MC 33 B - Coupe-herbe Greatland - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 33 B Greatland au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Puissance moteur | 33 cc |
| Type de moteur | 2 temps |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Poids | 5,5 kg |
| Type de démarrage | Démarrage à cordon |
| Accessoires inclus | Fil de coupe, protection, harnais |
| Utilisation recommandée | Entretien des jardins, débroussaillage |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air et de l'huile |
| Sécurité | Port de lunettes de protection et de gants recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC 33 B Greatland
Questions des utilisateurs sur MC 33 B Greatland
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 33 B - Greatland et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 33 B de la marque Greatland.
MODE D'EMPLOI MC 33 B Greatland
Cette débroussailleuse a été concise et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation de GREATLAND. Correctement entretenue, elle vous donna des années de fonctionnement robuste et sans problèmes. Merci d'avoir acheté un produit GREATLAND
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE REFERENCE SECURITE
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer d'utiliser cette débroussailléeuse avant d'avoir entierement lu et bien compris toutes les instructions, régles de sécurité, etc., containues dans ce manuel. Le non respect de ces informations peut entraîner un accident tel qu'un incendie ou un choc électrique entrainant des blessures graves. Conserver le manuel d'utilisation et le consulter féquèment, afin d'assurer le maintaini en la sécurité et de pouvoir instruire les autres utilisateurs évventuels.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS REGLES DE SECURITE GENERALES
Pour travailler en toute sécurité, dire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d'utiliser la débroussailleuse. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
- Ne pas laisser des enfants ou personnes n'ayant pas reçu une formation ajustée utiliser cet outil.
- Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d'échéppement peuvent être mortels.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d'être projétés ou de se prendre dans la tête de coupe ou la lame.
- Porter une protection oculaire et auditive complète pendant l'utilisation de cet outil.
■ Porter des pantalons longs, des chaussures et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, shorts, bijoux quels qu'ils soient et ne pas travailler pieds nus.
■ Attacher les cheveux longs pour les maintainir au-dessus des épaules, afin qu'ils ne se prennt pas dans les pieces en mouvement.
Garder les badauds, enfants et animaux à une distance de 15 m minimum.
- Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de fatigue, si l'on est souffrant ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Se tener bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l'équilibre ou de causeur un contact avec les pieces brulantes.
Garder toutes les parties du corps à l'écart des pieces en mouvement.
- Ne pas toucher les alentours de l'échéppement ou du cylindre, qui deviennent brûlants pendant l'utilisation.
Toujours arreter le moteur et debrancher le fil de la bougie avant d'effectuer tout entretien ou réglage, à l'exception des réglages du carburateur.
■ Inspector l'outil avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il n'y a pas de pieces desserrées, de fuites ce carburant, etc. Remplacer les pieces endommagées avant utilisation.
La tete de coupe ou la lame tourne pendant le réglage du carburateur.
Il a ete rapported que, chez carentes personnes, les vibrations produites par les outils a main motorisés peuvent contribuer au devellopment d'une affction appleeed syndrome de Raynaud. Les symptomes peuvent inclure des picotements, l'insensibilisation et le blanchissement des doigs et sont habituellement provoques par I'exposition au froid. Lheredite, I'exposition au froid et a I'huidite, le regime alimentaire, la fumee et les habitsudes de travail sont tous des facteurs consideres comme contribuant au devellopment
de ces symptômes. Il n'este actuellément aucune preuve qu'un certain type de vibration ou le degré d'exposition contribue réellement au développement de cette affectation. Certaines mesures, susceptibles de réduire les effets des vibrations, peuvent être prises par l'opérateur :
a) Garder le corps au chaud par temps froid. Pendant l'utilisation, porter des gants afin de tener les mains et les poignets au chaud. Le froid est l'une des principales causes du symptôme de Raynaud.
