GL RID 196T 6562 M - Tondeuse à gazon Greatland - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GL RID 196T 6562 M Greatland au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Modèle | Greatland GL RID 196T 6562 M |
| Type de moteur | Moteur à essence |
| Largeur de coupe | Non spécifiée |
| Hauteur de coupe | Non spécifiée |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour les jardins et pelouses de taille moyenne |
| Entretien | Vérifier régulièrement les lames et le niveau d'huile |
| Réparation | Consulter le manuel d'utilisation pour les pièces de rechange |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Vérifier les conditions de garantie avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - GL RID 196T 6562 M Greatland
Questions des utilisateurs sur GL RID 196T 6562 M Greatland
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GL RID 196T 6562 M - Greatland et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GL RID 196T 6562 M de la marque Greatland.
MODE D'EMPLOI GL RID 196T 6562 M Greatland
Cette tondeuse autoportée a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation de GREATLAND.
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
La tondeuse autoportée à gazon à moteur est une machine conçue pour couper et ramasser (selon son équipement) l'herbe sur des parcelles gazonnées de la maison ou d'un jardin d'agrément.
Toute autre utilisation qui n'est pas expressément permise dans cette notice peut conduire à endommager l'appareil, peut représenter un grave danger pour l'utilisateur et n'est pas autorisée.
Cette tondeuse autoportée ne doit JAMAIS être utilisée :
- De maniere intensive
- Pour un usage professionnel (location y compris) ou d'agriculture
Pour les jardins publics ou l'entretien des forets - Par temps de pluie ou dans un environnement humide
- Par des enfants de moins de 16 ans et des mineurs non accompanies
Veuillez respecter scrupuleusement toutes les remarques, explications et consignes figurant dans cette notice pour une utilisation optimale et sure de cette machine.
INSTRUCTIONS D'ORIGINE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT Toute UTILISATION
Nos you remercions d'avoir achete un produit GREATLAND.
CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURE REFERENCE
NOMENCLATURE

Fig.4

POSITION DES ÉTIQUETTES

SYMBOLSPOSITION

ATTENTION - La tondeuse autoportée doit toujours être utilisée avec la plus grande prudence. Pour que les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation soient toujours à disposition, des étiquettes ont été appliquées sur l'appareil, représentant les pictogrammes qui rappellent les principales précautions d'utilisation.
Ces étiquettes, selon les normes de sécurité en vigueur, étant considérées comme faisant partie intégrante de l'appareil, l'utilisateur est responsable de leur remplacement si elles devaient se détacher ou doiventIllisibles. Contacter le revendeur pour leur remplacement.



AVERTISSEMENT!


Lire soigneusement les instructions du manuel d'entretien et d'utilisation. Se familiariser complètement avec le fonctionnement des commandes et l'utilisation correcte de la machine.
DANGER - Ne pasmettre en marche et ne pas utiliser la tondeuse autoportée quand des personnes, surtout des enfants ou des animaux, se trouvent a proximé.
Risque de projection. Prendre garde aux objets projetés.
Maintenir les badauds et les fierces personnes éloignés de la zone de travail.
L'opérateur est responsable de la sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail de la machine.
Ne jamais utiliser la machine alors que d'autres personnes, particulièrement des enfants, ou encore des animaux, se trouvent à cotoé. Les tener éloignés d'une distance minimale de 5 metres.
DANGER - Avant d'effectuer toute intervention d'inspection, de nettoyage et d'entretien sur l'appareil, et avant de dégager le conduit d'éjection en cas de bourages, arrêté le moteur, restorer la clé de contact et suivre les instructions du manuel.
DANGER - Les lames sont coupantes; risque de graves blessures corporelles. Ne pas introduire les mains et les pieds sous le carter de coupe. Avant d'effectuer le nettoyage, l'inspection, la réparation des organes de coupe, arrêté le moteur et-retirer la dé de contact. Puis débrancher le cable de la bougie et l'éloigner de la bougie, afin d'eviter une mise en marche accidentelle.
DANGER - Les lames sont coupantes; risque de graves blessures corporelles. Attendre que la lame et toutes les parties en mouvement se soient arrêtées avant de les toucher. La lame continue à tourner pendant un certain temps, après avoir arrêté le moteur ou après avoir débrayé la commande de la lame.
DANGER - Risque de retournement sur terrain en forte pente.
ATTENTION - Risque de retournement sur terrain en forte pente.
Ne pas utiliser l'appareil sur terrains en descente et en montee avec une pente supérieure à 25% (14^) .
Ne pas utiliser l'appareil sur des terrains avec des pentes laterales, supérieures à 15% (8^) .
DANGER - Surfaces chaudes : risque de brûlures.
Attendre le refroidissement complet du moteur, avant d'effectuer une quelconque intervention de réglage ou d'entretien sur le moteur.



ATTENTION !! Pour éviter d'endommager le plateau de coupe et la lame, les amener à la hauteur maximale pendant la phase de descente de la palette de transport.
Faire attention à cette phase délicate de déballage.



Fig.3

















































SOMMAIRE
Précautions fondamentales de sécurité 2
Montage de l'ordinateil 10
Préparation au travail 16
Commandes et démarrage 17
Entretien 24
Données techniques 27
Dysfonctionnements et solutions 28
Le service après-vente 29
La protection de l'environnement 29
La mise au rebut 31
Garantie de la machine 31
Le service après-vente 33
La protection de l'environnement 33
Déclaration de conformité CE 33
PRECAUTIONS FONDAMENTALES DE SECURITÉ
CONSIGNES GENÉRALES
1. FORMATION
a) Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte du matériel ;
b) ne jamais laisser les enfants ou des personnes non familières avec ces instructions utiliser la tondeuse autoportée. Les réglementations locales peuvent fixer un âge minimal pour l'utilisateur;
c) ne jamais tONDRE la pelouse en presence de personnes, d'enfants ou d'animaux dans le voisinage immediat ;
d) ne pas oublier que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les autres personnes ou par leurs biens.
e) ne pas transporter de passagers;
f) les conducteurs devraient receivevoir une formation professionnelle et pratique. Cette formation devrait porter principalement sur :
- la nécessité d'être attentif et concentré lors du travail avec des machines à conducteur porté ;
- le contrôle d'une machine à conducteur porté dérapant le long d'une pente ne pourrait pas être rétabli par application des freins. Les principales raisons de cette perte de contrôle sont :
adherence insuffisante des roues ;
- conduite à trop grande vitesse;
- freinage inadéquat;
- type de machine inadapté au travail demandé;
- manque de connaissances de l'effet de l'état du sol, en particulier des pentes;
- attelage incorrect et mauvaise répartition des charges.
A 1. ATTENTION Toute personne utilisant la tondeuse autoportée doit préalablement connaître les instructions du present manuel et se familiariser complètement avec les commandes, afin de garantir un usage correct et sur de l'appareil.
A 2 Interdire l'utilisation de la tondeuse autoportée aux enfants, aux jeunes de moins de 16 ans et aux personnes n'ayant pas pleinement connaissance des Presents instructions.
Des normes nationales spécifiques pourraient fixer l'âge minimum de l'opérateur.



