AMANA NAV2330AWW - Machine à laver

NAV2330AWW - Machine à laver AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NAV2330AWW AMANA au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA NAV2330AWW - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Machine à laver à chargement frontal, capacité de 3,5 pieds cubes, vitesse d'essorage de 700 RPM.
Programmes de lavage Cycles de lavage standard, délicat, rapide, et pour vêtements en coton.
Consommation d'énergie Classe énergétique C, consommation d'eau et d'électricité optimisée.
Dimensions Largeur : 27 pouces, Profondeur : 30 pouces, Hauteur : 36 pouces.
Poids Environ 150 livres.
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif et des boutons de sélection clairs.
Maintenance Nettoyage régulier du filtre à peluches et des joints de porte recommandés.
Réparation Accessibilité des pièces pour un entretien facile, manuel d'utilisateur disponible pour dépannage.
Sécurité Système de verrouillage de porte pendant le cycle de lavage, protection contre les débordements.
Informations générales Garantie limitée de 1 an, service client disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - NAV2330AWW AMANA

Que faire si ma machine à laver AMANA NAV2330AWW ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et que le sélecteur de cycle est correctement positionné.
Pourquoi ma machine à laver AMANA NAV2330AWW fait-elle du bruit pendant le cycle ?
Des bruits peuvent être causés par des objets coincés dans le tambour ou une surcharge de linge. Vérifiez le tambour et retirez tout objet étranger. Équilibrez la charge si nécessaire.
Comment résoudre une fuite d'eau de ma machine à laver AMANA NAV2330AWW ?
Inspectez les tuyaux d'arrivée et de vidange pour des fuites ou des fissures. Assurez-vous que les connexions sont serrées et que le joint de porte est en bon état.
Pourquoi ma machine à laver AMANA NAV2330AWW ne vidange-t-elle pas l'eau ?
Vérifiez le filtre de la pompe de vidange et nettoyez-le si nécessaire. Assurez-vous également que le tuyau de vidange n'est pas obstrué ou plié.
Comment puis-je nettoyer ma machine à laver AMANA NAV2330AWW ?
Pour nettoyer l'intérieur, exécutez un cycle à vide avec de l'eau chaude et un nettoyant pour machine à laver. Nettoyez également le tiroir à lessive et le joint de porte avec un chiffon humide.
Que faire si le cycle de lavage prend trop de temps ?
Vérifiez si la machine est en mode 'Economie d'énergie' ou 'Écologique', ce qui peut prolonger la durée du cycle. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la machine.
Comment réinitialiser ma machine à laver AMANA NAV2330AWW ?
Débranchez la machine pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-la. Cela peut résoudre certains problèmes électroniques.
Pourquoi ma machine à laver AMANA NAV2330AWW sent-elle mauvais ?
Des odeurs désagréables peuvent provenir de résidus de détergent ou de moisissures. Exécutez un cycle de nettoyage et assurez-vous de laisser la porte ouverte après chaque utilisation pour permettre à l'intérieur de sécher.
La machine à laver AMANA NAV2330AWW affiche un code d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre la signification du code d'erreur. Il peut indiquer un problème spécifique nécessitant des étapes de dépannage.

Questions des utilisateurs sur NAV2330AWW AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NAV2330AWW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NAV2330AWW de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI NAV2330AWW AMANA

Guide d'utilisation et d'entretien 12

Guide d'utilisation et d'entretien

AMANA NAV2330AWW - Guide d'utilisation et d'entretien - 1

Sécurité 13-14

AMANA NAV2330AWW - Guide d'utilisation et d'entretien - 2

Fonctionnement 15

AMANA NAV2330AWW - Guide d'utilisation et d'entretien - 3

Employer les commandes 16-18

AMANA NAV2330AWW - Guide d'utilisation et d'entretien - 4

Caracteristiques speciales 19

AMANA NAV2330AWW - Guide d'utilisation et d'entretien - 5

Entretien 20

AMANA NAV2330AWW - Guide d'utilisation et d'entretien - 6

Remisage de la machine à laver . . . . . 20

AMANA NAV2330AWW - Guide d'utilisation et d'entretien - 7

Recherche des pannes 21-22

AMANA NAV2330AWW - Guide d'utilisation et d'entretien - 8

Garantie et service après-venture 23

Installateur : Veuillez faisser le present guide avec l'appareil.

