GL TO 175 SUB 51 SP 4in1 - Tondeuse à gazon Greatland - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GL TO 175 SUB 51 SP 4in1 Greatland au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Greatland GL TO 175 SUB 51 SP 4in1 |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon thermique |
| Largeur de coupe | 51 cm |
| Fonctionnalités | 4 en 1 : coupe, mulching, ramassage, éjection latérale |
| Type de moteur | Moteur à essence |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Hauteur de coupe réglable | Oui, plusieurs positions |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames régulièrement |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas laisser les enfants à proximité pendant l'utilisation |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - GL TO 175 SUB 51 SP 4in1 Greatland
Questions des utilisateurs sur GL TO 175 SUB 51 SP 4in1 Greatland
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GL TO 175 SUB 51 SP 4in1 - Greatland et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GL TO 175 SUB 51 SP 4in1 de la marque Greatland.
MODE D'EMPLOI GL TO 175 SUB 51 SP 4in1 Greatland
Cette tondeuse a ete conque et fabriquee conformement aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation de GREATLAND.
Correctement entretenue, elle vous donna des années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
La tondeuse à gazon à moteur est une machine conçue pour couper et ramasser (selon son équipement) l'herbe sur des parcelles gazonnées de la maison ou d'un jardin d'agrément.
Toute autre utilisation qui n'est pas expressément permise dans cette notice peut conduire à endommager l'appareil, peut représenter un grave danger pour l'utilisateur et n'est pas autorisée.
Cette tondeuse ne doit JAMAIS etre utilisée :
- De manière intensive
Pour un usage professionnel (location y compris) ou d'agriculture
Pour les jardins publics ou l'entretien des forets - Par temps de pluie ou dans un environnement humide
- Par des enfants de moins de 16 ans et des mineurs non accompanies
Veuillez respecter scrupuleusement toutes les remarques, explications et consignes figurant dans cette notice pour une utilisation optimale et sure de cette machine.
INSTRUCTIONS D'ORIGINE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT Toute UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit GREATLAND.
CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURE REFERENCE
NOMENCLATURE DE
LA TONDEUSE


SYMBOLS
DANGER! AVERTISSEMENT! ATTENTION
Ce symbole indique un danger, un averissement ou une mise en garde. Il signifie : Attention!! La sécurité de l'opérateur est en jeu.
Lire la notice d'instructions et suivre tous les averissements de mise en garde et de sécurité
Il contient des messages spéciaux, destinés à attirer l'attention sur les évventuels problèmes de sécurité et risques d'endommagement de la machine, ainsi que des conseils utiles concernant la mise en route l'utilisation et l'entretien. Lire toutes les informations attentivement pour une utilisation, optimale de l'outil.
Risque de projection. Prendre garde aux objets projetés
Maintenir les badauds et les fierces personnes éloignés de la zone de travail
L'opérateur est responsable de la sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail de la machine.
Ne jamais utiliser la machine alors que d'autres personnes, particulièrement des enfants, ou encore des animaux, se trouvent à côte. Les tener éloignés d'une distance minimale de 5 metres.
Veiller à ce que la lame ainsi que toutes les pieces en mouvement soient arrêtées avant de nettoyer, réparer ou inspecter la tondeuse
Retirer le capuchon de la bougie avant toute opération de maintenance
Porter des solides chaussures de protection à semelle antidérapante ATTENTION!
Réservoirs essence et huile distinctly.
Moteur 4 temps: ne pas mélanger l'huile dans l'essence.
Moteur livre sans huile : replir le carter d'huile avant le premier démarrage.
Attention aux lames tranchantes
Risque de coupures. Ne pas introduire les mains et les pieds sous le carter de coupe.
La lame continue de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de la tondeuse
Ne pas porter, ni transporte la tondeuse tant qu'elle n'est pas complètement arrêtée.
Porter un casque de protection
Porter une protection pour les yeux (lunettes de protection ou visière de protection).
Porter une protection auditive (protecteurs de l'ouie).
Risque d'incendie ou d'explosion
L'essence est hautement inflammable!
Laisser refroidi le moteur 2 min avant de replir le réservoir d'essence.
Risque d'intoxication et de suffocation
Les gaz d'échéppement sont nocifs. Ne pas utiliser l'appareil dans un local fermé.
Attention : surface chaude pouvant occasionner des brûlures
Niveau de puissance acoustique LwA
SOMMAIRE
Consigne de sécurité 2
Données techniques 6
Symboles 6
Déballage & nomenclature 7
Assemblage & réglage de la tondeuse 8
Utilisation de la tondeuse 10
Avant de démarrer le moteur 13
Demarrage de la tondeuse 16
Maintenance 18
Dysfonctionnements & solutions 22
Le service après-vente 24
La protection de l'environnement 24
La mise au rebut 25
Garantie de la machine 25
Déclaration CE de conformité 27
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d'utiliser cette tondeuse avant d'avoir entièrement lu et bien compris toutes les instructions, régles de sécurité, éléments de commande, etc... contenus dans cette notice. Le non respect de ces informations et instructions de sécurité peut entraîner un accident tel qu'un incendie ou un choc électrique entrainant des blessures graves. Conserver cette notice et la consulter féquèment, afin d'assurer le maintainen de la sécurité et de pouvoir instruire les autres utilisateurs évventuels.
REGLES DE SECURITE GENERALES POUR UNE UTILISATION SANS DANGER
FORMATION
- La tondeuse doit toujours être utilisée suivant les commandations et les règles de sécurité indiquées par le fabricant dans la notice d'instructions.
- Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil
- Des réglementations locales (ou normes nationales) spéciales peuvent fixer un âge minimal pour l'utilisateur
- Ne pasmettre en marche et ne jamais travailler en presence de personnes, en particulier d'enfants, ou d'animaux dans le voisinage immediat
- L'opérateur (ou l'utilisateur) est responsable des accidents ou des phénomènes dangereux survenant aux autres personnes ou à leurs biens.