A3. DANGER pour la personne.
- Ne pas transporter de passagers.
- Ne pas transporter de charges et n'atteler aucun type de remorque.
- Ces surcharges compromettent la stabilité de l'appareil et provoquent des sollicitations excessives des organes mécaniques.
- Ne pas apporter de modifications à l'appareil.
- Les usages non conformes de l'appareil énumérés dans ce paragraphe font cesser la garantie et excluent la responsabilité du fabricant en cas de dommages.
A4. ATTENTION La personne qui utilise la tondeuse autoportée doit être dans de bonnes conditions psychophysiques; ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue, de malaise et sous l'effet d'alcool, de drogues ou de médicaments qui réduisent la promptitude des réflexes.
2. PREPARATION
a) pendant la tonte, porter toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser le matériel de tonte lorsque l'on est pieds nous ou en sandales;
b) inspector minutieusement la zone à tondre et éliminer tous les objets qui pouraient être projétés par la machine;
c) ATTENTION DANGER : L'essence est hautement inflammable.
- stocker le carburant dans des recipients spécialement prevus à cet effet;
- faire le plein à l'extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération ;
- ajouter du carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d'essence ou ajouter de l'essencependant que le moteur tourne ou tant qu'il est chaud ;
- si de l'essence a été repandue, ne pas tenter de démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone d'épandage et éviter de provoquer toute inflammation tant que les vapeurs d'essence ne sont pas dissipées;
- remetre en toute sécurité les bouchons du réservoir et de la nourrice d'essence ;
d) remplacer les silencieux d'échévement défectueux;
e) avant utilisation, toujours procéder à un contrôle visuel pour s'assurer que les lames, les boulons de fixation des lames et l'assemblage de coupe ne sont ni usés ni endommages. Remplacer les lames et les boulons de fixation endommages parlots complets afin de préserver l'équilibre ;
f) sur les machines multilames, prendre garde au fait que la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames.
3. FONCTIONNEMENT
a) Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit confiné où les vapeurs nocives de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler;
b) tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une luzière artificielle de bonne qualité ;
c) avant de tenter de démarrer le moteur, débrayer tous les mécanismes d'entrainment des lames et lesmettre au point mort;
d) Éviter, si possible, d'utiliser la tondeuse autoportée sur une herbe mouillée
e) Ne pas tondre sur des pentes excessivement raides.
Vérifier les limites indiquées sur le manuel.
ATTENTION - Risque de retournement sur terrain en forte pente.
Ne pas utiliser l'appareil sur terrains en descente et en montée avec une pente supérieure à 25% (14°).
Ne pas utiliser l'appareil sur terrains avec des pentes laterales, supérieures à 15 % (8°).
a) se souvenir qu'il n'y a pas une pente «sûre». Le déplacement sur les pelouses pentues exige une attention particulière. Pour se protéger contre le renversement :
- ne pas arrêtier ou redémarrer brusquement en montant ou descendant une pente ;
- embrayer lentement et toujours conserver la machine en prise principalement lors des déplacements vers le bas de la pente ;
- conduire la machine à faible vitesse sur les terrains pentus ou lors des virages serrés ;
- rester vigilant en ce qui concerne les trough et les bosses et autres risques cachés ;
- ne jamais tondre perpendicularément à la pente, sauf si la tondeuse autoportée est prévue à cet effet ;
b) rester vigilant lors du remorquage de charges ou de l'utilisation d'équipement lourd :
- utiliser uniquement les points d'attelage de barre de remorquage homologues;
- limiter les charges à celles qui peuvent être contrôlées en sécurité ;
- ne pas négocier de virages serrés. Inverser le sens de marche avec précaution ;
- utiliser des contrepoids ou des masses d'équilibrage de roues quand ceci est suggéré dans le manuel de l'utilisateur;
c) prendre garde à la circulation lorsque l'on traverse ou emprunte les voies publiques;
d) arrêter la rotation des lames avant de traverser des surfaces non herbeuses;
e) ne jamais diriger l'éjection vers d'eventuelles hierces personnes ni permettre à quiconque de s'approcher de la machine tant qu'elle est en fonctionnement;
f) ne jamais utiliser les tondeuses autoportées munies de protecteurs défectueux, ou dont les/dispositifs de sécurité ne sont pas montés ;
g) ne pas modifier les réglages de régulation de vitesse du moteur et ne pas utiliser le moteur en survvitesse. Faire tourner un moteur en survvitesse peut augmenter les risques de blessure encourus par l'opérateur;
h) avant de quitter le poste de conduite :
- débrayer le mécanisme d'entrainment du (des) accessoire(s) et l'(les) abaiser ;
-mettre les vitesses au point mort et metre le frein de parc; - arrêté le moteur et enlever la clé de contact;
i) débrayer les mécanismes d'entrainment des accessoires, arrêté le moteur, débrancher le(s) fil(s) de bougie et enlever la cléf de contact :
- avant de supprimer les bourages ou de dégager la goulotte ;
- avant de vérifier, de nettoyer ou de réparer la machine;
- après avoir heures un objet étranger. Inspector la machine pour vérifier si elle est endommagée et effectuer les réparations avant de redémarrer et d'utiliser le matériel;
- si la machine commence à vibrer de manière anormale (recherche immédiatement la cause des vibrations);
j) débrayer les mécanismes d'entrainment des accessoires en vue du transport ou lorsqu'ils ne sont pas utilisés;
k) arrêtier le moteur et débrayer les mécanismes d'entrainment des accessoires :
- avant de refaire le plein de carburant;
- avant de déposer le bac de ramassage;
- avant de proceder aux réglages en hauteur, sauf si ces réglages peuvent être commandés à partir du poste de conduite;
I) réduire les gaz pendant la phase d'arrêt du moteur et, si celui-ci comporte une valve de fermeture de carburant, couper l'arrivée de carburant à la fin de la tonte.
m) DANGER d'incendie.
- L'essence est hautement inflammable.
n) DANGER d'explosion.
o) Faire très attention lors de l'inversement de la marche dans les changements de direction sur les pentes.
p) Arrête la lame lorsque l'on traverse une surface autre que de la pelouse et lorsque la tondeuse autoportée est transporte vers ou de la zone de travail.
q) Débrayer la commande de la lame et de la transmission avant de mettre en marche le moteur.
r) Ne jamais mettre les mains ou les pieds à proximite de la lame. Rester toujours à l'ecart de l'ouverture d'éjection de l'herbe.
s) Avant d'abandonner le poste de conduite :
-mettre la transmission au point mort (N) et actionner le frein de stationnement (Fig. 37-38)
- débrayer la lame et abaisser le plateau de coupe;
- arrêté le moteur etPTRirer la clé.
t) DANGER - Avant d'effectuer toute intervention d'inspection, de nettoyage et d'entretien sur l'appareil, et avant de dégager le conduit d'éjection en cas de bourages, arrêtier le moteur,steroler la clé de contact et suivre les instructions du manuel.
DANGER - Les lames sont coupantes; risque de graves blessures corporelles.
Avant d'effectuer le nettoyage, l'inspection, la réparation des organes de coupe, arrêtier le moteur etsteroler la clé de contact. Puis débrancher le cable de la bougie et l'éloigner de la bougie (Fig. 51), afin d'eviter une mise en marche accidentelle.
DANGER - Les lames sont coupantes; risque de graves blessures corporelles. Attendre que la lame et toutes les parties en mouvement se soient arrêtées avant de les toucher.
La lame continue à tourner pendant un certain temps, après avoir arrêté le moteur ou après avoir débrayé la commande de la lame.
o) Débrayer la lame pendant le transport et à chaque fois qu'elle n'est pas utilisé.
p) Arrête le moteur,steroler la clé et débrayer la lame: - avant de s'éloigner de l'appareil ;