Client: Veuillez lire le present guide et le conserver pour reference future. Conservez aussi les reçus de caisse et les cheques oblitérés à titre de preuve d'achat.

Numero de modulo

Numéro de série

Date d'achat

Pour toute question, contacter :

(Lundi au Vendredi, 8 h à 8 h, heures de l'Est)

Internet: http://www.amana.com

En raison de nos efforts constante d'amélioration de la qualité de nos apparèils electro-menagers, il se peut qu'une machine à laver soit modifiée sans que le guide soit révisé.

Pour le service après-vente, voir page 23.

Ce qu'il faut savoir à propos des consignes de sécurité

Les consignes de sécurité et les mises en garde presentées dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du propretaire.

Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.

Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la sécurité

A VERTISSEMENT

AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sures, qui POURRAIENT résultat en de graves blessures ou même la mort.

ATTENTION

ATTENTION - Risques ou pratiques non sures qui POURRAIENT résultat en blessures mineures.

A VERTISSEMENT

Pour réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou des blessures lors de l'utilisation de cet apparéil, suivre les précautions d'usage, dont les suivantes :

  1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine.

  2. Comme avec tout équipement fonctionnant à l'électricité et compteant des pièces mobiles, il existe toujours des possibités de danger. Pour utiliser cette machine dans les更好地 conditions de sécurité, l'opérateur doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de l'appareil et user de prudence pendant son utilisation.

  3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit où elle est exposée aux intertempères.

  4. Installer la machine et la mesure de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids.

  5. Cet apparéil doit être correctement mis à la terre. Ne jamais brancher le cable électrique d'une machine à laver sur une prise murale non mise à la terre conformément aux codes locaux et nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise à la terre de cette machine.

  6. Pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion :

a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes ou lavés à l'aide d'essence, de solvants de nettoyage a sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Laver à la main et secher à l'air tout article contenant ces substances.

Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont ete utilisés ou qui sont satures de liquides ou solides inflammables ne doit pas etre mis dans la machine a laver avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient complètement eliminées.

Ces produits comprennent l'acetone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kerosène, certains produits de nettoyage menagers, les detachants, la térébenthine, les cires et les decapants de cire.

b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive à l'eau de lavage. Ces substances produits des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou exploser.

c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hydrogène dans un système de chauffage d'eau qui n'est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN EXPLOSIF. Si votre système

AMANA NAV2330AWW - A VERTISSEMENT - 1

Sécurité

de chauffage d'eau n'est pas utilisé sur une telle durée, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre machine à laver ou votre ensemble machine à laver-sechuse. Ceci elimine toute accumulation d'hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vivé pendant ces quelques minutes.

  1. Ne pasmettre la main ou le bras dans la machine si I'agitateur ou cuve est en mouvement.
  2. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jour sur l'appareil, à l'intérieur ou en face de celui ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximate d'enfants ou d'animaux familiers.
  3. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
  4. Ne pas réparer ou remplaçer une piece de la machine ou procéder à un dépannage, sauf si les instructions publiées le recommendant et que la personne effectuant la réparation les comprend et possède les connaissances voulues pour les exécuter.
  5. Débrancher la machine de la prise de courant avant toute réparation.

  6. L'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le replacer en l'enfantant a fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire fonctionner la machine.

  7. Mettre les produits pour la lessive et autres substances dans un endroit frais et sec où les enfants n'ont pas accès.
  8. Ne pas laver ni secher des articles impregnés d'huile végétale ou de cuisson. Il pourrait y rester de l'huile après lavage, et ils pourraient fumer ou s'enflammer.
  9. Ne pas mélanger de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides (teils que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une même charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.
  10. Ne pas laver d'articles en fibre de verre à la machine. De petites particules peuvent se coller sur le linge lavé par la suite et provoquer des irritations cutanées.
  11. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,retirer la porte du compartment de lavage.
  12. Les tuyaux d'alimentation se détiennent progressivement. Inspector les tuyaux à intervalle régulier; rechercher dilatations, écrasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux après 5 ans de service.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Fonctionnement