PREPARATION
- La lame de la tondeuse est tranchante et peut donc couper. Il faut prendre toutes les précautions nécessaires lors du travail à proximé ou sur la lame.
- Pendant le travail, porter des vêtements moulants et non amples. TOUJOURS porter des chaussures résistantes de sécurité et des pantalons longs.
- Ne JAMAIS utiliser la machine lorsque l'on est pieds nus ou en sandales.
- Porter des gants robustes.
- Inspector minutieusement la zone sur laquelle la tondeuse doit être utilisée et eliminer tous les objets qui pourrait être projétés par la machine ou nuire à son bon fonctionnement.
- Ne pas passer l'appareil sur des surfaces dans lesquelles sont enterrées des conduites de gaz, des cables électriques et assimilés.
- L'utilisateur de la tondeuse doit être enonne forme physique. NE PAS UTILISER la tondeuse en etat de fatigue, de malaise ou sous I'effet de I'alcool et d'autres drogues.
ATTENTION! DANGER!
L'essence est hautement inflammable
- Stocker le carburant dans des recipients spécialement prévus à cet effet.
- Faire le plein à l'extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération. Ne pas utiliser de téléphone portable.
- Ajouter du carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d'essence ou ajouter de l'essence lorsque le moteur tourne ou tant qu'il est chaud.
- Si de l'essence a eté repandue sur le sol, ne pas tenter de démarrer le moteur mais éloigner la machine de cette zone et éviter de provoquer toute inflammation tant que les vapeurs d'essence ne sont pas complètement dissipées.
- Remetre en toute sécurité les bouchons du réservoir et de la nourrice d'essence.
- Remplacer les silencieux d'échévement défectueux.
- Avant l'utilisation de l'appareil, toujours procéder à un contrôle visuel pour s'assurer que les outils et dispositifs de sécurité ne sont niusées, ni endommages.
- Remplacer les lames et les boulons de fixation endommages parlots complets afin de préserver l'équilibre.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION! DANGER!
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit confiné où les vapeurs de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. Les gaz d'échévement sont toxiques et asphyxiants. Ils peuvent donc être mortels en cas d'inhalation.
-
Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une luzière artificielle de bonne qualité.
-
Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillée.
-
Bien assurer ses pas sur les terrains en pentes. Toujours tenir l'appareil avec les deux mains.
-
Marcher, ne jamais courir avec la machine.
-
Dans le cas de machines à roues, traiter les pentes transversalement, jamais en montant ou en descendant.
-
Changer de direction avec beaucoup de précaution sur les terrains pentus.
-
Ne jamais travailler sur des pentes trop abruptes. Ne pas travailler des pentes supérieures à 20%.
-
Inverser le sens de marche ou tirer la machine à soi avec beaucoup de précaution.
-
Arrête la (les) lames si la tondeuse doit être inclinée pour être transportée à travers des zones non herbeuse et de/vers la surface à tandre.
-
Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont défectueux ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme, par exemple, déflecteurs et/ou bacs de ramassage.
-
Ne pas modifier les réglages de régulation de vitesse du moteur et ne pas utiliser le moteur en survvitesse.
-
Débrayer tous les mécanismes d'entrainment des lames et de traction avant de démarrer le moteur.
-
Demarrer le moteur avec précaution en respectant les instructions du fabricant et en maintainant les pieds éloignés de l'(des) outil(s).
-
Ne pas incliner la tondeuse pendant les opérations de démarrage ou de mise sous tension du moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée pour démarrer. Dans ce cas, ne pas l'incliner plus que nécessaire et ne soulever que la partie la plus éloignée de l'opérateur.
-
Ne pasmettre en route le moteur lorsqu'on est face à la goulotte d'éjection.
-
TOUJOURS effectuer la tonte avec soit le bac de ramassage monté, soit le déflecteur installé et rabattu.