b) Àpres chaque période d'utilisation, faire des exercices pour accroître la circulation.
c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d'exposition quotidienne
d) Garder l'outil bien entretenu, toutes les pièces de boulonnerie serrées et replacer les pièces usées. En cas d'apparition d'un des symptômes décrits ci-dessus, cesser d'utiliser l'outil et consulter un médecin.
■ Mélanger et conserve le carburant dans un bidon ou jerrycan approuve pour l'essence.
■ Mélanger le carburant à l'extérieur, loin de toute flamme ou source d'étinçelles. Essuyer tout carburant repandu. S'éloigner de 9 m du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
- Arreter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou de le remiser.
Pour le transport dans un vehicule, le réservoir doit etre vide et l'outil bien arrimé.
REGLES DE SECURITE PARTICULIERES A L'UTILISATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE
■ Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée de chaque façon que ce soit, la replacer. S'assurer que la tête de coupe ou la lame est correctement installée et solidement assujettie. L'utilisation d'un outil dont la tête de coupe n'est pas correctement installee peut entraîner des blessures graves.
S assurer que tous les dispositifs de protection, deflecteurs et poignes sont correctement installés et solidement assujettis.
Utiliser exclusivement des lignes de coupe d'origine. Ne pas utiliser d'autres accessoires de coupe.
- Ne jamais utiliser l'outil si le déflecteur d'herbe n'est pas en place et en bon état.
- Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la talle. Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 76 cm du sol.
- Une fois le moteur arrêté, garder la lame en rotation dans de l'herbe épaissé ou des broussailles, jusqu'à ce qu'elle s'immobilise.
Ne pas utiliser la débroussailleuse si la garde de lame n'est pas solidement assujettie et en bon état.
■ Porter des gants écais lors du retrait et de l'installation de la lame.
Toujours arreter le moteur avant d'essayer de retarder des objets pris dans la lame ou la bloquant et avant d'installer ou retarder la lame.
- Ne pas essayer de toucher ou d'arrête la lame en rotation.
- Une lame continuant de tourner au débrayé une fois que le moteur est arrêté et la gachette relâchée peut causeer des blessures. Garder le contrôle de l'outil jusqu'à ce que la lame soit complètement immobilisée.
Toute lame endommagée doit être remplacée. S'assurer que la lame est correctement installée et solidement assujettie avant chaque utilisation. L'utilisation d'un outil dont la tête de coupe n'est pas correctement installée peut entraîner des blessures graves.
- Ne pas utiliser d'autres lames que les lames TRI-ARC d'origine conçues pour cette débroussailleuse.
La lame TRI-ARC est conque pour couper des herbes et plantes pulpeuses seulement. Ne pas l'utiliser pour d'autres applications. Ne jamais utiliser la lame TRI-ARC pour couper de la vegetation ligneuse.
Lorsqu'il est équipé d'une lame, utiliser cet outil avec la plus extréme prudence. Un ricochet de lame peut se produit lorsque celle-ci entre en contact avec un objet qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut causer un bref blocage de la lame, qui fait « ricocher » l'outil en direction opposée de l'objet heures. Ceci peut être assez violente pour faire perdre le contrôle de l'outil. Un ricochet peut se produit à tout instant si la lame est bloquée, stoppe ou se coince. Ce problème est plus susceptible de se produit dans les endroits où il n'est pas possible de voir le matériel coupé. Pour faciliter la coupe et assurer la sécurité travailler avec un mouvement de droite à gauche. Si la lame heurte un obstacle imprévu ou du bois, ceci peut réduite la force du ricochet.
Ne jamais couper de tiges de plus de 13 mm de diamètre.
Toujours utilise la bandouliere et la regler pour pouvoir travaillercomfortable. Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux de coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps, au-dessous du niveau de la taille. Ne jamais tailler avec la débroussaillusee avec la lame a plus de 76 cm du sol.
- Arrête le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein de remiser l'outil ou de le transporter. Toujours retireer la protection de lame avant d'utiliser l'outil. Si cette précaution n'est pas prise, la protection peut être projetée lorsque la lame commence à tourner.
SYMBOLS
Important : Certains des symboles ci-dessous peuvent etre utilisés sur l'outil. Veiller à les étudier et apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser l'outil plus efficacement et de réduire les risques.