Detergent

  • Utiliser du détergent liquide ou en poudre. Pour des résultats optimaux, ajouter suffisamment de détergent dans la machine AVANT de la replir et régler la température de l'eau à plus de 15,5^ C (60^ F).
  • Utiliser la quantité de détextent qui convient à la charge, au degré de saleté et à la durée de l'eau. Utiliser plus de détextent si l'eau est durable et que la charge est très sale.
    Si l'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser moins de dédTergent. (Voir les instructions du fabricant.)
  • Essuyer la machine si elle se trouve éclaboussée de détergent.

Chargement

  • Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la machine, en replissant le panier jusqu'au rang supérieur de trough pour une charge maximum.
  • Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps autour de l'agitateur.
  • P our une meilleure circulation, mélanger les petits et les grands articles. Laver les articles volumieux comme les couvertures séparément.
    L e blanchissage des articles à pli permanent ou délicats, des lainages lavables ou des tricots, nécessite une quantité d'eau supérieure au niveau MEDIUM (moyen). Cela empêche les vétements de rétrécir, de se froisser ou de se découvert.
  • P our des résultats optimaux,mettre du détergent dans la cuve avant d'ajouter le linge.
  • Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne claque pas.

AMANA NAV2330AWW - Chargement - 1

AMANA NAV2330AWW - Chargement - 2

Conseils supplémentaires

  • Il est possible pour la charge peut être déséquilibrée pendant l'essorage. Si cela se produit, pousser sur le selecteur, ouvrir le couvercle, rééquilibrer la charge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur. L'essorage reprend au point où il s'était interrompu.
  • Cette machine effectue des pauses à plusieurs reprises au cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentanées font partie de son fonctionnement normal.
  • Cette machine à laver est conçue de telle façon que tout essorage ou agitation s'arrête quand le couvercle est soulevé. Elle ne s'arrête cependant pas pendant le replissage, permettant l'accès à l'eau pour prétraiter les taches ou diluer l'assouplisseur.

  • Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine s'arrête. Une fois le couvercle fermé et le sélecteur tire, le cycle reprend à où il avait été interrompu.

Pour de plus amples renseignements concernant le triage, le pré-traitement des taches, etc., consulter le Conseils de blanchissage inclus.

Employer les commandes

ETAPE 1

Les caractéristiques des commandes et le style variant selon le modele.

Selectionner le niveau d'eau

Régler le sélecteur sur le réglage correspondant à la grosseur de la charge.

Sur certains modèles, le bouton de scélection permet de scélectionner tout niveau d'eau (variation infinie).

Il peut s'avérer nécessaire, en raison de l'épaissur de certains tissus, de régler le niveau d'eau après le début de l'agitation. Pour régler le niveau d'eau, placer le/selecteur sur la position reset (nouveau réglage), puis le positionner en face de la quantité d'eau désirée.

RÉGLAGE DU QUANTITÉ NIVEAU D'EAU DE LINGE
Mini (mini)1/4 plein
Small (bas) (certains modèles)1/4 - 1/3 plein
Medium (moyen)1/3 - 1/2 plein
Large (élevée)1/2 - 3/4 plein
Super Plus (super plus)3/4 plein - plein

ETAPE 2

Selection de Extra Rinse (rinçage supplémentaire)

Supplémentaire rinceage à la fin du programme pour l'élimination plus complète des additifs de lavage et perfums.

ETAPE 3

Sélection de la température de lavage/rinçage de l'eau

La température de lavage de l'eau peut être chaude, tiège ou froide, tandis que la température de ringage de l'eau froige ou tiège (certaines modèles).

Automatic Temperature Control [(la commande automatique de température (A.T.C.)] (certains modèles) établit la température de lavage optimale. Pour économiser l'énergie, cette laveuse module les températures de l'eau de lavage en mélangeant l'eau froide et l'eau chaude afin d'obtenir la température appropriée de l'eau.

suite

Remarque

  • Pour des résultats optimums, le linge doit circuler librement.
  • À moins de 15,5^ C, (60^ F), l'eau est trop froide pour dissoudre les détergents en poudre et les activer.