- Ne pas placer les mains ou les pieds pres ou sous des éléments en rotation. Se tener à l'écart de la goulotte déjection.
- Ne jamais soulever ou transporter la machine lorsque le moteur tourne.
- Réduire les gaz pendant la phase d'arrêt du moteur, et si celui-ci comporte une valve de fermeture de carburant, couper l'arrivée du carburant à la fin du travail.
Arrête le moteur, et débrancher le cable de la bougie, s'assurer que toutes les parties mobiles sont à l'arrêt complet et, lorsqu'il existe une cléf que celle ci est enlevée :
- Toutes les fois où la machine doit rester sans surveillance.
- Avant de faire le plein de carburant.
- Avant toute opération d'entretien et de nettoyage de la machine, lors du changement d'outils, ainsi que lors du transport par d'autres moyens que sa propre propulsion.
- Avant de supprimer les bourrages ou de dégager la goulotte.
- Àprous avoir heures un objet étranger. Inspector la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les réparations avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse.
- Avant de transporter, déplacer, soulever ou incliner la tondeuse.
- Si la machine présente des vibrations anormales. En règle générale, les vibrations signalent la présence d'un problème qu'il faut immédiatement identifier et réparer.
- Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrerés afin de garantir que le matériel est en état de fonctionner en sécurité. Vérifier ou faire vérifier à intervalles réguliers le serrage des fraises et des vis de support du moteur.
- Ne jamais stocker une machine dont le réservoir contient encore de l'essence dans un local où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une étincelle.
- Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
- Pour réduire les risques d'incendie, maintainir le moteur, le silencieux, le compartment des batteries et la zone de stockage de l'essence dégagés de végétaux ou d'excess de graisse.
- Verifier que le bas de ramassage ne présente aucune trace d'usure ou de détérioration.
- Remplacer les pieces usées ou endommagées pour plus de sécurité. N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Les pieces détaches d'autres marques pouraient mal s'adapter et être à l'origine d'accidents.
- Si le réservoir doit être vidange, faire cette opération à l'extérieur.
DONNEES TECHNIQUES
Modèle JL50Z-A1
Modèle moteur SUBARU EA175V
Genre moteur 4 temps
Cylindrée 174 cc OHC
Puissance maxi 3.4 kW
Allumage Electronique
Bougie RJ19LM
Volume réservoir 1.2L
Régime moteur 2800 t /mn
Largeur de coupe (lame) 508 mm
Réglage hauteur de coupe .... Centralisé par manette à l'arrête droit du carter
Boitier de traction Embrayage par courroie
Bac de ramassage 55 litres
Poids 35.5 kg
Niveau de pression acoustique aux poste de travail ... L_PA = 84.7 dB(A), K=2.5 dB
Niveau de puissance acoustique mesure ... L_wA = 98.11 dB(A), K=1.52 dB
Niveau de puissance acoustique garanti L_wA = 98 dB(A)
Niveau de vibration aux poignées 5.8 m/s²
Incertitude de mesure K=1.5 m/s²
SYMBOLS
DANGER! AVERTISSEMENT! ATTENTION
Se référer aux symboles de la page de couverture.
IMPORTANT :
Le but des symboles de sécurité est d'attirer l'attention sur déventuels dangers. Les symboles de sécurité et les informations qui les'accompagnent doivent être bien compris et respectés.
Les mises en garde ne constituent en elles-mêmes aucune protection contre les dangers. Les instructions ou avertissements qu'elles contiennent ne sauraient enaucun cas remplacer des mesures de prévention des accidents appropriées.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser l'outil plus efficacement et de réduire les risques.
DEBALLAGE ET NOMENCLATURE
- Sortir la machine du carton avec précaution.
- Examiner soigneusement la machine pour s'assurer que rien n'a été endommagé en cours de transport.
- Des cables gainés endommages provoquent un dysfonctionnement de l'appareil. Veiller à ne pas plier / écraser ces pieces lors de déballage.
- Ne pas jeter l'emballage avant d'avoir correctement examé la machine et vérifié qu'elle fonctionne bien.
L'ensemble des dessins de cette notice est non contractuel.
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE

A

B

C

D

E
A. 1 clé à bougie et son axe perp en di ou laire
B. Clips serre cable(sur guidons)
C. Bac de ramassage
D. Bouchon mulching (option sur certains modèles)
E. Deflecteur de l'éjection laterale
1 notice d'utilisation
NOMENCLATURE
- Levier de sécurité du frein moteur
- Guidon supérieur
- Levier d'embrayage des roues (pour la traction)
- Molette de serrage
- Guidon inférieur
- Bac de ramassage
- Câble d'embrayage
- Roue arrirè
- Carter de coupe
- Bras de réglage de hauteur de coupe
- Roue avant
-
Filtre à air
- Bougie d'allumage et son capuchon
- Silencieux (Pot d'échéppement)
- Moteur
- Bouchon du réservoir d'essence
- Deflecteur
- Poignée du bac de ramassage
- Crochet support de la poignée du lanceur
23.Obturateur de I'ejction laterale - Tube de remplissage de l'huile moteur
- Jauge à huile du moteur
- Manette de réglage centralisée de la hauteur de coupe
- Poignée lanceur
Porter des gants pendant les opérations d'assemblage
I. Montage du guidon
Placer le guidon inférieur sur le carter de la tondeuse, dans les emplacements prevus à cet effet.
Fixer l'ensemble à l'aide des boulons, rondelles et molettes (écrous) prévus à cet effet (et déjà en place), serrer fermement.
A l'aide des 2 écrous papillon en plastique noir, fixer le guidon supérieur.
IMPORTANT ! Positionner impératifement la poignée du lanceur dans son crochet support avant toute utilisation.
Fixer les câbles de commande contre le guidon à l'aide des clips plastique fournis.