Ce symbole indique un danger, un averissement ou une mise en garde. Il signifie : Attention!!! La sécurité de l'opérateur est en jeu.

Lire le manuel d'instructions
Il contient des messages spéciaux, destinés à attirer l'attention sur les évventuels problèmes de sécurité et risques d'endommagement de la machine, ainsi que des conseils utiles concernant l'utilisation et l'entretien. Lire toutes les informations attentivement afin de tirer plein parti de l'outil, en toute sécurité.

Porter une protection oculaire et auditive pendant l'utilisation de ce matériel.

Risque de coupures. Ne pas introduire les mains et les pieds sous le carter de coupe.

Risque de ricochet.

Porter des gants antidérapants épais.

Maintenir personnes, enfant ou animaux éloignés de 15 m de la zone de la zone de travail. Ne laisser personne s'approcher

Porter des chaussures de travail à semelle antidérapante lors de l'utilisation de l'outil.

Surfaces chaude risque de brûlure

Risque d'intoxication

Danger d'incendie ou d'explosion

Conformément à la Directive 2000-14/CE, niveau de puissance acoustique garantiet pour les débroussailleuses MC43A,B ou BL

Conformément à la Directive 2000-14/CE, niveau de puissance acoustique garanti pour les débroussailleuses MC26 A ou B
Le but des symboles de sécurité est d'attirer l'attention sur d'eventuels dangers. Les symboles de sécurité et les informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne constituent en elles-memes aucune protection contre les dangers. Les instructions ou avertissements qu'elles contiennent ne sauraient enaucun cas replacer des mesures de prévention des accidents appropriées.

DANGER :
Indique une situation extrémement dangereuse qui, si elle n'est pas évité, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT:
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entraîner des blessures graves.

ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, aura pour conséquences des blessures légères ou de gravité moderée. Ce terme peut également être employé pour avertir l'utilisateur de pratiques dangereuses pouvant cause des dommages matériels.
DONNEES TECHNIQUES
| MC 26 A | MC 26 B | ||
| Poids (sans carburant--- dispositif de coupe- protection) | 6.8 kg | 6,8 kg | |
| Capacité réservoir | 750 cm3 | 1200 cm3 | |
| Largeur de coupe (tête à fils) | 390mm | 390mm | |
| Largeur de coupe (lame) | 255mm | 255mm | |
| Vitesse de rotation de la lame | 10000tr/min | 10000tr/min | |
| Cylindrée moteur | 25,6 cm3 | 25,6 cm3 | |
| Consummation spécifique au régime de puissance maxi | 580 | 580 | |
| (g/kW*h) selon: ISO 8893 | |||
| Puissance maximum selon ISO 8893 | 0.75 KW | 0,75 KW | |
| Régime maximum du moteur | 6500tr/min | 6500tr/min | |
| Régime minimum | 2500tr/min. | 2500tr/min. | |
| Niveau de pression acoustique LpA Pleine charge (ISO 11806) | 98 dB(A) | 98 dB(A) | |
| Niveau de pression acoustique LwA g (2000-14/CE) | 111 dB(A) | 111 dB(A) | |
| MC 33 A | MC 33 B | ||
| Poids (sans carburant--- dispositif de coupe- protection) | 6.9 kg | 6,9 kg | |
| Capacité réservoir | 900 cm3 | 900 cm3 | |
| Largeur de coupe (tête à fils) | 390mm | 390mm | |
| Largeur de coupe (lame) | 255mm | 255mm | |
| Vitesse de rotation de la lame | 10000tr/min | 10000tr/min | |
| Cylindrée moteur | 33 cm3 | 33 cm3 | |
| Consummation spécifique au régime de puissance maxi | 620 | 620 | |
| (g/kW*h) selon: ISO 8893 | |||
| Puissance maximum selon ISO 8893 | 1 KW | 1 KW | |
| Régime maximum du moteur | 7000tr/min | 7000tr/min | |
| Régime minimum | 2500tr/min. | 2500tr/min. | |
| Niveau de pression acoustique LpA Pleine charge (ISO 11806) | 102 dB(A) | 102 dB(A) | |
| Niveau de pression acoustique LwA g (2000-14/CE) | 112 dB(A) | 112 dB(A) | |
| MC 43 A | MC43BouBL | ||
| Poids (sans carburant--- dispositif de coupe- protection) | 7,5 kg | 7.5 kg | |
| Capacité réservoir | 1200 cm3 | 1200 cm3 | |
| Largeur de coupe (tête à fils) | 420mm | 420mm | |
| Largeur de coupe (lame) | 255mm | 255mm | |
| Vitesse de rotation de la lame | 10000tr/min | 10000tr/min | |
| Cylindrée moteur | 42,7 cm3 | 42.7 cm3 | |
| Consummation spécifique au régime de puissance maxi | 675 | 675 | |
| (g/kW*h) selon: ISO 8893 | |||
| Puissance maximum | 1,25 KW | 1.25 KW | |
| Régime maximum du moteur | 6700/min | 6700/min | |
| Régime minimum | 2500/min. | 2500/min. | |
| Niveau de pression acoustique LpA av (EN 7917) | 98 dB(A) | 98 dB(A) | |
| Niveau de pression acoustique LwA av (ISO 19884) | 111dB(A) | 111 dB(A) | |
DEBALLAGE
INSTRUCTIONS
Sortir l'outil du carton avec precaution
Examiner soigneusement l'outil pour s assurer que rien n'a ete endommag en cours de transport.
Ne pas jeter l'emballage avant d'avoir correctement examine I'outil et vérifie qu'il fonctionne bien.
LIST DES PIECES DE KIT NEUF
Protecteur de l'outil de coupe
Lame 3 dents
Tete 2 fils nylon semi automatique
Harnais double
Clé et vis diverses
Axe de retenue
■ Manuel d'utilisation
DESCRIPTION de la MACHINE