- avant de faire le plein d'essence;
- avant d'enlever le bac de ramassage;
- avant de régler la hauteur de coupe si l'opération n'est pas effectué à partir du poste de conduite.
q) Mettre l'accélérateur au minimum avant d'arrêté le moteur.
r) Arreter le moteur, retirer la clé et débrancher le cable de la bougie;
- en cas de chocol avec un corps étranger, arrêté le moteur, débrancher le cable de la bougie, contrôle attentivement la tondeuse autoportée à la recherche d'eventuels dommages. Faire réparer les dommages constatés avant de remettre en marche le moteur; s'adresser à un centre d'assistance spécialisé;
- si l'appareil présente des vibrations anormales, arrêté le moteur et rechercher immédiatement la cause des vibrations. En principe, les vibrations signalement la présence d'un problème.
a) Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrerés afin de garantir que le matériel est en état de fonctionner en sécurité;
b) ne jamais stocker un matériel dont le réservoir contient encore de l'essence dans un local où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une étincelle;
c) laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans une enceinte quelconque;
d) pour réduire les risques d'incendie,maintenir le moteur, le silencieux,le compartment des batteries et la zone de stockage de l'essence dégages d'herbe,de feuilles ou d'excess de graisse;
e) vérifier féquèment que le bac de ramassage ne présente aucune trace d'usure ou de détérioration ;
f) remplacer les pieces usées ou endommagées pour plus de sécurité;
g) si le réserve doit être vidange, faire cette opération à l'extérieur.
h) sur les machines multilames, prendre garde au fait que la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames;
i) quand la machine doit être parquée, stockée ou laissée sans surveillance, abaiser les organes de coupe sauf si un dispositif de verrouillage mécanique positif est utilisé.
j) DANGER de brûlures.
k) Pour des raisons de sécurité, remplacer les parties usées ou endommagées. N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Les pieces de rechange non d'origine pourraient mal s'adapter et causer des dommages et des dangers.
I) Vérifier ou faire vérifier à un centre d'assistance à intervalles réguliers, le serrage de la lame et des boulons de support du moteur.
m) L'affutage et l'équilibrage de la lame, y compris le démontage et le remontage, sont des opérations difficiles qui nécessre une compétence spécifique et un équipement spécial ; rundout pour des raisons de sécurité, ces opérations doivent être effectuees par un centre d'assistance spécialise. Cela vaut également pour le remplacement de la lame par une nouvelle lame.
n) La lame de la tondeuse autoportée est coupante et peut provoquer des coupures. Il est nécessaire d'adopter les précautions qui s'imposent lorsque l'on travaille à proximé ou sur la lame. Porter des gants écais.
5. DISPOSITIFS DE SECURITE DE L'APPAREIL
Votre tondeuse autoportée a eté conçue selon les normes de sécurité spécifiques en vigueur. C'est pourquoit des systèmes de sécurité (interrupteurs type Fig. 35-36 repère 1) ont eté installés, lesquels agissant de la façon suivante :
A) empêcher la mise en marche du moteur si toutes les conditions de sécurité de l'appareil ne sont pas respectées.
Conditions à respecter :
1) interrupteur marche/arrêt dans la position
2) frein de stationnement actionné
3) lame de coupe débrayée
B) arrêté le moteur même si une seule des conditions de sécurité n'est pas remplie :
le moteur s'arrête si :
1) l'opérateur abandonne le siege avec la rotation de la lame enclenchée.
2) on soulève le bac de ramassage sans avoir débrayé la rotation de la lame
3) on enclenche la rotation de la lame sans avoir appliqué le bac de ramassage
4) on engage la marche arrriere sans avoir débrayé la rotation de la lame.


DANGER Ne pas modifier les interrupteurs de sécurité et leurs cables électriques.
En cas de panne, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance qualifié.
6. USAGE PREVU
Cet apparéil est destiné à l'utilisation uniquement en plein air comme tondeuse autoportée pour pelouses et gazons de jardins et conformément aux instructions de sécurité et d'utilisation de ce manuel.
Un tout autre usage doit être considéré comme «dangereux» et entraine la cessation de la garantie et l'exonération de toute responsabilité du Fabricant.
DANGER Cet apparéil n'est pas autorisé à circuler sur la voie publique et n'est pas homologué pour le transport de personnes.
MONTAGE DE L'APPAREIL
1. OUVERTURE DE L'EMBALLAGE
L'appareil est expédié partiellement démontré et emballe dans une cage métallique pour la protection pendant le transport. L'appareil emballe se présente comme en Fig. 1.
Opérations :
enlever les 6 vis et écrous qui relient la cage supérieure à la base (voir Fig. 1);
(opération devant être effectué par deux personnes) lever la cage supérieure en fer afin de libérer l'appareil (voir Fig. 2);
libérer l'appareil des liens métalliques qui attachent les 4 roues à la base (s'aider pour cela d'une pince ou d'une pince coupante) voir Fig. 2 ;
ATTENTION !! Pour éviter d'endommager le plateau de coupe et la lame, les amener à la hauteur maximale pendant la phase de descente de la palette de transport.
Faire attention à cette phase délicate de déballage.
2.COMPOSANTS DE L'APPAREIL
Les composants de l'appareil à assembler seprésentent comme en Fig. 3.
1) Corps apparel
2) Siège
3) Armature de bac
4) Volant de direction
5) Sachet vis
6) Levier basculement de bac
7) Rallonge arbre volant
8) Carénage
9) Bac en toile de ramassage de l'herbe
10) Boitier contenant la batterie (uniquement pour version avec démarrage électrique)
3. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE L'APPAREIL ET DES COMMANDES (Fig. 4)
1) Plateau de coupe - il s'agit du carter qui protège et contient la lame rotative de coupe;
2) Lame rotative - il s'agit de la lame de coupe de l'herbe et déjection de l'herbe coupée vers le bac de ramassage.
3) Conduit d'éjection de l'herbe - le conduit qui relié le plateau