II. Réglage de la hauteur de coupe
- Régler la coupe de l'herbe sur la hauteur voulue en se servant de la manette de réglage centralisée de la hauteur de coupe.
- Tirer la manette vers l'extérieur, puis la placer dans le trou souhaité.
- Le réglage est possible sur 7 hauteurs, entre 2,5 et 8,5 cm.
- Plus la manette sera ramenée vers le guidon, plus la tondeuse se soulevera.



Porter des gants pendant toutes les opérations d'assemblage

III. Mesures de sécurité :
- Effectuer toujours la tonte soit avec le bac à herbe monté, soit avec le déflecteur installé et rabatu.
- Arrête le moteur avant desteroler le bac ou de regler la hauteur de coupe.
- Lorsque le moteur est en marche, ne jamais glisser vos mains ou vos pieds sous le carter ou dans/sous le tunnel d'éjection d'herbe.
- Avant de commencer à tondre enlever soigneusement tous les corps étrangers pouvant endommager la tondeuse.
Eloigner toute personne étrangère de la zone dangereuse. - Lors de la mise en route du moteur, l'utilisteur ne doit pas soulever la tondeuse.
UTILISATION DELA TONDEUSE
I. Mise en place du bac de ramassage
Soulever le déflecteur de la tondeuse puis accrocher le bac et son armature (déjà pré-monté) à l'arrière de la tondeuse, dans les encoches prévues à cet effet. Laisser le déflecteur reposer sur le bac.


Se reporter aux «consignes de sécurité» avant toute utilisation.
II. Retrait du bac de ramassage
Le panier est plein si de l'herbe coupée reste au sol.
Relâcher le levier sécurité frein moteur et attendre que le moteur et la lame soient complètement immobilisés.
Soulever le déflecteur de la tondeuse puis décrocher le bac et son armature de l'arrière de la tondeuse.
Rabattre le deflecteur et vider les déchets collectés.
III. Mise en place du bouchon mulching


Arrête le moteur avant d'instructor ou retirer le bouchon mulching.
Retirer le bac de ramassage et le remiser.
Soulever le déflecteur de la tondeuse et insérer le bouchon mulching dans le tunnel d'éjection.

10
Une fois correctement placé, rabattre le déflecteur de la tondeuse sur le bouchon.
Pour-retirer le bouchon, arreter le moteur, soulever le deflecteur, retirer le bouchon, placer le bac de recupération et rabattre le deflecteur.
IV. Travail sans bac de ramassage
Le déflecteur de la tondeuse est toujours, grâce à ses ressorts, rabattu contre la tondeuse.
En cas de travail sans bac de ramassage ni bouchon mulching, l'herbe coupée est ejectee directement vers le bas.
V. Mise en place du déflecteur d'éjection latérale
Arrête le moteur avant d'installer ou retirer le déflecteur.
Soulever l'obturateur d'éjection latérale.
Mettre le déflecteur d'éjection latérale (Fig. A, 23) dans les crochets réservés à cet effet.
Le déflecteur est également tenu en place par la force du ressort de l'obturator qui est rabattu.
Attention : laisser le bouchon mulching en place pour utilisation de la tondeuse en éjection laterale.

Précaution pour l'utilisation de la fonction MULCHING
La fonction mulching n'est qu'une fonction additionnelle sur la tondeuse.
Le carter a d'abord eté concu pour le ramassage de l'herbe dans le bac. La fonction mulching ne peut donc etre utilisée qu'a partir - et uniquement à partir - du moment ou le terrain à tondre est une pelouse d'agrement (gazon) et non pas une prairie («herbe à vache») qui eté préparée et coupée à une hauteur convenable au préalable.
La hauteur d'herbe à couper en mulching ne doit pas dépasser 3 cm.
Le mulching ne fonctionne pas :
- dans l'herbe haute (impossible d'utiliser le mulching à un retour de vacances ou pour une première coupe)
- dans de l'herbe humide (l'herbe coupée colle au carter et s'accumule).
Pour un mulching efficace, il est nécessaire de tandre régulierement, 1 voire 2 fois parSEAine et celsur un gazon parfaitement sec.
Utilisé dans de bonnes conditions le mulching est un type de tonte apportant de nombreux avantages (gain de temps, économies, simplicité...).
En dehors de ces conditions, les désagreements sont nombreux, notamment pour la pelouse qui se dégrade à moyen terme, pour la machine et sa longévité, pour l'utilisateur qui ne sera pas satisfait ni du résultat ni de sa machine.
Précaution pour la fonction EJECTION LATERALE
La fonction éjection latérale n'est qu'une fonction additionnelle sur la tondeuse. Le carter a d'abord été lié pour le ramassage de l'herbe dans le bac.
De fait, l'éjection latérale doit donc être utilisée que si le terrain à tandre est une pelouse d'agrément (Gazon) qui est régulièrement entretenue et non pas une prairie («herbe à vache»). Hauteur de gazon max. 20 cm.
Pour une tonte efficace et une simplicité d'utilisation, il est nécessaire de tandre en deux passages. Le premier passage se fera avec la tondeuse placée sur la position du réglage de hauteur de coupe la plus haute. Le second passage se fera avec la tondeuse placée sur une position du réglage de hauteur de coupe intermédiaire voir bajo.
L'éjection latérale ne fonctionne pas :
- dans de l'herbe humide (l'herbe coupée colle au carter et s'accumule).
AVANT DE DEMARRER
LE MOTEUR