Employer les commandes

ETAPE 3 (suite)

Les caractéristiques des commandes et le style variant selon le modele.

TEMPÉRATURE LAVAGE/RINçAGETYPE DE CHARGE
Hot/Cold (chaud/froid)Blanc très sale et couleurs bon teint
Warm/Warm (tiège/tiège) couleLinge modérément sale, articles de ur
Warm/Cold (tiège/froid)Linge modérément sale, articles de couleur ; la plupart des articles à pli permanent
Cold/Cold (froid/froid) lainagesArticles aux couleurs vives, peu sales ; les lavables
Réglage par le système de commande automatique de température (A.T.C.):
ATC Hot/Cold, Économise de l'énergie en ajoutant ATC Warm/Cold de l'eau froide à de l'eau chaude à partir du chauffe-eau. Donne uncentage optimal à des températures Eau floide) plus basses.
ATC Cold/Cold De (CAT Eau fraude/Eau floide, Eau tiège/ lavause Eau floide) laveusel'eau chaude peut être ajoutée à l'eau lors du replissage de la Eau floide) laveuse. Ceci assure que l'eau sera suffisamment tiège pour bien activer le détergent.

AMANA NAV2330AWW - ETAPE 3 (suite) - 1

ETAPE 4

Signal - Fin de cycle (certains modèles)

Le signal sonore de fin de cycle est émis une fois après l'achèvement du cycle.

AMANA NAV2330AWW - Signal - Fin de cycle (certains modèles) - 1

Employer les commandes

ETAPE 5

Selection du cycle

Pour selectionner un cycle, pousser sur le selector et le tourner jusqu'à ce que la flèche soit vis-à-vis le niveau de sol requis.

Quick Wash (lavage rapide)

(certains modeles)

Ce cycle est utilisé pour un rafraîchissement du linge, uniquement pour une petite charge avec peu ou pas de souillures et une quantité d'eau minimale. Ne pas utiliser plus de 1 cuillère à café de détergent.

AMANA NAV2330AWW - (certains modeles) - 1

Ultra Handwash (lavage manuel ultra)

(certains modeles)

Action intermittente d'agitation la plus lente et de trempage, pour lavage en douceur des articles les plus délicats.

Handwash

(lavage manuel)

Action intermittente d'agitation lente et de trampoline pour les tissues délicats nécessitant un essorage à basse vitesse du fait de leur composition.

Regular (tissus ordinaires)

S'utilise pour le linge normalement sale, les tissus épais. Cycles disponibles:

HEAVY (linge très sale): durée de lavage d'environ 15 minutes.

NORMAL (normal): durée de lavage d'environ 12 minutes.

LIGHT (linge peu sale): durée de lavage d'environ 9 minutes.

No Iron Fabrics (tissus sans repassage)

Tissus robustes nécessitant un essorage à moindre vitesse qui minimise le froissement : chemises et pantalons habillés.

NORMAL (normal): durée de lavage d'environ 12 minutes.

LIGHT (linge peu sale): durée de lavage d'environ 9 minutes.

ETAPE 6

Tirer le sélecteur pourmettre en marche

La machine peut être arrêtée à tout moment en poussant sur le sélecteur. Il est alors possible d'obtenir un trempage sans agitation ou de raccourcir, sauter ou répéter toute partie d'un cycle. Le sélecteur doit être enforcé (position « off ») lorsque le réglage est modifié.

Pour des renseignements détaillés sur le triage, le prétraitement des taches, etc., voir le livre « Conseils de blanchissage » inclus avec la machine à laver.

Caracteristiques spéciales

Distributeur de javellisant

Le distributeur dilue automatique le javellisant liquide avant qu'il atteigne le linge. Pour l'utiliser, proceder comme suit :

  1. Mesurer la quantité de javellisant liquide avec soin en suivant les instructions sur le recipient.
  2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter le linge. Éviter les éclaboussures ou le débordement du distributeur.

Remarque

  • Ne jamais verser de javellisant liquide non dilué directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit chimique est puissant et peut endommager les tissus, en les déchirant ou décorlorant, s'il n'est utilisé correctement.
  • L orsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour les couleurs est utilisé, le verser dans la cuve avec le dédTangent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans le distributeur de javellisant.