de coupe au bac de ramassage.
4) Bac de ramassage - outre la fonction de ramassage de l'herbe coupée, il constitue un élément de sécurité qui empêche la projection d'herbe et de matériel ramassed.
5)Moteur- il fournit le mouvement à la lame et à la traction des roues (voir le manuel du fabricant du moteur joint).
6) Batterie - Option - (uniquement pour les modèles avec démarrage électrique) elle fournit l'énergie nécessaire pour le démarrage du moteur à explosion.
7) Siège de conduite - il s'agit du poste de conduite et de contrôle de l'opérateur. Il actionne un interrupteur de sécurité lorsqu'el'opérateur est assis.
8) Étiquettes d'instruction et de sécurité - elles rappellent les principales dispositions pour travailler en toute sécurité (voir les chapitres spécifique dans le present manuel).
9) Volant - il actionne la direction des roues avant.
10) Capot moteur - il doit être levé pour effectuer les pleins de carburant et huile.
11) Pédale frein/embrayage - (agit sur les roues arrières)
12) Levier frein de stationnement.
13) Clé interrupteur de démarrage.
14) Lanceur.
15) Levier accelérateur moteur.
16) Levier de levage et d'abaisissement du plateau de coupe et réglage de la hauteur de coupe.
17) Levier embrace rotation lame.
18) Levier embrayage traction et changement de vitesse. Le levier selectionne :
- les quatre vitesses en avant ;
- la position de point mort (N) ;
- la marche arrêté (R) ;
19) Roues avant de direction.
20) Roues arrière motrices.
21) Couvercle arrêté (voir Fig. 14).
4. MONTAGE DE L'APPAREIL
4.1 MONTAGE DU VOLANT
Placer l'appareil sur une surface horizontal et aligner les roues avant. 1) Monter la ballonge de l'arbre du volant (Fig. 5 repère 1) sur
l'arbre (repère 3) et la fixer à travers la vis (repère 2) et l'écroufournis. Serrer à fond.
2) Mettre en place le volant (Fig. 6 repère 1) sur la rallonge (repère
3) et le fixer à travers la vis (Fig. 6 repère 2) et l'écrou fournis.
Serrer à fond.
4.2 MONTAGE DU CARÉNAGE
1) Enlever les 6 vis (Fig. 7) pour séparer les deux demi-coquilles du carénage (Fig. 7 repère 1).
2) Mettre en place la demi-coquille arrière (partie avec interrupteur à clé, Fig. 7 repère 1), en encastrant les languettes d'accrochage à la base d'appui (voir Fig. 8). Tenir à portée de main les fiches de branchement électrique de l'interrupteur (Fig. 7 repère 2).
3) Raccorder les deux fiches (Fig. 9 repères 1-2)
4) Mettre en place la demi-coquille avant et faire coïncider les trous de fixation des vis (Fig. 10 repère 1).
5) Remetre en place et visser les 6 vis (Fig. 11).
4.3 MONTAGE DU SIÉGE
1) Monter le siège (Fig. 12 repère 1) sur la plaque, avec les vis (Fig. 12 repère 2).
2) Avant de serrer les 4 vis (Fig. 13 repère 1), régler la position avant/arroîre du siège, pour une position de conduite ajustate.
4.4 MONTAGE DU RESSORT DU CROCHET DE BLOCAGE DU BAC
1) Dévisser les vis (Fig. 14 repère 1), enlever le couvercle arrêté en faisant pression de l'intérieur.
2) Couper le lien en plastique (Fig. 15 repère 1) afin de libérer le crochet et le dessort.
3) Accrocher les deux crochets du ressort (Fig. 16 repère 1) dans les deux trous indiqués par les flèches (Fig. 16).
4) Remetre en place le couvercle en faisant pression avec les mains et le fixer avec les vis (Fig. 17 repère 1).
4.5 MONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE
Le chassin du bac (Fig. 18 repère 1) est déjà prémonté et les vis et les écrous pour son montage complet sont fixés dans les points indiqués par les flèches en Fig. 18.
1) Desserrer les vis et les écrous afin de pouvoirouvrir et fixer le
chassis (Fig. 19).
2) Serrer toutes les vis et les écrous du chassin.
3) Enfiler le chassin à l'intérieur du bac (Fig. 20 repère 1).
4) Accrocher tous les profils en plastique (Fig. 21) aux tubes du chassin, à l'aide d'un tournevis (Fig. 22).
5) Fixer la poignée (Fig. 23 repère 1) au chassin du bac, avec les vis prévues à cet effet (Fig. 23 repère 2).
6) Insérer le levier de basculement du bac dans le logement prévu à cet effet comme représenté en Fig. 24, après avoir enlevé la vis et l'écrou de blocage (Fig. 25 repère 1).
7) Fixer la tige avec la vis et l'écrou (Fig. 25 repère 1) une fois en place.
8) Accrocher le bac à l'appareil (Fig. 26).
4.6 PREPARATION ET MONTAGE DE LA BATTERIE
Option - (uniquement pour les modèles avec démarrage électrique)
ATTENTION La batterie est contenue dans un boîtier (Fig. 3 repère 10) avec le flacon du liquide electrolyte, prédosé séparément pour les 6 éléments.
DANGER:SYSTEME DE REMPLISSAGE
Avant de replir la batterie, dire attentivement les instructions suivantes «comment ajouter le liquide electrolyte».
L'electrolyte est une solution d'acide sulfurique.
DANGER : L'acide sulfurique est toxique.
DANGER : L'acide sulfurique est corrosif.
L'acide sulfurique peut cause la cécité ou de graves brûlures.
Porter des protections pour les yeux.
En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux ou avec la peau, rincer immédiatement les yeux et/ou la peau avec de l'eau courante pendant au moins 15 minutes et consulter au plus vite un médecin.
DANGER : Tenir hors de portée des enfants.
DANGER: Ne pas détacher et ne pas entailer les feuilles d'aluminium qui ferment hermétiquement les 6 éléments du flacon.
DANGER L'opérateur pour activer la batterie doit donc :
1) Extraire la batterie du boitier et la poser sur une surface sure. Enlever l'autocollant en alu qui ferme les 6 éléments.
2) Mettre le flacon de l'électrolyte au dessus des trous de la batterie (Fig. 27 repère 2), en veillant à le maintainir en position «verticale», ne pas tener le flacon obliquement.