ATTENTION! La tondeuse est livrée sans huile. Ne pas mettre en marche avant d'avoir rempli le réservoir d'huile Ne pas dépasser le niveau maximum

Contrôler le niveau d'huile du moteur avant chaque utilisation car toute utilisation du moteur avec un niveau d'huile insuffisant dans le carter moteur annule la garantie
13
I. Quelle huile utiliser et qu'elle quantité?
Utiliser une huile monograde SAE 30 ou multigrade 15W40 ou 20W40 (ne pas utiliser des huiles dont le grade à froid est inférieur à 15 Ex : 5W...ou 10W...) ou bien de l'huile monoculture pour moteurs 4 temps.
Il est recommandé, rundout lors du premier replissage, de mesurer une quantité d'huile (600 ml ou 0,6L) à l'aide d'une éprouvette graduée avant de verser dans le moteur par le tube de la jauge à huile
Dans tous les cas :
Pour contrcler le niveau d'huile,mettre la tondeuse sur un terrain bien plat.
-
Retirer la jauge du tube de replissage d'huile (Fig. A, 25).
-
Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
-
Contrôler le niveau d'huile en positionnant cette ci sur le haut du tube de replissage sans la visser. Refaire cette opération plusieurs fois pour s'assurer de ne pas avoir fait une lecture erronée du niveau d'huile car une huile neuve est只想 transparente et pourrait induire en erreur.

- Remetre correctement la jauge en place et la visser sur le tube de remplissage.
- Ne pas dépasser le niveau MAXI de la jauge d'huile car un excès d'huile peut provoquer de la fumée à la sortie du silencieux d'échéppement et une détérioration du filtré à air.
- Bien s'assurer que le niveau soit bien situé au dessus du MINI de la jauge à huile. Si le niveau est situé en dessous du repère MINI, il existe un risque de provoquer une panne très grave du moteur, panne non couverte par la garantie.
IMPORTANT
- Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation. Remplir jusqu'àau niveau maxi sur la jauge.
- Changer l'huile au bout des 5 premières heures d'utilisation.
- Vidanger l'huile toutes les 25 à 50 heures d'utilisation, et une fois au minimum par saisson. Vous pourriez être améné à changer d'huile plus
souvent, en cas d'utilisation dans la poussière, en conditions difficiles. Voir la section «MAINTENANCE» de ce manuel.
II. Remplissage du réserve (à effectuer en plein air)
SECURITE DE MANIPULATION DU CARBURANT
- Le carburant étant extrémement inflammable, il doit toujours être manipulé avec précaution.
- Ne jamais remplir le réservoir d'une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud.
- Ne pas fumer! Ne pas utiliser de téléphone portable.
- Ne pas laisser l'essence ou l'huile entraîr en contact avec la peau.
Ne pas inhaler les vapeurs.
Garder l'huile et l'essence à l'écart des yeux. En cas d'élaboussure d'huile ou d'essence dans les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau propre. Si l'irritation persiste consulter de suite un médecin.
Nettoyer immediatement tout carburant repandu.
CONSEILS
- N'acheter qu'une quantité de carburant utilisable dans les 30 jours afin d'éviter des problèmes de démarrage de votre matériel.
- Ne jamais utiliser de produits de nettoyage moteur ou de carburateur car ils peuvent provoquer des dommages irréversibles.
- S'assurer que le stockage du carburant soit effectué dans un jerrican approprié et compatible avec l'essence utilisée.
- La durée du stockage ne devra pas excéder 30 jours (aussi bien dans le jerrican que dans le réservoir du moteur). Pour des durées supérieures à 30 jours, il convient de rajouter un stabilisant de carburant dans l'essence ( disponible dans les stations service techniques agréées).
Utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, recente et propre.
Ne pas rajouter d'huile dans l'essence.
Ne pas replir le réservoir pres d'une source de chaleur.
- Nettoyer le pourtour du bouchon de replissage pour éviter la contamination du carburant.
- Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s'échappe.
- Nettoyer et inspector le joint du bouchon avant le replissage. Le changer si nécessaire.



