WM-FX488 - Radio cassette portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM-FX488 SONY au format PDF.
| Type de produit | Radio cassette portable (Walkman) |
| Marque | Sony |
| Modèle | WM-FX488 |
| Dimensions (l x h x p) | Environ 83,6 x 112,0 x 28,3 mm |
| Poids | Environ 138 g (sans accessoires) |
| Alimentation | 1,5 V CC, 1 pile R6 (format AA) |
| Pile recommandée | Sony LR6 (SG) alcaline |
| Autonomie pile (lecture cassette) | Environ 35 heures (avec pile alcaline Sony LR6) |
| Autonomie pile (réception radio) | Environ 40 heures (avec pile alcaline Sony LR6) |
| Plage de fréquences FM | 87,5 - 108 MHz |
| Plage de fréquences AM | 530 - 1710 kHz (Amérique du Nord/Centrale/Sud) ; 531 - 1602 kHz (autres pays) |
| Fonctions principales | Lecture cassette, radio FM/AM, préréglage automatique et manuel des stations (jusqu'à 40), DAPS (synthèse numérique automatique), amplification des graves (MB), limitation automatique du volume (AVLS), verrouillage des commandes (HOLD) |
| Accessoires fournis | Casque ou écouteurs stéréo (MDR-E808LP pour la France), étui avec attache ceinture |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la tête et le passage de bande toutes les 10 heures d'utilisation avec un coton-tige et un solvant de nettoyage. Nettoyer le coffret avec un chiffon doux légèrement humide. Nettoyer régulièrement les bornes des écouteurs. |
| Sécurité | Ne pas utiliser en conduisant ; éviter l'écoute prolongée à plein volume pour protéger l'ouïe ; maintenir un volume modéré pour respecter l'environnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - WM-FX488 SONY
Questions des utilisateurs sur WM-FX488 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio cassette portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM-FX488 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM-FX488 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI WM-FX488 SONY
Mode d'emploi (au verso)

WALKMAN
WM-FX488
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace Économique Européen).
CE EEA
http://www.sony.net/
"WALKMAN" est une marque déposée de Sony Corporation
" WALKMAN " est une marque commerciale de Sony Corporation.