Appuyer sur le flacon de sorte que les petits tubes d'insertion de l'électrolyte (presents sur la batterie) percent les languettes scellées du flacon et permettent ainsi le transvasement de l'électrolyte du flacon à l'intérieur de la batterie. Tapoter sur le flacon si l'électrolyte a du mal à descendre dans les six éléments. Attendre que tout le liquide soit transvasé avant de détacher le flacon.
3) Mettre en place le bouchon multiple en l'appuyant à fond (Fig. 27 repère 1).
DANGER: Ne jamais ouvrir les bouchons.
DANGER: Ne jamais ajouter d'autre electrolyte.
DANGER: Ne pas returner la batterie.
DANGER: Ne pas jeter la batterie dans la nature. En cas de remplacement, suivre les procédures de élimination établies par les autorités locales.
4) Dévisser les vis (Fig. 28 repère 1) de fixation du carénage avant du compartmentement moteur et l'éloigner comme en Fig. 29.
5) Installer la batterie (Fig. 29 repère 1) dans son logement. ATTENTION Orienter la batterie avec les polarités + et - comme en Fig. 29.
6) Raccorder les connecteurs de la batterie aux cables de connexion de l'appareil et serrer les 2 vis (Fig. 29 repère 2). DANGER Lors du raccordement des cables faire attention à la polarité + et - de la batterie : le fil rouge sur la borne + le fil noir sur la borne - de la batterie.
7) Fixer la batterie au moyen de la bride en caoutchouc (Fig. 29 repère 3).




8) Remonter le carénage avec les vis (Fig. 28).
ATTENTION Laisser passer plus de 30 minutes avant d'utiliser la batterie après son replissage avec l'électrolyte.
4.7 PRESSION DES PNEUMATIQUES
Une pression correcte des pneumatiques garantit la stabilité de l'appareil et assure un alignement correct de la lame par rapport au terrain. Contrôler périodiquement la pression et la régler en fonction de la valeur figurant dans le tableau des caractéristiques techniques.
Utiliser un pistonet ajustat pour le gonflage des pneumatiques muni d'un manomètre (Fig. 30).
PREPARATION AU TRAVAIL
DANGER - Surfaces chaudes : risque de brûlures.
Attendre le refroidissement complet du moteur avant d'effectuer toute intervention de réglage ou d'entretien sur ce dernier.
1. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
DANGER Le plein doit être effectué avec le moteur arrêté et dans un endroit ouvert et bien ventilé.
Les vapeurs d'essence sont hautement inflammables.
NE PAS APPROCHER DE FLAMMES NUES DE L'ORIFICE DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER NI TÉLÉPHONER PENDANT LE PLEIN.
1) Lever le siège et le capot moteur (Fig. 31)
2) Dévisser le bouchon du réservoir d'essence (Fig. 28).
3) Utiliser un entonnoir pour effectuer le plein. Ne pas replir complètement le réservoir afin d'éviter des débordements d'essence. Serrer à fond le bouchon du réservoir d'essence après le plein.
Suivre les instructions du manuel du fabricant du moteur joint.
Conserver le carburant dans un bidon prévu pour cet usage, en serrant bien le bouchon.
2. REMPLISSAGE ET CONTRÔLHE HUILMEOTEUR
ATTENTION L'appareil est livre avec le moteur SANS HUILI lubricifique.
ATTENTION Dommages irréparables au moteur; faire absolument le plein d'huile avant demettre en marche le moteur. DANGER Le plein doit s'effectuer avec le moteur à l'arrêt.
1) Lever le siège et le capot moteur (Fig. 31)
2) Dévisser le bouchon de l'huile.
3) Utiliser un entonnoir pour effectuer le plein (Fig. 33).
Le niveau d'huile doit être compris entre les encoches de MIN et MAX de laJAuge (voir Fig.33).
Ne pas dépasser le niveau maximal.
Revisser le bouchon de l'huile.
Suivre les instructions du manuel du fabricant du moteur joint.



COMMANDES ET DEMARRAGE

ATTENTION Ce chapitre explique seulement les fonctions préliminaires des commandes de l'appareil. Pour la mise en service (dans un deuxième temps) des commandes, se reporter aux chaprites 4.3 et 4.4.
1. COMMANDES ET INSTRUMENTS DE CONTROLLE
VOLANT (Fig. 4 repère 9) - Agit directement sur la direction des roues avant.
PÉDALE FREIN / EMBRAYAGE (Fig. 4 repère 11)
Cette pedale a une double fonction :
FREIN et EMBRAYAGE
FREIN: avec l'appareil en mouvement, appuyer sur la pedale pour ralentir rapidement ou pour arreter l'appareil. Le frein agit sur les roues arrière.
FREIN de STATIONNEMENT: avec l'appareil à l'arrêt :


1) prendre la pédale appuyée à fond
2) soulever et tenerSoulevé le levier du frein de stationnement
3) relâcher la pedale Les roues arrrière restent ainsi freinées.
Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale (le levier de stationnement se débloque automatiquement en revenant en bas).
EMBRAYAGE : la pédale du frein, dans la partie haute de sa course, fonctionne comme pédale d'embrayage pour le mouvement de l'appareil.
Avec la pedale reliée, l'embrayage est complètement enclenché et il transmet donc le mouvement aux roues arrêté, avec une vitesse dépendant de la vitesse engagée.
LEVIER EMBRAYAGE TRACTION ET CHANGEMENT DE VITESSE (Fig. 4 repère 18):
- Sélectionne le mouvement avant/arrête de l'appareil. Ce levier a 6 positions, correspondant à 4 vitesses en avant «1-2-3-4», à la position de point mort «N» et de marche arrêté «R».
- Pour passer d'une vitesse à l'autre, appuyer à mi-course sur la pédale «frein/embrayage» (Fig. 4 repère 11) et déplacer le levier dans la position désirée.
ATTENTION L'engagement de la marche arrriere doit s'effectuer uniquement avec l'appareil à l'arrêt.

ATTENTION : avant d'engage la marche arrière, débrayer la rotation de la lame.
CLÉ INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE (version avec démarrage manuel) (Fig. 4 repère 13)
- si insérée et tournée (pos. «I»), elle active la mise en marche manuelle du moteur. Si elle est mise en position «0»STOP elle arrête le moteur.
CLÉ INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE (version avec démarrage électrique) (Fig. 4 repère 13).
Sa rotation dans la position «START automatiquement le moteur.
3>> démarre
En relâchant la clé de la position «START», elle revient automatiquement dans la position «I».
Si elle est remise en position «0» STOP elle arrête le moteur.
LANCEUR (Fig. 4 repère 14) - En tirant la poignée énergiquement, le moteur se met en marche.
Accompagner le réenroulement automatique du lanceur jusqu'à ce que la poignée regagne son siège.
NOTA : les moteurs avec démarrage électrique sont en outre dotés de démarrage à lanceur.
LEVIER ACCÉLERATEUR (Fig. 4 repère 15) - réduit ou augmente le nombre de tours du moteur.
pos. LENT régime de ralenti
pos. RAPIDE régime maximal du moteur
LEVIER DE LEVAGE ET D'ABAISSEMENT DU PLATEAU DE COUPE (Fig. 4 repère 16)
- lève ou abaisse le plateau de coupe et règle en conséquence la hauteur de coupe de l'herbe.

Il y a 4 positions de hauteur possibles.
Appuyer sur le bouton sur la poignée du levier et accompagner le levier dans la position désirée.
Au relachement du bouton, le levier se bloque dans la position可以选择.
Hauteurs de coupe : voir tableau des caractéristiques techniques.
LEVIER EMBRAYAGE ROTATION LAME (Fig. 4 repère 17) - démarre ou arrêté la rotation de la lame.