- Verser le carburant dans le réservoir avec précaution. Ne pas replir le réservoir de carburant au maximum. Laisser un espace libre de 4/5 cm sous le col pour permettre l'expansion du carburant.
- Eviter de repandre du carburant (Il est recommendé pour cela l'usage d'un entonnoir). Essuyer l'essence ou l'huile qui se seraient renversées ou qui auraient débordé avec un chiffon propre.
- Remetre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant repandu.
- S'éloigner de 9 m du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
III. Vidange du réservoir de carburant
A la fin de la salle d'utilisation de votre matériel ou en prévisio d'une période prolongée d'inactivité, ne replir le réserve qu'avc un minimum d'essence et laisser le moteur s'arrête de lui-même par manque d'essence.
De cette façon, le réservoir et le carburateur seront vidangés sans risques.
Lors de la remise en route après stockage prolongé, utiliser de l'essence neue achetée en station service.
DEMARRAGE DE
LA TONDEUSE
I. Demarrage du moteur à froid
- D'une main, tirer le levier sécurité frein moteur (Fig. A, 1) vers soi et le tener serré contre le guidon. Maintenir cette position.

- De l'autre main, tirer doucement sur la poignée lanceur (Fig. A, 27) qui se retrouve dans son crochet support (Fig. A, 22) jusqu'à la compression (sensation de résistance), puis tirer à fond avec force pour démarrer le moteur.
- Ne pas laisser le lanceur revenir brutalement, accompagner son retard jusqu'à son crochet support à droite du guidon (Fig. A, 22).
- Si le moteur ne démarre pas immédiatement, refaire la procédure précédente.
- Une fois démarré garder le levier sécurité frein moteur (Fig. A, 1) serra contre le guidon (Fig. A, 2) sinon le moteur s'arrête.
- La tondeuse est maintainant prete à l'emploi.
La lame est en action dés le démarrage du moteur. Silapoignéessecuritéfreinmoteurestlachée,lemoteurs s'arrête.
Lapoignées sécuritéfrein moteurestunélementdesécurities essentiel !
Ne pas fixer la poignée de sécurité frein moteur au guidon de façon permanente.


Ne jamais faire tourner un moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d'échévement peuvent être mortels.


II. Demarrage du moteur chaud
D'une main, tirer le levier sécurité frein moteur (Fig. A, 4) vers soi et la tenir serré contre le guidon. Maintenir cette position.
De l'autre main, tirer doucement sur la poignée lanceur jusqu'à compression, puis tirer à fond avec force pour démarrer le moteur (Fig. A, 27).
III. Arrêt du moteur
Lacher la poignee de sécurité frein moteur.
Le moteur et la lame ralentissent brièvement puis s'immobilisent.

III. Propulsion (traction) de la tondeuse
Une fois le moteur demarré, ramener le levier d'embrayage des roues (Fig. A, 3) contre le guidon (Fig. A, 2) et maintainir cette position. La tondeuse se met à avancer.
Pour arreter la tondeuse, lacher le levier.

MAINTENANCE
Arrête le moteur et attendre son refroidissement ainsi que l'arrêt des pieces mobiles avant d'effectuer tout travaux de maintenance.
Débrancher le capuchon de la bougie avant tous travaux de maintenance afin d'éviter une mise en marche accidentelle.
N'utiliser que des pieces et accessoires d'origines agrésés par le fabricant.
S'adresser à un réparateur/agréé en cas de doutes et d'opérations non listées ci dessous.
Porter des gants pour toutes les opérations de maintenance.
Eviter tout incendie accidentel en Maintenant le moteur propre, exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant repandu.
Vidanger le carburant du réservoir avant de pencher la tondeuse pour son entretien. L'inclinaison doit se faire bougie vers le haut afin que l'huile et le carburant n'endommagent pas le moteur.
I. Silencieux (pot d'échéppement)
Ne pas modifier le système d'échévement. Un silencieux ou un parentéincelles avaries peuvent provoquer des risques d'incendie. Ne pas toucher à un silencieux encore chaud.
II. Entretien de la bougie
Au moins une fois par an ou en cas de ratés d'allumage / difficultés dans le démarrage.
Attendre le refroidissement complet du moteur avant l'opération.
- Extraire le capuchon et dévisser la bougie avec la clé à bougie fournie.
En cas d'incrustations et d'usure excessive des electrodes, remplaçer la bougie par une autre de type équivalent (RJ19LM).





Un excès d'incrustations peut être provoqué par :
Pourcentage d'huile excessif dans le carburant et /ou qualite de l'huile non appropriee.
Obstruction partielle du filtré à air.
- Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie avec une petite Brosse métallique et de contrôler le jeu entre les electrodes qui doit être de 0,6 à 0,7 mm.
- Visser manuellement la bougie à fond pour ne pas endommager son logement. Utiliser seulement la clé à bougie fournie pour le serrage.
III. Entretien du filtré à air

Le moteur ne peut pas fonctionner correctement avec un filtre à air sale ou colmaté car il provoque un fonctionnement irrégulier du moteur ce qui augmente la consommation d'essence et diminue la puissance du moteur.
Toutes les 8 - 10 heures de travail, enlever le couvercle du filtre à air et l'élement en papier. Pour nettoyer le filtre, il suffit de le secouer et de le nettoyer avec un pinceauSouple non mouillé.
L'élément de filtré en papier doit être remplace toutes les 50 heures de travail et/ou au moins une fois par an et plus souvent si le moteur travaille dans des conditions difficiles et/ou très poussièresuses.
Remplacer un filtré endommagé pour ne pas compromètement la durée du moteur
Ne jamais mouiller, laver, souffler ou huiler cet élément papier. Seul le remplacement est autorisé et recommandé.
IV. Vidange de l'huile moteur (effectuer cette opération à chaud)
Après la mise en route d'un moteur neuf, il est impératif de toujours effectuer une vidange de l'huile après 4 ou 5 premières heures d'utilisation.
Ensuite les vidanges devront être effectuées toutes les 25 heures de fonctionnement ou plus souvent si le moteur travaille dans un environnement très poussièux.