- Réservoir melange.
- Poignée d'accelerateur.
- Carburateur / Filtre a air.
- Guidon / Poignée anti-vibrante.
- Support anti-vibrant.
- Manette de gaz avec bouton de stop
- Tube avec arbre de transmission.
- Couple conique.
- Organe de coupe.
- Protecteur
ASSEMBLAGE
Assemblage de la poignée BIKE (version B)
Monter la poignée dans le support prévu sur le tube de transmission.
REMARQUE: La gachette d'accelerateur doit être montée du côté croit de l'opérateur.
Ajuster la poignee afin d'obtenir une position efficace et comfortable. Serrer les vis de fixation.
Assemblage de la poignée LOOP (version A)
Mettre en place la poignée sur le silentbloc en c/c autour du tube et a la distance qui vous convient. Puis serrer les 4 vis de fixation.
Accrochage du harnais.
Accrocher le harnais sur au point de fixation prévu sur le tube de transmission.
Regler la longueur et la largeur du harnais de maniere a obtenir une position comfortable. Il doit etre porte en bandouliere sur I'epaule gauche et avec le protecteur de hanche du cotedroit.


Assemblage du protecteur plastique pour outil de coupe
Monter le garde de lame sur le renvoi d'angle en bas du tube de transmission. Serrer les vis afin qu'il n'y ait aucun risque que le garde lame ne se dessert durant l'utilisation à cause des vibrations.

Montage de la lame
Fixer la lame entre la rondelle supérieure et la rondelle bombéePrevues suivant l'illustration et monter I'ecrou de lame.
(Les cotés creux des flasques vers le haut.) Aligner la fente de la flasque supérieure avec le trou du renvoi d'angle et insérer un axe de blocage afin de pouvoir serrer l'écrou à l'aide de la clé livrée.
Enlever ensuite l'axe de blocage et insérer la goupille de sécurité dans la tige d'entrainment du renvoi d'angle.


ATTENTION : Utiliser toujours le garde lame avec une lame métallique.
Arreter le moteur immidiatement en cas de vibrations excessives. Un outil de coupe mal monte pourrait se detacher et cause de graves blessures. Respecter les consignes de sécurité et vérifier la fixation
du tube de transmission, des poignées, du bon serrage de toutes les vis et de l'outil de coupe, ainsi que l'installation de la goupille de sécurité.
Montage de la tete fil nylon semi automatique
Aligner la fente de la rondelle supérieure avec le trou du renvoi d'angle et insérer un axe de blocage. Visser la tete nylon sur la tige d'entrainment du renvoi d'angle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, la serrer et-retirer l'axe de blocage.


Attention: Ne jamais utiliser d'outils avec des fils ou des chaines. Ces outils peuvent se révérer très dangereux
N'utiliser que des pieces d'origine constructeur car elles ont ete specialement conques a cet effet
RAVITALLEMENT CARBURANT
SECURITE DE MANIPULATION DU CARBURANT
Le carburant étant extrémement inflammable, il doit toujours être manipulé avec précaution.
Toujours melanger le carburant à l'extérieur, loin de toute flammé ou source détincelles. Ne pas inhaler les vapeurs.
- Ne pas laïse l'essence ou l'huile entre en contact avec la peau.
■ Garder l'huile et l'essence à l'écart des yeux. En cas d'éclaboussure d'huile ou d'essence dans les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau propre. Si l'irritation persiste consultier de suite un medecin.
Nettoyer immédiatement tout carburant répandu.
MELANGE DU CARBURANT
Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d'essence et d'huile 2 temps. Mélanger de l'essence sans plomb et de l'huile moteur 2 temps dans un recipient propre homologué pour l'essence.
■ Le moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb pour automobiles, avec un indice d'octane de 87 ([R + M] / 2) ou plus.
- Ne pas utiliser de melanges tout préparés des stations service tels que ceux utilisés dans les motos, velomoteurs, etc.
Utiliser une huile spéciale 2 temps automelangeuse de haute qualite pour moteurs refroidis par air. Ne pas utiliser d'huile automobile ou pour moteurs hors-bord 2 temps.
- Ajouter 4 % d'huile à l'essence (se référer aux indications du petrólier)
■ Mélanger le carburant soigneusement avant chaque approvisionnement.
Mélanger en petites quantités. Ne pas mélanger plus de carburant qu'il ne sera utilisé dans une période de 30 jours. Il est recommendé d'utiliser une huiè 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.
Garder le carburant dans un conteneur spécial prévu à cet effet et avec le bouchon bien serré