- Lame embrayée

Lame débrayée
Si le levier est enclenché sans respecter les conditions de sécurité, le moteur s'arrête s'il est en marche, ou ne peut pas etre mis en marche.
Voir chapitre 1.6 Dispositifs de sécurité de l'appareil
2. PREPARATION AU DEMARRAGE
Après une non-utilisation prolongée de l'appareil, l'opérateur doit effectuer des contrôleurs préliminaires pour pouvoir démarrer et utiliser l'appareil en toute sécurité.
CONTRÔLÉ DU FONCTIONNEMENT DES SYSTEMÉMES DE SECURITÉ
Vérifier l'efficacité des systèmes de sécurité en simulant les situations d'emploi figurant au paragraphe 1.6, en s'assurant qu'à chaque manoeuvre correspond l'effectivement.
3. DEMARRAGE
Pourmettre en marche le moteur:
1) Actionner le frein de stationnement.
Appuyer à fond sur la pédale du frein/embrayage (Fig. 37 repère 1).
Déplacer en haut le levier frein de stationnement (Fig. 37 repère 2).
Relâcher la pédale du frein/embrayage. Celle-ci reste en position abaissee (voir Fig. 38).
2) Lever le plateau de coupe au maximum.

Débrayer la lame.
4) Amener le levier de changement de vitesse au point mort «N» (Fig. 39 repère 3).
5) Mettre le levier de l'accéléateur dans la position accéléée (Fig. 39 repère 4).
6) Tourner la clé (Fig. 40 repère 1) dans la position «I».

7) Saisir la poignée du lanceur (Fig. 41). Tirer rapidement et énergiquement un long morceau de cordon.
Répéter l'opération jusqu'à la mise en marche du moteur.
Suivre les instructions du manuel du fabricant du moteur joint.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE : effectuer la préparation susdite au démarrage jusqu'àu point 5.
1) Tournier la clé (Fig. 40 repère 1) d'abord dans la position «I» lorsquels dans la position «START» ?
2) Dès que le moteur se met en marche, relâcher la clé qui revient dans la position «I».
ARRÉT DU MOTEUR
Après une utilisation de l'appareil :
1) Mettre le levier de l'accélérateur (Fig. 39 repère)
2) dans la position intermédiaire. Laisser tourner le moteur pendant au moins 20 secondes.
En cas d'URGENCE arrêté immediatement.
3) Mettre la clé en position «0» STOP.
4) Avant de s'éloigner de l'appareil, bloquer le frein de stationnement etPTRir la clé de contact.
4. CONDUITE ET TONTE
MARCHE
ATTENTION Faire particulièrement attention pendant la marche arrrière. Ne jamais changer de direction de mouvement sans avoir préalablement arrêté l'appareil.
1) Mettre en marche le moteur (voir paragraphe 4.3).
2) Prendre place sur le siege.
3) Mettre le levier du changement de vitesse à la vitesse voulue (Fig. 39 repère 3).
4) Augmenter le nombre de tours du moteur (s'il est trop bas).
5) Debloquer le frein de stationnement en appuyant sur la pedale frein/embrayage (Fig. 38 repère 1).
6) Relâcher lentement la pédale du frein/embrayage pour commencer l'avance de l'appareil.
7) Utiliser la vitesse la plus rapide «4» uniquement pour les déplacements et avec la lame débrayée.


ATTENTION Cet apparéil n'est pas homologué pour l'utilisation sur voies publiques. Son utilisation est réservée exclusivement aux zones privées fermées à la circulation.
ARRÉT
1) Appuyer sur la pédale du frein/embrayage pour arrêté l'appareil.
TONTE DE L'HERBE
Avant de commencer la marche arriere «R», soulever et débrayer la lame.
ATTENTION Il n'est pas possible d'effectuer la marche arrière avec la lame de coupe enclenchée.
Le moteur s'arrêteait immédiatement.
1) Mettre en marche le moteur (voir paragraphe 4.3).
2) Prendre place sur le siège.
3) Mettre le levier de l'accéléateur sur la position maximum
4) Sélectionner avec le levier du changement de vitesse une des 3 premières vitesses (Fig. 39 repère 3).
5) Actionner la lame de coupe en boulevant le levier d'embrayage (Fig. 39 repère 2).
6) Abaisser le plateau de coupe à la hauteur voulue (Fig. 39 repère 1)
7) Débloquer le frein de stationnement (Fig. 38 repère 1).
8) Relacher lentement la pedale du frein/embrayage.


