec la musique.L-02: La lumière stroboscopique et de couleur seront allumées et changeront avec la musique.L-03: La lumière de scène et de couleur seront allumés et changeront avec la musique.L-04: Seule la lumière de couleur sera allumée et changera avec la musique.L-05: La lumière de scène et stroboscopique seront allumées et changeront avec la musique.L-06: Seul la lumière stroboscopique sera allumée et changera avec la musique.L-07: Seule la lumière de scène sera allumée et changera avec la musique.L-oF: Les lumières sont éteintes. MISE EN GARDE: Ne regardez pas directement la source émettrice de lumière lorsque le Party Light est allumée. This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V 1A) for recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.) Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB charging port and connect it to your mobile device. Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência: 5V 1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.) Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré (puissance: 5V 1A) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.). Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.When the unit is on, press DIM. button on remote control to select the brightness of the screen: high, low or o. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão DIM. no controle remoto para selecionar a luminosidade do visor: alto, baixo ou desligado.Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche DIM. sur la télécommande pour choisir la luminosité de l'écran: forte, faible ou éteinte.In sleep mode, the unit will turn o automatically after a specied time. You can select duration in minutes before the unit turns o automatically.
1. Press SLEEP on remote control repeatedly to select 90-60-45-30-15-10 or 5
será exibido na tela.3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar. 4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada AUX IN.Sur des prises entrée audio RCA
1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur DVD) sur les prises AUDIO IN L/R à
l'arrière de l'unité avec un câble audio RCA (câble non fourni).2. Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir le mode RCA. L'écran achera “ ” pendant quelques secondes.3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 4. Réglez le volume au niveau souhaité.5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire des prises AUDIO IN L/R.Sur une prise d'entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN en haut
de l'unité (câble fourni).2. Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX. L'écran achera “ ” pendant quelques secondes.3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
This function allows you to play dierent audio sources simultaneously and perform sound mixing. You can create your own music with this DJ MIX function.1. Selecting the main source:When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select the desired main source: CD, USB, RCA, Bluetooth or AUX. If Bluetooth mode is selected, enable your Bluetooth device and select “M-1990DJ” from the Device list. If the unit is paired properly, the Bluetooth indicator on display will remain ON. (For specic operations of each mode, refer to the previous sections.)2. Selecting the mix source (only Bluetooth “M-1990DJ MIX” can be selected) Press DJ MODE button to enter DJ mix mode. The red backlight of DJ MODE button will start to blink slowly indicating it is in pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1990DJ MIX” from the Device List. If pairing is successful, the red backlight of DJ MODE button will remain ON.3. Start playback from both audio sources.
2) No modo de volume, gire o botão na unidade ou prima
/ no telecomando para ajustar o nível do volume.5. Prima continumante o botão DJ MODE para cancelar esta função. A luz de fundo vermelha do botão DJ MODE será desligada. A unidade continuará a reprodução na fonte principal.Nota: As outras teclas de função só podem funcionam para a fonte principal no modo DJ MIX.Cette fonction vous permet de lire diérentes sources audio simultanément et d’eectuer un mixage du son. Vous pouvez créer votre propre musique avec cette fonction DJ MIX.1. Sélection de la source principale:Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour sélectionner la source principale souhaitée: CD, USB, RCA, Bluetooth ou AUX. Si le mode Bluetooth est sélectionné, activez votre le Bluetooth du périphérique et sélectionnez l’appareil nommé « M-1990DJ » dans la liste des périphériques. Si l'appareil est couplé correctement, le voyant Bluetooth à l'écran restera allumé. (Pour des opérations spéciques à chaque mode, reportez-vous aux sections précédentes.)2. Sélection de la source de mixage (seul le Bluetooth « M-1990DJ MIX » peut être sélectionné) Appuyez sur le bouton DJ MODE pour passer en mode DJ Mix. Le rétroéclairage rouge du bouton DJ MODE commencera à clignoter lentement, indiquant qu'il est en mode de couplage. Sur le périphérique Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez l’appareil nommé « M-1990DJ MIX » dans la liste des périphériques. Si la liaison est réussie, le rétroéclairage rouge du bouton DJ MODE restera allumé.3. Commencez la lecture à partir des deux sources audio.