- Retirer la jauge à huile.
- Retirer le filtré à air papier pour éviter qu'il ne s'imbibe d'essence.
- Incliner la tondeuse de façon àmettre la sortie du tube jauge en position basse (le carburateur se retrouvant en position haute), après avoir positionné un bac à huile sous le tube jauge.
- Laisser l'huile s'égoutter quelques minutes.
- Remetre la tondeuse en position à plat et refaire le plein d'huile comme expliqué précédemment au chapitre « avant de démarrer la tondeuse »
- Remetre la jauge à huile puis remetre en place le filtré à air.
V. Contrôle des vis et parties rotatives
- Avant chaque utilisation et au moins 1 fois par saison, vérifier le serrage correct des vis et des parties de la machine. Porter une attention particulière à la lame qui doit être affuêtée et, équilibrée par un SAV/agréé.
- Remplacer ou faire remplacer par un SAV/agréé les parties endommagées avant l'utilisation.
VI. Nettoyage et remisage
Nettoyer le moteur, les roues, le carter et la lame de toutes matieres étrangères, avec de l'eau.
- Ne pas nettoyer la machine si le moteur et la transmission sont encore chauds.
- Ne pas nettoyer avec un nettoyeur haute pression.
- Ne pas nettoyer avec des liquides agressifs. Protégéger les surfaces peintes avec une cire d'automobile ou un chiffon légarement imbibé d'huile pour les protégéger de la rouille.
- Avant de remisser, vidanger le réservoir du carburant (voir chapitre «avant de démarrer la tondeuse»).
Garder l'appareil dans un milieu sec et sur, hors de portée de enfants.
- Profiter d'une longue période d'inactivité pour faire complètement réviser l'appareil par un SAV/agréé.
Pièces de rechange :
| Désignation Rétérence | |
| Lame JL50Z0401 | |
| Bac | JL50Z0503 et JL50Z0504 |
| Câble de frein moteur | JL50Z01131 |
Pour plus d'information, vous pouvez vous renseigner sur notre site internet www.gardif.fr.
ATTENTION :
Tous travaux en dehors d'entretien courant doivent impératifement être effectuels par un SAV/agréé par GREATLAND.
DYSFUNCTIONNEMENTS
& SOLUTIONS
I. L'appareil ne démarre pas / ne fonctionne pas
Causes probables et dépannage
La tondeuse se trouve dans des herbes hautes.
Placer la tondeuse sur une surface où l'herbe est courte.
Le filtré à air est encrassé.
Nettoyer le filtrer ou le changer.
La bougie est sale ou mal reglee, ancienne et usee.
Nettoyer, régler les electrodes à 0.6mm, changer la bougie.
Le capuchon de la bougie n'est pas complètement enforcé.
Enfencer complètement le capuchon de la bougie.
Il n'y a pas de carburant.
Faire le plein du réservoir.
Le carburant est ancien et de mauvaise qualité.
Vidanger le réservoir, le replir avec du carburant frais.
Le carburateur est obstrué ou mal régèle.
S'adresser à un SAV/agréé.
Le carburateur est noyé.
Dévisser la bougie, la secher. Tirer le lanceur plusieurs fois, visser la bougie et faire tirer à nouveau le lanceur.
II. Impossible de tirer le cordon du lanceur
Causes probables et dépannage
Le levier sécurité frein moteur n'est pas actionné.
Placer le levier sécurité frein moteur contre le guidon.
Moteur défectueux.
S'adresser à un SAV/agree.
III. L'herbe reste au sol ou le bac de ramassage ne se remplit pas
Causes probables et dépannage
Herbe trop humide.
Laisser le gazon secher.
Orifice déjection bouche.
Arreter le moteur, supprimer l'obstruction.
Bac de ramassage encrassé.
Arreter le moteur, nettoyer les ouies de ventilation du bac de ramassage d'herbe.
La lame est émoussée, endommagée.
Faire remplacer la lame par un SAV agreé.
Puisance de moteur insuffisante.
Tondre plus souvent, rehausser la hauteur de coupe.
Bac de ramassage plein.
Arreter le moteur, vider le bac de ramassage d'herbe.
LE SERVICE APRES-VENTE
Pour toutes informations ou pour le service après vente, merci de prendre contact avec le revendeur de la machine ou de vous renseigner sur notre site internet www.gardif.fr.
Un numero d'identification de la machine (numéro de série) se trouve sur la plaque signalétique apposée sur la machine ainsi que sur la déclaration de conformité.
Veiller à communiquer ce numéro à votre revendeur ou votre réparateur en cas d'intervention sur la machine et pour toute demande de pieces de rechange.
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine ou approvées par GREATLAND.
LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Afin d'agir pour la protection de l'environnement, nous vous recommendons de :
- Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser de l'essence ou de l'huile lors du remplissage des réservoirs.
- Ne pas replir le réserve d'essence à raz bord. Laisser un espace libre de 3 ou 4 cm du bord supérieur du goulot.
- Ne pas replir le moteur d'huile au-delà du niveau maxi indiqué sur la jauge.
- Ne pas laisser fonctionner le moteur en position starter.
- Vous assurer de la bonne collecte de l'huile usagée lors de la vidange du moteur.
- Maintenir votre machine en bon état de fonctionnement par un entretien régulier et un remplacement des pieces déteriorées.
LA MISE AU REBUT