ATTENTION Le relâchement de la pédale doit toujours être gradual pour éviter qu'un enclenchement trop brusque de la traction puisse causer le cabrage et la perte de contrôle de l'appareil, surtout sur les pentes.
VIDER LE BAC DE RAMASSAGE
Si l'herbe coupée reste au sol, cela signifie que le bac de ramassage est plein :
1) Se rendre dans la zone de vidage et d'accumulation de l'herbe coupée.
2) Arrête l'appareil et actionner le frein de stationnement.
3) Débrayer la lame de coupe.
(4) Tirer vers le haut le levier de basculement du bac comme illustré en Fig. 44-45.
5) Basculer pour vider le contenu (voir Fig. 46).
6) Abaisser le bac de sorte qu'il adhére complètement au couvercle arrêté ; dans le cas contraire, l'interrupteur de sécurité empêchera l'embrayage de la lame.
NETTOYAGE DU CONDUIT D'ÉJECTION DE L'HERBE
ATTENTION Cette opération doit toujours être effectue avec le moteur à l'arrêt et la clé de contact retiree.
Le bourrage du conduit par une accumulation excessive d'herbe peut etre d'u a:
- bac plein
- vitesse trop élevée
- herbe trop haute
Opérer comme suit :
1) Actionner le frein de stationnement.
2) Debrayer la rotation de la lame.
3) Lever au maximum le plateau de coupe.
4) Arrête le moteur etPTRirer la clé.
5) Decrocher le bac.
6) Enlever l'herbe accumulée, en agissant par l'arrière du conduit.
CONSEILS POUR LA TONTE DE LA PELOUSE
IMPORTANT L'appareil n'est pas adapté à des utilisations lourdes et à l'enlèvement de grandes quantités d'herbe.
Pour le réglage de la hauteur de coupe et de la vitesse de marche, veiller à ne pas soumettre l'appareil à des solicitations excessives.
Pour une utilisation sans problème, il est nécessaire d'adapter la hauteur de coupe et la vitesse d'avance à la hauteur de l'herbe à couper.
En cas de bourrages et de baisse du régime moteur, engager une vitesse plus lente et lever davantage le plateau de coupe.
Sur des terrains particulièrement discontinus, travailler avec une plus grande hauteur de coupe pour éviter que la lame heures les irrégularités du terrain, avec en conséquence des dommages à la lame et aux parties mécaniques.
ATTENTION Dans les coupes sur terrains en pente, réduire la vitesse d'avance pour garantir les conditions de sécurité.
Débrayer la lame etmettre le plateau en position de hauteur maximale à chaque fois qu'il est nécessaire de franchir un obstacle ou un dos-d'âne.
La lame doit être intacte et bien affu丫头, afin que la coupe soit nette et sans effrangement qui entraînerait un jaunissement de l'herbe.
Le moteur doit être utilisé au régime maximal, tant pour assurer une coupe nette de l'herbe que pour obtenir une bonne éjection de l'herbe coupée à travers le conduit d'éjection.
En cas de sécheresse, ne pas utiliser des niveaux de coupe trop bas pour ne pas endommager le gazon.
Il est conseilé d'effectuer la tonte sur une pelouse sèche.
Si l'herbe est trop haute, il est conseilé d'effectuer la tonte en deux fois, à un jour d'intervalle; commencer par une tonte à la hauteur maximal à une vitesse lente.
HORAIRES ET JOURS D'UTILISATION
Les heures d'utilisation de la tondeuse autoportée peuvent être reglementés par des normes spécifiques nationales ou locales. S'informer auprès des autorités locales.
5. TRANSPORT
L'appareil, pour changer de lieu de travail, ne peut parcourir que de courtes distances.
- Pour des distances plus importantes, utiliser un vehicule adapté au transport et doté de rampses de chargement sûres. Pousser l'appareil à la main et avec la boîte de vitesses au point mort.
- Ne pas lever au moyen de câbles.
- Fixer correctement l'appareil pendant le transport.
ENTRETIEN
1. RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION - DANGER - Il est recommandé de respecter scrupuleusement toutes les instructions du chapitre : Précautions fondamentales de sécurité et du paragraph «1.4 entretien et remisage».
DANGER - Remplacer le bac de ramassage s'il est abimé, s'il présente des parties décousues et si les profils en plastique sont endommages.
DANGER - Dû à la possible projection d'herbe et de matériel ramasse par la lame.
DANGER - Avant d'effectuer toute intervention d'inspection, de nettoyage et d'entretien sur l'appareil, et avant de dégager le conduit d'éjection en cas de bourages, arrêté le moteur, retarder la clé de contact et suivre les instructions du manuel.
DANGER - Les lames sont coupantes; risque de graves blessures corporelles. Avant d'effectuer le nettoyage, l'inspection, la réparation des organes de coupe, arrêtier le moteur etsteroler la clé de contact. Puis débrancher le cable de la bougie et l'éloigner de la bougie, afin d'eviter une mise en marche accidentelle (fig. 51).
DANGER - Surfaces chaudes : risque de brûlures. Attendre le refroidissement complet du moteur avant d'effectuer toute intervention de réglage ou d'entretien sur ce dernier.
DANGER - Porter des vêtements adéquats et des gants de travail pour le nettoyage de la lame et du plateau de coupe, et dans toutes les situations de risque pour les mains.
DANGER - Le rejet dans la nature des huiles usages, de l'essence et de tout autre produit polluant est interdit.
DANGER - L'affutage et l'équilibrage de la lame, y compris le démontage et le remontage, sont des opérations difficiles qui nécessient une compétence spécifique et un équipement spécial; sur tout pour des raisons de sécurité, ces opérations doivent être effectues par un centre d'assistance spécialise. Cela vaut également pour le remplacement de la lame par une nouvelle lame.
DANGER - Pour des raisons de sécurité, une lame endommagée ou pliee doit toujours etre remplacee. Utiliser always une lame d'origine.
2. NETTOYAGE DE L'APPAREIL
APPAREIL
Ne pas utiliser de lances haute pression ou de liquides agressifs pour le lavage de la carrosserie et du moteur.
MOTEUR
Effectuer périodiquement le nettoyage du filtré à air (Fig. 48-49) et le contrôle des electrodes de la bougie d'allumage (Fig. 50-52).
Pour l'entretien du moteur, suivre les instructions du manuel du fabricant du moteur joint, photos et dessins non contractuels en fonction des moteurs.
À chaque début de saison, faire contrôle et entrenir l'appareil dans un centre d'assistance spécialisé.
BAC DE RAMASSAGE
Le bac de ramassage peut etre nettoyé au jet d'eau.
PLATEAU DE COUPE
Le nettoyage de l'intérieur du plateau de coupe et du conduit d'éjection de l'herbe peut être effectué de la façon suivante :
1)mettre l'appareil sur un sol à l'extérieur;
2) monter le bac de ramassage;
3) raccorder le tuyau de l'eau (Fig. 53 repère 1), au jonction sur le plateau de coupe;
4) s'asseoir sur le siège et actionner le frein de stationnement etmettre le levier de la boîte de vitesses au point mort (N);
5)mettrele plateau de coupe au niveau minimal(tout en bas);
6)mettre en marche le moteur;
7) actionner la rotation de la lame pendant quelques minutes. Decrocher le bac et le rincer avec un fort jet d'eau.
Piecde rechange
| Désignation | Référence |
| LAME | GY0602202 |
Pour plus d'information, vous pouvez vous renseigner sur notre site internet www.gardif.fr.
ATTENTION:
Tous travaux en dehors d'entretien courant doivent impérativement être effectuels par un SAV/agréé par GREATLAND.
Voir adresse sur www.gardif.fr
DONNEES TECHNIQUES
| Longueur de la lame 61.6 cm | |
| Couple de serrage vis lame 40-45Nm | |
| Hauteur de coupe (sur 4 niveaux) 3 | -9 cm |
| Pneumatiques avant 11 x 4.00 - 5 | |
| Pneumatiques arrière 13 x 5.00 - 6 | |
| Modèle moteur LCIP70F | |
| Puissance 3.4KW | |
| Régime moteur 3000min | -1 |
| Cylindrée 196cm | 3 |
| Volume réservoir 1.1L | |
| Pression de gonflage 1,4 bar | |
| Vitesse d'avance ( théorique au régime moteur 3000 tours/min) | |
| - en 1ère vitesse 1.5 km/h - en 2 | ème vitesse 2.5 km/h |
| - en 3ème vitesse 3.5 km/h - en 4 | ème vitesse 4.5 km/h |
| - en marche arrière 1.5 km/h | |
| Capacité du bac de ramassage 130 litres | |
| Poids net 120 kg | |
| Niveau de pression acoustique aux poste de travail | LPA=86.7dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré | LWA=97.8dB(A) |
| Incertitude de mesure | K=3dB |
| Niveau de puissance acoustique garanti | LWA=98dB(A) |
| Niveau de vibration aux poignées | 3,7m/s2,k=1,5m/s2 |