4. En mode DJ MIX, appuyez sur le bouton DJ MODE pour basculer entre le mode
de réglage du ratio de la source principale/table de mixage et le mode de réglage du volume. 1) En mode de réglage du ratio de la source principale/table de mixage, tournez sur l'appareil ou appuyez sur / sur la télécommande pour régler le ratio de la source principale/table de mixage. L'écran indiquera le ratio. Ex. 30 : 70 ( source principale à 30 %, source table de mixage à 70 %) FU : 00 (source principale à 100 %, source table de mixage à 0 %)
2) En mode de réglage du volume, tournez la commande
sur l'appareil ou appuyez sur / sur la télécommande pour régler le niveau de volume.
5. Maintenez le bouton DJ MODE enfoncé pour annuler cette fonction. Le rétro-
éclairage rouge du bouton DJ MODE s’éteindra. L'appareil continuera la lecture à partir de la source principale. Remarque: Les autres touches de fonction ne fonctionnent que pour la source principale en mode DJ MIX.Repeat playback Press REP. button on remote control repeatedly to select a play mode. Repeat indicator will light up.- Repeat One: display shows .- Repeat folder: display shows . (MP3 only)- Repeat All: display shows . To cancel repeat playback, press REP. button repeatedly until display shows and repeat indicator lights o. Random playback Press RAND. button on remote control. Random indicator lights up. It will play all tracks in random order. Press RAND. button again to cancel this function. Random indicator lights o.Program playback1. In stop mode, press PROG. button on remote control. The display will show “P-01” for a few seconds and change to “01”. Program indicator lights up.
conrmar. 3. Repita os passos acima para programar até 32 faixas de CDs e 99 faixas de MP3.4. Pressione para iniciar a reprodução programada.5. Pressione o botão no controle remoto uma vez para interromper a reprodução programada. Pressione duas vezes para cancelar essa função.SELECIONANDO UMA PASTA (APENAS PARA MP3)- Prima o botão do telecomando para selecionar a primeira faixa da pasta seguinte do seu disco ou aparelho USB atual.- Prima o botão do telecomando para selecionar a primeira faixa da pasta anterior do seu disco ou aparelho USB atual.Através das teclas numéricas +10, 0-9 Utilize as teclas numéricas do telecomando para entrar o número da faixa, e ele começará a reprodução da faixa selecionada automaticamente.Caso você deseje reproduzir uma faixa que tenha um número maior que 9, utilize os botões +10, 0-9. Exemplo 1, para selecionar a 10a. faixa, primeiro pressione o botão 1 uma vez. e então pressione os botão 0. Exemplo 2, para selecionar a 14a. faixa, primeiro pressione o botão 4 uma vez. e então pressione os botão +10. (4+10=14)Exemplo 3, para selecionar a 25a. faixa, primeiro pressione o botão 5 uma vez. Então, pressione +10 duas vezes (5+10+10=25)Répétition de la lecture Appuyez de manière répétée sur la touche REP. de la télécommande pour sélectionner un mode de répétition. L'indicateur de répétition s'allumera- Répétition de la piste, l'écran ache « ».- Répétition du répertoire, l'écran ache « » (MP3 seulement).- Répéter tout, l'écran ache « ». Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur la touche REP. à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran ache « » et l'indicateur de répétition disparaisse. Lecture aléatoire Appuyez sur la touche RAND. sur la télécommande. L'indicateur aléatoire s'allume. Toutes les pistes seront jouées dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche RAND. de nouveau pour annuler cette fonction. L'indicateur Aléatoire s'éteint.Lecture Programmée
1. En mode arrêté, appuyez sur la touche PROG. sur la télécommande. L'écran
achera « P-01 » pendant quelques secondes et passera à « 01 ». L'indicateur de programme s'allumera.