AMANA NAV2330AWW - Remarque - 1
Verser le javellisant liquide dans le distributeur de javellisant.

Distributeur d'assouplissant

Ce distributeur ajoute l'assouplissant liquide au moment voulu du cycle. Pour l'utiliser, proceder comme suit :

  1. Verser la quantité voulue de liquid dans le godet, jusqu'au repère de remplissage seulement.
  2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiède

Remarque

  • Ne pas arrêté la machine durant le premier essorage.
    Le distributeur se viderait tropôt.
  • Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le linge. Il faiserait des trainées et des taches.
    Utiliser le distributeur pour l'assouplissant liquide uniquement.

AMANA NAV2330AWW - Remarque - 1
Verser l'assouplissant liquide dans le godet et diluer avec de I'eau tiède.

Quick Faucet (robinet rapide)

(certains modèles)

Introduction d'eau lorsque le sélecteur est maintainu à la position « On »

Quick

Faucet

AMANA NAV2330AWW - (certains modèles) - 1

AMANA NAV2330AWW - (certains modèles) - 2

Entretien

Couper l'arrivée d'eau en fermant les robinets, une fois la lessive terminée pour la journée, pour éviter toute possibilité de dégats dus à une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.

Utiliser un linge doux pour essuyer tout détergent, javellisant ou autre des qu'il se trouve repandu ou éclaboussé sur la machine.

Nettoyer les éléments suivants tel qu'indiqué :

Tableau de commande : nettoyer avec un linge doux et humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons nettoyants.

Carrosserie: nettoyer au savon et à l'eau, puis, si désiré, appliquer de la cire pour apparéils electroménagers.

Filtre à charpie : ces filtres sont autonettoyants et n'exigentaucun entretien. Il se trouvent sous l'agitateur, au fond

de la cuve. Pendant

I'etape lavage et
rincage du cycle,la
charpie se dépose sur
les filtres.Celle-ci est
automatiquement
eliminée au cours de la
vidange et de
l'essorage.

AMANA NAV2330AWW - Entretien - 1

Distributeur d'assouplissant :

Si un nettoyage du distributeur est nécessaire :

  1. Retirez le distributeur du haut de l'agitateur.
  2. Trempez-le pendant une heures dans l'évier ou dans un recipient dans une solution d'eau chaude et de détergent liquide pour la vaisselle.
  3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du distributeur et secouez-le, pour délogger les dépôts des cotés du distributeur.

  4. Le rincer à l'eau chaude.

  5. Repetez au besoin le processus.
  6. Remetre le distributeur sur l'agitateur.

N'utilisez pas de liquide pour la vaisselle à l'intérieur de la laveuse, il y aurait risqué d'un excès de mousse.

AMANA NAV2330AWW - Distributeur d'assouplissant : - 1

Intérieur: Les dépôts dus à l'eau dure peuvent, s'il y a lieu, être éliminés en utilisant un produit nettoyant dont l'étiquette indique qu'il convient à une machine à laver.

Nettoyer périodiquement l'intérieur de la laveuse pour retard toutes saletés, odeurs ou bactéries qui resteraient dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommendons de suivre les étapes suivantes tous les 60 - 120 jours pour nettoyer et rafraîchir l'intérieur de la laveuse. La fréquence à laquelle la laveuse doit être nettoyée et rafraîchie dépend de facteurs tels qu'utilisation, quantité de saleté ou bactéries passant par la laveuse, ou encore l'utilisation d'eau froide.

Nettoyage de l'intérieur:

  1. Ajouter une quantité mesurée de javellisant dans le distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les instructions données sur le paquet.
  2. Ajouter 1/4 tasse de détergent dans la cuve.
  3. Faire faire à la laveuse un cycle complet avec de l'eau très chaude.
  4. Répéter au besoin le processus.

AMANA NAV2330AWW - Nettoyage de l'intérieur: - 1

Remisage de la machine à laver

La machine risque d'être endommagée si l'eau qui se troue à l'intérieur ainsi que dans les boyaux n'est pas evacuée avant de la remiser. Voici la marche à suivre pour préparer le remisage de la machine :
- Sélectionner un cycle Regular, Light, et ajouter une tasse de javellisant OU de vinaigre blanc par charge complète d'eau, sans ajouter de linge. Faire fonctionner la machine à laver pendant un cycle complet.