- Un point tactile à côté de VOL sur l'appareil principal indique le sens de rotation du bouton de volume. Le bouton comporte un point en relief.
À pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
Insertion de la pile a
1 Faites glisser le couvercle du logement de la pile pour l'ouvrir et insérez une pile sèche R6 (format AA) en respectant la polarité. Remplacez la pile par une pile neuve lorsque l'indication " " se met à clignoter sur l'afficheur.
Lecture d'une cassette
1 Insérez une cassette. B
2 Appuyez sur PLAY
Réglez le volume avec VOL.
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
- Si vous n'utilisez pas l'appareil après l'avoir fait défiler ou rembobiné, la pile s'use rapidement. Appuyez toujours sur ■STOP. Remarque
- N'ouvrez pas le logement de la cassette pendant la lecture d'une bande. Pour sélectionner le mode de lecture Changez de MODE pour sélectionner celui de votre choix.
Pour lire
Sélectionnez
les deux faces de façon répétée
les deux faces une fois, à partir de la face tournée vers le logement de la cassette (FWD)
Pour sélectionner le sens de la bande
Changez DIR ▲ pour sélectionner le sens de votre choix.
Écoute de la radio
1 Si la fonction HOLD est activée, positionnez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la marque pour déverrouiller les commandes. Assurez-vous que la cassette est complètement arrêtée. 2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande de votre choix et allumer la radio. 3 Appuyez sur PRESET/TUNING+/- pour symponiser la station souhaitée. Si le signal est fort, vous pouvez rechercher les stations. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur TUNE MODE dans l'afficheur, puis appuyez sur SET pour afficher le message "MANUAL". Maintenez ensuite enforcée la touche PRESET/TUNING+/- pendant quelques secondes
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO OFF.
Pour améliorer la réception des émissions
FM: Déployez le câble (antenne) du casque d'écoute/ des écouteurs. Si la qualité de la réception n'est toujours pas satisfaisante, appuyez plusieurs fois sur MENU afin de régler le curseur de l'afficheur sur FM MODE. Appuyez ensuite sur SET pour commuter le réglage entre "LOCAL" et "aucun" (DX) ou "MONO" (monaural) et "aucun" (stéréo) pour une réception optimale. AM: Réorientez l'appareil proprement dit.
Préreglage des stations radio
Vous pouvez préregler jusqu'à 40 stations. Canada, Amérique centrale et Amérique du sud : 30 en FM et 10 en AM. Autres pays : 35 en FM et 5 en AM.
Préréglage des stations syntonisées automatiquement
1 Appuyez sur FM ou AM. 2 Appuyez sur ENTER pendant plus de 3 secondes.
Le numéro de prépréglage 1 clignote sur l'afficheur et le Walkman commence à synchroniser les stations à partir des fréquences les plus basses et s'arrête environ 4 secondes lorsqu'une station est reçue.
3 Si vous souhaitez préregler la station reçue, appuyez sur ENTER pendant que le numéro préreglé clignote. La station reçue est préreglée sur le numéro de préreglage 1 et l'appareil commence à rechercher la station suivante. 4 Répétez l'étape 3 jusqu'à ce que toutes les stations soient préreglées.
Pour arrêter la synchronisation
Appuyez sur RADIO OFF. La radio est mise hors tension en même temps.
Remarques - Si des stations sont déjà mémorisées, les nouvelles stations prérégles remplacent les anciennes lorsque la procédure ci-dessus est utilisée. - Si les stations ne peuvent pas être prérégées automatiquement, préréglez-les manuellement
Préglage manuel des stations
1. Appuyez sur FM ou AM. 2. Appuyez sur ENTER.
Les chiffres de la fréquence clignotent sur l'afficheur.
3 Pendant que les chiffres de la fréquence clignotent, symtonisez une station que vous souhaitez mémoriser à l'aide de PRESET/TUNING + / - et appuyez sur ENTER. Le premier numéro préréglé disponible clignote sur l'afficheur. 4 Tandis que le numéro préréglé clignote, sélectionnez le numéro préréglé que vous souhaitez à l'aide de PRESET/TUNING +/− et appuyez sur ENTER.
Remargues
- Si vous ne pouvez pas effectuer l'étape 3 ou 4 pendant que les voyageurs clignotent, reprenez à l'étape 2.
- Si une station est déjà mémorisée, la nouvelle station remplace l'ancienne.
1 Appuyez sur FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur TUNE MODE dans l'afficheur. Appuyez ensuite sur SET pour afficher “PRESET”. 3 Appuyez sur PRESET/TUNING + / -
Pour annuler une station mémoirisée
1 Procédez comme indiqué ci-dessus et à l'objet 3, sélectionnez la station que vous souhaitez annuler, puis appuyez sur ENTER. Les chiffres de la fréquence clignotent sur l'afficheur. 2 Maintenez enfoncée la touche PRESET/TUNING + / - jusqu'à ce que l'indication - - - - ^ s'affiche. Appuyez sur ENTER alors que l'indication - - - - ^ clignote. Un numéro prédigé clignote sur l'afficheur. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche PRESET/TUNING + / - pour sélectionner le numéro préreglé que vous souhaitez annuler et appuyez sur ENTER.
Synchronisation des stations radio préenregistrées — DAPS (digital auto preset scanning)