2. Choisissez la piste de votre choix avec / , puis appuyez sur la touche PROG.
pour conrmer. 3. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer jusqu'à 32 pistes pour les CD et 99 pistes pour les MP3.4. Appuyez sur pour lancer la lecture programmée.
5. Appuyez sur la touche sur la télécommande une fois pour arrêter la lecture
programmée. Appuyez sur deux fois pour annuler la fonction.Sélectionner un répertoire (MP3 seulement) - Appuyez sur la touche de la télécommande pour lire la première piste du répertoire suivant (du disque ou clé USB). - Appuyez sur la touche de la télécommande pour lire la première piste du répertoire précédent (du disque ou clé USB). A l’aide des touches +10, 0-9Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de piste, et la lecture commencera automatiquement à partir de la piste sélectionnée. Si vous voulez saisir un numéro de piste supérieur à 9, utilisez les touches +10, puis 0-9. Exemple 1: pour sélectionner la 10e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 1, appuyez alors sur les boutons 0 Exemple 2: pour sélectionner la 14e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 4, appuyez alors sur les boutons +10. (4+10=14) Exemple 3: pour sélectionner la 25e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 5, puis appuyez deux fois sur +10. (5+10+10=25)NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, FranceNEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, FranceNEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
12. POWER BASS: Pour optimiser la puissance
Manuel de l’utilisateur
um die Minuten einzustellen, und drücken Sie die Taste am Gerät oder die Taste CLOCK auf der Fernbedienung zum Bestätigen.HINWEIS: Wenn bei blinkendem Uhrdisplay nicht innerhalb von wenigen Sekunden eine Taste gedrückt wird, wird der vorige Uhrdisplay angezeigt.
1. En mode veille, appuyez sur la touche de l'appareil ou sur la touche CLOCK de la
télécommande pour passer en mode de réglage de l'heure. Les chires des heures se mettront à clignoter.
2. Appuyez sur / sur l'appareil ou / sur la télécommande pour régler la
valeur des heures. Appuyez sur la touche de l'appareil ou sur la touche CLOCK de la télécommande pour conrmer. Les chires des minutes se mettront à clignoter.
3. Appuyez sur / sur l'appareil ou / sur la télécommande pour régler
la valeur des minutes, puis appuyez sur la touche de l'appareil ou sur la touche CLOCK de la télécommande pour conrmer. REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est activée dans quelques secondes, l'achage présent à l'écran sera mis automatiquement en mémoire. Press AUDIO button to select Bass/ Treble/ Loudness function, the corresponding icon will appear on display, then rotate control on unit or press / on remote control to set bass/ treble level, or turn loudness function on/o. Release the button to conrm the setting.Note: If the power bass mode is on, the audio control function will be invalided.POWER BASSIt is a separated bass mode which can be selected when there is audio signal. Press POWER BASS button to turn on this function. “ ” appears on display for a few seconds. Press POWER BASS button again to turn o this function. “ ” appears on display for a few seconds.MUTING THE SOUNDWhen the unit is on, press button to mute the sound. Press again to restore.