DYSFUNCTIONNEMENTS
& SOLUTIONS
I. L'appareil ne démarre pas / ne fonctionne pas
Causes probables et dépannage
Le levier de commande d'accelérateur n'est pas en bonne position.
- Mettre le levier de commande d'accelérer en position «STARTER» ou sur la vitesse maximum.
La tondeuse autoportée se trouve dans des herbes hautes.
Placer la tondeuse autoportee sur une surface ou l'herbe est courte.
Le filtré à air est encrassé.
Nettoyer le filtrer ou le changer.
La bougie est sale ou mal reglee, ancienne et usee.
Nettoyer, regler les electrodes à 0.6mm, changer la bougie.
Le capuchon de la bougie n'est pas complètement enforcé.
Enfonce rcompletement le capuchon de la bougie.
Il n'y a pas de carburant.
Faire le plein du réservoir.
Le carburant est ancien et de mauvaise qualite.
Vidanger le réservoir, le replir avec du carburant frais.
Mateur froid, la pompé d'amorçage n'a pas été pressée.
Presser la pompe d'amorçage une dizaine de fois.
Le carburateur est obstrué ou mal régèle.
S'adresser à un SAV/agree.
Le carburateur est noyé.
Dévisser la bougie, la secher. Ramener le levier de commande sur la position «MIN», tirer le lanceur plusieurs fois, visser la bougie et faire tirer à nouveau le lanceur.
II. Impossible de tirer le cordon du lanceur
Causes probables et dépannage
Le levier sécurité frein moteur n'est pas actionné.
Placer le levier sécurité frein moteur contre le guidon.
Moteur défectueux.
S'adresser à un SAV/agree.
III. L'herbe reste au sol ou le bac de ramassage ne se remplit pas
Causes probables et dépannage
Herbe trop humide.
Laisser le gazon secher.
Orifice déjection bouche.
Arreter le moteur, supprimer l'obstruction.
Bac de ramassage encrassé.
Arreter le moteur, nettoyer les ouies de ventilation du bac de ramassage d'herbe.
La lame est émoussée, endommagée.
Faire replacer la lame par un SAV agreé.
Puisance de moteur insuffisante.
Tondre plus souvent, rehausser la hauteur de coupe.
Bac de ramassage plein.
Arreter le moteur, vider le bac de ramassage d'herbe.
LA MISE AU REBUT
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé l'terieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières.
Les produits thermiques et électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets menagers.
Merci de les recycler dans les points de collecte prevus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 24 mois à compter de la date d'achat et sur presentation d'une preuve de son achat (ticket de caisse, facture).
Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
Eneldom cas, la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects, de chaque nature qu'ils soient.
La garantie des moteurs est assurée par les fabricants de moteurs ou par leurs réseaux.
La garantie legale s'applique mais Gardif ne peut etre responsable des refus de prise en charge au titre de la garantie des constructeurs du moteur.
Pour bénéficier d'une prise en charge du SAV sous garantie, le demandeur devra adresser sa demande à un atelier Service ÀpRES Vente (SAV)/agree par GREATLAND. La liste des SAV agrées est disponible sur le site internet :
www.gardif.fr
Pour toute demande de pieces de rechange, il devra être spécifique le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numero de série de l'appareil.
LE SERVICE APRES-VENTE
Pour toutes informations ou pour le service après vente, merci de prendre contact avec le revendeur de la machine ou de vous renseigner sur notre site internet www.gardif.fr.
Un numero d'identification de la machine (numéro de série) se trouve sur la plaque signalétique apposée sur la machine ainsi que sur la déclaration de conformité.
Veiller à communiquer ce numéro à votre revendeur ou votre réparateur en cas d'intervention sur la machine et pour toute demande de pieces de rechange.
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine ou approvées par GREATLAND.
LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Afin d'agir pour la protection de l'environnement, nous vous recommendons de :
Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser de l'essence ou de l'huile lors du remplissage des réservoirs.
- Ne pas replir le réservoir d'essence à raz bord. Laisser un espace libre de 3 ou 4 cm du bord supérieur du goulot.
- Ne pas replir le moteur d'huile au-delà du niveau maxi indiqué sur la jauge.
- Ne pas laisser fonctionner le moteur en position starter.
- Vous assurer de la bonne collecte de l'huile usagée lors de la vidange du moteur.
- Maintenir votre machine en bon état de fonctionnement par un entretien régulier et un remplacement des pieces déteriorées.
Cette garantie ne couvre pas :
- Une utilisation anormale ou non conforme à la notice d'utilisation.
- Un manque d'entretien.
- Un mauvais mélange ou un manque d'huile.
- Une utilisation à des fins professionnelles ou de locations.
- Le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil.
- Tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou un déplacement.
- Tout dégât consécutif à un choc ou une chute.
- Les frais de port et d'emballage du matériel (tout envoi en port d'après refusé par le Service Avec Vente).
- Les pieces dites d'usure ou les consommables (couteaux, lame, bougie, arbre support de couteaux, cables, roues et enjoliveurs, bac de recupération, etc...).
- Les frais d'immobilisation ou de location d'un apparéil en cas de panne.
La garantie sera automatiquement annulée en cas :
- De modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur.
- De montage de pieces n'étant pas d'origine ou approvées.
Le constructeur décline toute responsabilité civile decoulant d'un employe abusif ou non-conformte aux normes d'emploi et/ou à la réglementation en vigueur et d'un manque d'entretien de la machine.
Les réparations effectuees ou des pieces remplacées ne peuvent eneldom cas entrainer la prolongation de la période de garantie initiale.
DECLARATION CE
DE CONFORMITE

Déclaration CE de conformité
Numéro de série : Voir la page de garde
Société, GARDIF SAS
ZA de l'Europe
60, Avenue de Bruxelles
77310 St FARGEAU PONTHIERRY FRANCE
Je soussigné, Bruno VAN ELSLANDE, Directeur général,
La personne autorisée à constituer le dossier technique : Yuxi WANG, ingénieur qualité
Déclaré la machine de marque:
GREATLAND
Modèle de machine: Tondeuse à conducteur porté à moteur thermique GL RID 196T 65-62 M équipée du moteur 196cm^3 3.4kW (modèle usine : XCH62A-L6 / reférence Gardif : RDT911207)
(La tondeuse à conducteur porté est une machine automotrice montée par un opérateur et conçue avant tout pour couper l'herbe et pour des travaux de jardinage auxiliaires)
- Est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE
Et aussi conforme aux dispositions des directives suivantes :
- Directive de compatibilité Electromagnétique 2004/108/CE
- Directive 2000/14/CE (amendée par la 2005/88/CE) « Outdoor » relative aux bruits émis
- Directive Emissions 97/68/CE relative aux émissions de pollutants amendée par la Directive 2002/88/CE, la Directive 2004/26/CE et la Directive 2010/26/UE
Proced de évaluation de conformité concernant la directive 2000/14/CE, Annexe VI et la directive 2005/88/CE (largeur de coupe 616 mm)
Organisme notification: TUV Rheinland LGA Products Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg
Niveau de puissance acoustique mesuré
Niveau de puissance acoustique garanti
LwA g:98 dB(A)

Oisillon.com vous donnera de nombreux conseils! Alors, vite rejoignez-nous sur www.oisillon.com
Notice Facile