1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande de votre choix et permettre la radio sous tension. 2 Maintenez enfoncée la touche FM ou AM à l'étape 1 pendant au moins 2 secondes. Les stations préréglées de la bande sélectionnée sont chacune reproductives pendant environ 5 secondes. (En mode DAPS les voyants de l'afficheur clignotent.)
3 Appuyez de nouveau sur FM ou AM pour sélectionner la station pendant que vous écoutez la station préréglée.
Remarques - Si aucune station n'est mémorisée, la fonction DAPS est inopérante. - Jusqu'à ce qu'une station soit sélectionnée à l'étape 3, la fonction DAPS activée à l'étape 2 reste active. - À l'étape 2 ou 3, si vous sélectionnez une bande que vous n'aviez pas sélectionnée à l'étape 1 en appuyant sur FM ou AM, la nouvelle bande sélectionnée sera reproductive normalement.
Verrouillage des commandes
Positionnez le commutateur HOLD dans le sens de la marque afin de verrouiller les commandes. La fonction HOLD permet uniquement de verrouiller les touches de la radio, MENU, SET, PRESET/TUNING + / - et ENTER.
Pour amplifier les graves
Appuyez plusieurs fois sur MENU afin de régler le curseur de l'afficheur sur MB (mega bass). Appuyez ensuite sur SET pour activer le mode MB. À chaque pression, l'indication change comme suit. MB (mega bass) : graves amplifiés Aucun message : désactivé (normal)
Remarques
- Si le son est déformé, une distorsion alors que le mode "MB" est activé, baissez le volume ou sélectionnez le mode normal. L'amplification des graves risque de s'avérer peu efficace si le volume est trop élevé.
Protection de l'ouie - fonction AVLS (limitation automatique du volume)
Appuyez plusieurs fois sur MENU afin de régler le curseur de l'afficheur sur AVLS. Appuyez ensuite sur SET pour afficher "ON". Le volume maximum est maintenu à un niveau relativement faible afin de protéger votre ouïe.
Piles
- Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs pôles positif et négatif entrent accidentellement en contact avec un objet métallique. Lorsque vous n'utilisez pas votre Walkman pendant un moment, ôtez la pile pour éviter les fuites et la corrosion.
Manipulation
- Ne laissez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Ne l'expose pas au soleil, à une poussière intense, au sable, à l'humidité, à la pluie, à des choses mécaniques ; ne laissez pas
- L'utilisation de cassettes supérieures à 90 minutes n'est pas recommandée. Elles sont très fines et tendent à s'étreir facilement. Ceci risque de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou une déformation du son. L'affiche LCD risque d'être à peine visible ou de réagir lentement si vous utilisez l'appareil à des températures élevées (supérieures à 40°C / 104°F) ou basses (inférieures à 0°C / 32°F). Il redeviendra normal à température ambiante.
- Si l'appareil n'a pas été utilisé depuis longtemps, mettez-le en mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer, avant de le utiliser.
Casques d'écoute/écouteurs
Sécurité routière
N'utilise pas les écouteurs/le casque pendant la conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin d'éviter tout accident de la circulation. En outre, ceci est interdit dans certains pays d'utiliser un casque ou des écouteurs en conduisant. Il peut être également dangereux d'écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d'utiliser cet appareil dans les situations représentant des risques d'accident.
Prévention des troubles de l'ouie
Évitez d'utiliser les écouteurs/le casque à volume élevé. Les médecins déconseillent une écoute continue à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez l'écoute.
Respect d'autrui
Maintenez un volume d'écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre lessons extérieurs et respecter les gens qui vous entourent.
Entretien
- Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyez la tête et le passage de bande de la cassette avec un coton-tige et un solvant de nettoyage disponible dans le commerce.
- Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux légèrement humide. N'utilisez pas d'alcool, de benzine, ou de diluant.
- Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs ou du casque.
- Plage de fréquences
FM:87,5-108MHz AM: 530 - 1 710 kHz (Amérique du Nord, Centrale et du Sud)
531-1602 kHz (Autres pays)
- Alimentation 1,5V CC, 1 pile R6 (format AA)
- Dimensions (l/h/p) Environ. 83,6× 112,0× 28,3mm (38× 42× 18 pouces) parties saillantes et commandes non comprises
Poids Exercice 138 a (4.0 eq) (uniquement appli - Associares fouries Casque ou écouteurs stéreo (1) Etui avec attache pour ceinture ouPOCHETDE transport (1)
Pour les utilisateurs en France. En cas de remplacement du casque/écouteurs, réferez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil indiqué ci-dessous. MDR-E808LP. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Autonomie de la pile* (Approx. en heures)
Pile alkaline Sony R6P (SR) LR6 (SG)**
Lecture de cassette 35
Réception radio 40
- Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Avec une cassette Sony de series HF) *La procse computing une naine pilteihe clogging S Lorsque vous utilisez une ple sechne alcaline Sony LR6 (SG) "STAMINA" (produite au Japon)
Remargue


AA 5
B. 6

▶PLAY
VOL.
MODE
(FWD)
HOLD
HOLD
EMAM
PRESET/TUNING+/-
PRE
MENU
EMC
PRE
SET
PRE
CSE
UNIT
NG+/-
+/-

MENUL
FM MODE
SET
(DX) “MONO
SET
SET PRESET/TUNING + / - ENTER
SET