aparelho novamente.Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.EMPARELHAMENTO ESTÉREO Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São necessários dois altifalantes Bluetooth M-1990 DJ para realizar a separação do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois M-1990 DJ.Dicas: sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante secundário seja menor que 4 metros.Le mot Bluetooth ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises
pour choisir le mode Bluetooth. L'écran achera “ ” pendant quelques secondes et passera à l'heure de l'horloge. L'indicateur Bluetooth commencera à clignoter rapidement, indiquant qu'il est en mode de couplage.2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «M-1990DJ» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Si l'appareil est correctement couplé, un signal sonore sera entendu. L'indicateur Bluetooth s'allumera. En cas d'échec, l'indicateur Bluetooth clignotera rapidement.3. Cette unité est dotée de deux connexions Bluetooth couplées sous le nom de « M-1990DJ » et « M-1990DJ MIX ». « M-1990DJ MIX » n'est disponible que lorsque l'appareil est en mode DJ.Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.Si le couplage échoue, procédez ainsi: Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et sélectionnez 'M-1990DJ' dans la liste des appareils (voir l'étape 2 plus haut).• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.Utiliser un appareil Bluetooth1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-1990DJ.2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
4. Réglez le volume à l'aide de sur l'appareil ou / sur la
télécommande. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.REMARQUE: L'indicateur Bluetooth s'allumera en bleu xe pendant la lecture.Utiliser un appareil NFCNFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1. Lorsque l’unité est allumée. Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises
pour choisir le mode Bluetooth. L'écran achera “ ” quelques secondes et passera à l'heure de l'horloge. L'indicateur Bluetooth commencera à clignoter rapidement, indiquant qu'il est en mode de couplage.2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), appuyez sur le périphérique NFC sur la balise NFC sur l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez une voix de notication. L'appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth. 3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le marquage NFC
de cette unité à nouveau.Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil NFC est environ de 10 mètres.COUPLAGE STÉRÉOCette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-1990 DJ an obtenir une séparation sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent, vous devez donc acheter deux M-1990 DJ.Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principale et le haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.You can install the supplied front protector to stabilize the unit.Pode instalar o protetor frontal fornecido para estabilizar a unidade.Installieren Sie die vordere Schutzvorrichtung, um das Gerät zu stabilisieren.Vous pouvez installer le carter de protection avant fourni pour stabiliser l'appareil.1. Remove 2 pcs xed screws from the bottom of unit.1. Remova os 2 parafusos xos da parte inferior da unidade.1. Retirez les 2 vis xés du bas de l'appareil. 2. Install the front protector to the unit with the supplied assembly screws and washers.2. Instale o protetor frontal na unidade com os parafusos e as anilhas de montagem fornecidas.2. Installieren Sie die vordere Schutzab-deckung unter Verwendung der mitgelieferten Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben am Gerät.2. Installez le carter de protection avant sur l'appareil à l'aide des vis et des rondelles fournies.1. Push to eject the cradle.1. Pressione para ejetar a base.1. Drücken Sie zum Auswerfen der Halterung.1. Appuyez pour éjecter le support.R1. : To turn unit on/o R2. : To mute or restore soundR3. SOURCE: To select function mode: CD, USB, RCA, Bluetooth or AUX R4. / : To