Remarque

  • Ne pas mélanger de javellisant et d'vineiraigre pour une même charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.

F ermer les robinets d'eau et detacher les tuyaux d'arrivee.
- Régler le sélecteur de cycle sur la partie essorage («spin») et abaiser le boyau de vidange pour éliminer toute eau qui pourrait encore s'y trouver.
- Débrancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour que l'air circule dans la cuve.

Pour des solutions aux problèmes de dessive (tissus abimés, résidus, linge emmélé, par exemple) et des méthodes spéciales d'entretien du linge, voir le livre « Conseils de blanchissage » inclus.

Ne se remplit pas• Brancher la machine sur une prise murale sous tension. • Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur. • Mettre le sélecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour lemettre en position de marche. • Ouvrir les deux robinets à fond. • Redresser les boyaux d'arrivée. • Débrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pouraient être bouchés.
Ne produit pas d'agitation• Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur. • S'assurer que le couvercle est bien fermé. • Mettre le sélecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour lemettre en position de marche. • Fermer le couvercle et tirer sur le sélecteur. Pour des raisons de sécurité, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert. • Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine à laver va se remettre en marche.
N'essore pas, ne se vidange pas• Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur. • Redresser les boyaux. Éliminer les boyaux ne pouvant plus être redressés. Si l'évacuation est bouchée, appeler le service après-vente. • Fermer le couvercle et tirer sur le sélecteur. Pour des raisons de sécurité, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert. • Si la hauteur d'évacuation est de plus de 15 pieds, l'eau ne sera peut-être pas complètement enlevée. • Blocage causé par une quantité trop abondante de mousse. Relaver sans détergent. Utiliser une quantité correcte de détergent à mousse réduite.
Linge mouillé• La charge est déséquilibrée. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sélecteur. Vérifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantité de linge lavée. • Une vitesse d'essorage normal est recommendée pour du linge lourd comme jeans et serviettes, ou si la hauteur d'évacuation est de plus de six pieds.
S'arrête• Brancher la machine sur une prise murale sous tension. • Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur. • Mettre le sélecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour lemettre en position de marche. • Fermer le couvercle et tirer sur le sélecteur. Pour des raisons de sécurité, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert. • C'est peut-être simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage. Attendre quelques minutes; il est possible que la machine se remette en marche.
Fuit• Vérifier que les raccords des boyaux sont bien serrés. • S'assurer que l'extrémité du boyau d'évacuation est insérée correctement et bien fixée sur le système d'évacuation. • Trempage prolongé; faire tremper 30 minutes maximum. • Éviter de trop mettre de linge.
Est bruyante• Vérifier que la machine a été mise de niveau tel qu'indiqué dans le manuel de mise en service. • Les planchers peu solides peuvent Produire des vibrations et le déplacement de la machine. • S'assurer que les pieds régibles sont écoupés d'embouts en cautchouc. • Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de l'agitation.
Se remplit d'eau à une température• Ouvrir les deux robinets à fond. • Si la machine est dotée d'un sélecteur de température, vérifier que celui-ci est bien place sur une température et non pas entre deux régles. • S'assurer que la température sélectionnée est la bonne. • Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de l'eau froide ou très chaude entrant dans le cuve lorsque des températures de lavage froide ou tiège ont été choisis. Ceci est normal pour cette commande de température automatique étant donné que la laveuse établit la température de l'eau. • Si le réglage « Auto Temperature Control » (contrôle automatique de la température) a été sélectionné, l'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport à l'eau du robinet. • S'assurer que les boyaux sont raccordés aux robinets et raccords d'arrivée d'eau voulus. S'assurer que l'alimentation en eau est correctement réglée. Faire passer de l'eau sous force pression dans les conduites avant de replir la machine à laver. • Vérifier le chauffe-eau. Il doit être réglé pour assurer une eau chaude à 49° C (120° F) au robinet. Également vérifier la capacité du chauffe-eau et sa rapidité de chauffage une fois qu'il a été vidé. • Déconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pouraient être bouchés.
Le selecteur passée automatiquement a un reglage audela de «Off» (Arret)• Un Extra Rinse (rinçage supplémentaire) a été sélectionné.