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières.
Les produits thermiques et électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets menagers.
Merci de les recycler dans les points de collecte prevus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 24 mois à compter de la date d'achat et sur presentation d'une preuve de son achat (ticket de caisse, facture).
Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
Eneldom cas, la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects, de chaque nature qu'ils soient.
Pour bénéficier d'une prise en charge du SAV sous garantie, le demandeur devra adresser sa demande à un atelier Service ÀpRES Vente (SAV)/agréé par GREATLAND. La liste des SAV agrées est disponible sur le site internet :
www.gardif.fr
Pour toute demande de pieces de rechange, il devra etre spécifie le modele exact de la machine, I'année de fabrication et le numero deserie de I'appareil.
Cette garantie ne couvre pas :
- Une utilisation anormale ou non conforme à la notice d'utilisation.
- Un manque d'entretien.
- Un mauvais mélange ou un manque d'huile.
- Une utilisation à des fins professionnelles ou de locations.
- Le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil.
- Tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou un déplacement.
- Tout dégât consécutif à un choc ou une chute.
- Les frais de port et d'emballage du matériel (tout envoi en port d'sera refusé par le Service Avec Vente).
- Les pièces dites d'usure ou les consommables (couteaux, lame, bougie, arbre support de couteaux, cables, roues et,enjoliveurs, sac de récepération, etc...).
- Les frais d'immobilisation ou de location d'un apparéil en cas de panne.
La garantie sera automatiquement annulée en cas :
- De modifications apporTEes à la machine sans l'autorisation du constructeur.
- De montage de pieces n'étant pas d'origine ou approvées.
Le constructeur décline toute responsabilité civile decouulant d'un employe abusif ou non-conformé aux normes d'emploi et/ou à la réglementation en vigueur et d'un manque d'entretien de la machine.
Les réparations effectuées ou des pieces remplacées ne peuvent enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie initiale.
DECLARATION CE
DE CONFORMITE

GARDIF
PARTENAIRE PAR NATURE
Déclaration CE de conformité
Nombre de série : Voir la page de garde
Société, GARDIF SAS
ZA de l'Europe
60, Avenue de Bruxelles
77310 St FARGEAU PONTHIERRY FRANCE
Je soussigné, Bruno VAN ELSLANDE, Directeur général,
La personne autorisée à constituer le dossier technique : Yuxi WANG, ingénieur qualité
Déclare la tondeuse de marque:
GREATLAND
Modèle de machine: Tondeuse à gazon à moteur thermique
equipeedu moteur SUBARU EA175V,174cc
(modèle usine: JL50Z-A1 / reférence Gardif: TOT911157)
(La tondeuse à gazon à moteur est une machine conçue pour couper et ramasser (selon son équipement) l'herbe sur des parcelles gazonnées de la maison ou d'un jardin d'agrement.)
- Est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE
Et aussi conforme aux dispositions des directives suivantes :
- Directive de Compatibility Electromagnétique 2004/108/CE
- Directive 2000/14/CE (amendée par la 2005/88/CE) « Outdoor » relative aux bruits émis
- Directive Emissions 97/68/CE relative aux émissions de pollutants amendée par la Directive 2002/88/CE, la Directive 2004/26/CE et la Directive 2010/26/UE
Procede d'évaluation de conformité concernant la directive 2000/14/CE, Annexe VI et la directive 2005/88/CE (largeur de coupe 50,8 cm)
Organisme notified : Societe Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler
Niveau de puissance acoustique mesuré
Niveau de puissance acoustique garanti
LWA m:98 dB(A)
Fait à Ponthierry le 10 novembre 2012
Bruno VAN ELSLANDE, Directeur général


Oisillon.com vous donnera de nombreux conseils! Alors, vite rejoignez-nous sur www.oisillon.com
NOTES
AVANT DE DEMARRER VOTRE MACHINE
Lire la notice d'instructions
Le moteur est LIVRE SANS HUILREmplir le réservoir d'huile avant toute mise en marche
ATTENTION L'essence est hautement inflammable Faire le plein A L'EXTERIEUR, uniquely avec de I'essence sans plomb 95 RON
Appuyer 3 fois sur la pompe d'amorçage rouge située à l'avant gauche du moteur





Notice Facile