adjust master volume; To adjust the output ratio of the mix source in DJ mix mode R5. EQ: To select desired sound eects: DEFAULT/ CLASSIC/ ROCK/ JAZZ/ POP R6. Lighting control buttonR7. DIM. (Dimmer): To adjust display brightnessR8. AUDIO: To adjust bass/ treble; to turn loudness function ON/ OFFR9. SLEEP: To select sleep timeR10. : To stop playback CLOCK: To set clock timeR11. : To open/ close the disc tray; Bluetooth stereo pairingR12. / : Select up/ down; Folder up/ downR13. / : Skip/ searchR14. : Play/ Pause : Bluetooth pairing/ Disconnect Bluetooth connectionR15. REP.: To repeat playbackR16. RAND.: To turn on/ o random play functionR17. PROG.: To program playback sequencesR18. 0-9, +10 buttonsR1. : Para ligar e desligar o aparelho R2. : Activação/ desactivação do som R3. SOURCE: Para selecionar o modo de funcionamento: CD, USB, RCA, Bluetooth ou AUX R4. / : para ajustar o volume principal; Para ajustar a taxa de saída da fonte principal/ mistura no modo DJ mix R5. EQ: Para selecionar a equalização desejada: PADRÃO/ CLÁSSICA/ ROCK/ JAZZ/ POPR6. Botão de controle de iluminaçãoR7. DIM. (Dimmer): Para ajustar o brilho do ecrã R8. AUDIO: para ajustar os graves/agudos; para ativar/ desativar a função de cancelamento do ruídoR9. SLEEP: Para selecionar o tempo da função Dormir.R10. : Parar reprodução CLOCK: Para ajustar a hora do relógio R11. : Parar abrir ou fechar a bandeja de discos; Bluetooth emparelhamento estéreoR12. / : Selecionar cima/ baixo; Pasta seguinte / anteriorR13. , : Pular/ BuscarR14. : Leitura/ Pausa : Emparelhar Bluetooth/ Desconectar conexão BluetoothR15. REP.: Para repetir a reproduçãoR16. RAND.: Para ligar ou desligar a função de reprodução aleatóriaR17. PROG.: Para programar as sequências de reproduçãoR18. 0-9, +10 Botões numéricosR1. : Gerät ein-/ ausschalten R2. : Aktivieren/ Deaktivieren des Tons R3. SOURCE: Funktionsmodus auswählen: CD, USB, RCA, Bluetooth oder AUX. R4. / : Zum Einstellen der Master-Lautstärke; Einstellung des Wiedergabeverhältnisses für Hauptquelle/ Mix-Quelle im DJ Mix-ModusR5. EQ: Toneekt auswählen: DEFAULT/ KLASSIK/ ROCK/ JAZZ/ POPR6. BeleuchtungstasteR7. DIM. (Dimmer): Display-Helligkeit einstellenR8. AUDIO: Zum Einstellen von Tief-/ Hochton; Lautheit-Funktion EIN/ AUSR9. SLEEP: Zeit für Schlummerfunktion auswählen.R10. : Wiedergabe beenden CLOCK: Uhrzeit einstellenR11. : CD-Laufwerk önen/ schließen; Bluetooth Stereo-Kopplung R12. / : Aufwärts/ Abwärts; Nächstes/ Vorhergehendes Verzeichnis R13. / : Überspringen / SucheR14. : Wiedergabe/ pause : Bluetooth-Pairing/ Trennen der Bluetooth-VerbindungR15. REP.: Wiederholte WiedergabeR16. RAND.: Wiederholte Wiedergabe aktivieren/ deaktivierenR17. PROG.: Wiedergabereihenfolge programmierenR18. 0-9, +10 ZierntastenR1. : Veille/ Marche R2. : Activation/ désactivation du son R3. SOURCE: Permet de sélectionner le mode de fonctionnement: CD, USB, RCA, Bluetooth ou AUX R4. / : Réglage du volume; Pour régler le ratio de la source principale par rapport à la table de mixage en mode DJ mix R5. EQ: Sélection des eets sonores de votre choix: Défaut/ Classique/ ROCK/ JAZZ/ POPR6. Bouton de contrôle de l'éclairageR7. DIM. (Luminosité): Réglage de l’intensité lumineuse de l'achage R8. AUDIO: Sélection des graves/ aigus et marche/ arrêt du Loudness (renforcement des basses)R9. SLEEP: Choix de la durée de lectureR10. : Arrêter la lecture CLOCK: réglage de l'heure de l'horlogeR11. : Ouverture/ Fermeture du tiroir de disque; Bluetooth couplage stéréo R12. / : Sélectionner vers le haut/ vers le bas; Dossier haut/ bas R13. , : Saut/ recherche rapide avant et arrière R14. : Lecture/ Pause : Couplage Bluetooth/ Déconnexion BluetoothR15. REP.: Répétition de la lectureR16. RAND.: Activer/ désactiver la fonction de lecture aléatoireR17. PROG.: Programmation de séquence de lectureR18. 0-9, +10: Pavé numérique2. Place your tablet or smartphone on the cradle.2. Coloque o seu tablet ou smartphone na base. 2. Setzen Sie Ihr Tablet oder Smartphone in die Halterung.2. Placez votre tablette ou votre smartphone sur le support.
Notice Facile