Garantie de la laveuse

Garantie totale d'un an

Pendant un (1) an à partir de la date de l'achat d'origine, toute piece qui vient à être défectueuse dans des conditions normales d'utilisation menagère sera réparée ou remplacee gratuitemment.

Garantie limitée

Après la première année suivant la date de l'achat d'origine et pendant les périodes enumeratedes ci-dessous, les pieces indiquées ci-après qui se révèleraient défectueuses dans des conditions normales d'utilisation domestique seront réparées ou replacées gratuitement pour ce qui est de la piece elle-même; il revient au client de prendre à sa charge les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de kilométrage, de déplacement, de transport et si besoin est, les frais relatifs au diagnostic.

Deuxieme année : Toutes les pieces.

De la troisième à la cinquième année : Le moteur.

De la troisième à la dixieme année : Toutes les pièces de l'ensemble de transmission, panier extérieur.

De la troisième année à vie : Panier interieur.

Garantie limitée additionnelle contre la perforation par la rouille :

Si la caisse extérieure et le couvercle font l'objet de perforation par la rouille au cours de la première année suivant la date de l'achat d'origine, elle sera réparée ou replacée gratuitement. Àpres la première année et jusqu'à la fin de la dixieme année, elle sera réparée ou replacée gratuitement pour ce qui est de la pierce elle-même, tous les autres frais, y compris deux de main-d'oeuvre, de kilométrage, de déplacement, de transport et les frais relatifs au diagnostic (si besoin est), étant à la charge du client.

A noter: Cette garantie totale et la garantie limitee s'appliquent quand la machine se trouve aux Etats-Unis ou au Canada. Si elle se trouve dans une autre partie du monde, elle n'est couverte que par la garantie limitee, y compris en ce qui concerne les pieces se revelant defectueuses au cours de la premiere deux années.

Résidents canadiens

Cette garantie ne couvre que les apparciels électroménagers mis en service au Canada et homologues par des organismes de verification appropriés ou certifiés conformes aux directives de l'Association canadienne de normalisation, sauf en ce qui concerne les apparciels transférés au Canada à la suite d'un changement de résidence à partir des États-Unis.

Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES garanties accordées par le fabricant. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.

Ne sont pas couverts par ces deux garanties :

  1. Les problèmes et dommages resultant des situations suivantes : a. Installation, livreison ou entretien defectueux.
    b. Toute réparation, modification, alteration ou ajustement non autorisé par le fabricant ou un prestataire de service après-venture/agréé.
    c. Usage inapproprié, abusif, dérasionnable ou accidents.
    d. Alimentation électric ou tension incorpètes.
    e. Reglage inapproprié de toute commande.

  2. Les garanties sont annulées si les numérores de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent être déterminés facilement.

  3. Appareils achetés à des fins commerciales ou industrielles.

  4. Les frais de dépannage ou de visite pour :

a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son apparéil correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'à l'enterprise de service après-vente.

  1. Dommages indirects ou accessories supportés par toute personne à la suite d'une quelconque violation de garantie.

Certain états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages indirects, et l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.

Pour obtenir les prestations de garantie

Pour localiser une entreprise de service après-vente/agree dans voiture region, contacter le concessionnaire ou la machine a eté achetée ou appeler Maytag ServicesSM le service-clients Amana. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par téléphone :

Maytag Services

Attn: CAIR Center

P.O.Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

Canada 1-866-587-2002

Remarque

  • Quand vous écrive au sujet d'un problème non résolu, veuillez inclure les renseignements suivants :

a. Vos nom, adresse et numero de téléphone;
b. Les nombres de modele et de série de votre machine (sur la plaque signalétique sur le bord supérieur couvercle du tableau de commandes);
c. Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
d. Une description claire du problème rencontres;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse).

Amana®

Lavadora

Pour réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou des blessures lors de l'utilisation de cet apparéil, suivre les précautions d'utilité, dont les suivantes :

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : NAV2330AWW

Catégorie : Machine à laver