REMLISSAGE DU RESERVOIR
- Nettoyer le pourtour du bouchon de replissage pour éviter la contamination du carburant.
- Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relacher la pression et éviter que le carburant s'échappe.
- Verser le mélange dans le réservoir avec précaution. Eviter de repandre du carburant.
- Avant de remetre le bouchon en place, nettoyer et inspector son joint.
- Remetre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant répandu.
S'eloiigner de 9 m du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.

REMARQUE: Un moteur neuf peut degager de la fumée pendant et après la première utilisation.

AVERTISSEMENT :
Toujours arrêté le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais replir le réservoir d'une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S'éloigner d'au moins 9 m du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer!
UTILISATION DE LA MACHINE
DEMARRAGE ET ARRET
DEMARRAGE DU MOTEUR FROID :
- Poser la débroussailleuse sur un sol nu et plat.
- Presser à fond sur la pompe d'amorçage 3 à 5 fois, jusqu'à ce que le carburant returne dans le réservoir à travers le deuxième tube transparent.
- Tenir la gachette d'accelerateur à fond tout en maintainant le blocage mis gaz enforcé, puis relacher la gachette d'accelerateur
REMARQUE: Ne pas appuyer sur la gachette d'accelérer avant que le moteur demarre. Ceci empêcherait le démarrage.
- Mettre le starter en position OFF
- Placer l'interrupteur en position «ON».
- Tirer sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Mettre le starter en position ON
- Laisser le moteur se rechauffer pendant 4 à 10 secondes.
- Appuyer sur la sécurité de la commande d'accelérer et sur la gachette Relacher l'ensemble, ici permet au moteur de revenir au ralenti.L'outil est maintainant pret à l'emploi.

ATTENTION - DANGER !! Le moteur démarre, accéléré à moitié, donc le dispositif de coupe est en rotation. Laisser le moteur en marche pour quelques secondes.
DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD :
- Poser la débroussailleuse sur un sol nu et plat.
- Verifier que l'interrupteur soit en position «ON».
- Tirer sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
ARRET DU MOTEUR :
Pour arrêter le moteur,mettre l'interrupteur en position « OFF »

AVERTISSEMENT: Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d'échéppement peuvent être mortels.
FONCTION COUPE-BORDURES
Tenir le coupe-bordures avec la main droite sur la poignée à gâchette et la main gauche sur la poignée gauche. Tenir fermement les deux poignées pendant le fonctionnement. Le coupe-bordures doit être tenu dans une position comfortable, la poignée arrêté se trouvant à peu pres à hauteur de la hanche.
Toujours utiliser le coupe-bordures à plein régime. Couper les herbes haute du haut en bas. Ceci empêchera l'herbe de s'enrouler sur le tube de l'arbre moteur et la tête de coupe, ce qui pourrait cause des dommages dus à une surchauffe.
Si l'herbe s'enroule sur la tete de coupe, arreter le moteur, débrancher le fil de bougie et enlever l'herbe. Le travail prolongé à mi-régime causerait l'écoulement d'huile par l'échéppement.
AVANCE DU FIL DE COUPE SYSTEME TAP & GO
L'avance du fil est obtenue en tapant la tete de coupe sur le gazon, le moteur tournant a plein régime.
- Faire tourner le moteur à plein régime.
- Chaque fois que la tete de coupe est frappée sur le sol, le fil avance
- Plusieurs frappes peuvent etre nécessaires pour que le fil parvienne au couteau de coupe
- Continuer le travail.
REMARQUE: Si le fil devient trop court, il peut etre impossible de le faire avancer automatique de la tete. Dans ce cas, ARRETER LE MOTEUR et tirer le fil à la main.
AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE COUPE
Appuyer sur le « bumper » (piece centrale sur dessort) de bobine et tirer sur le fil pour en sortir la longueur désirée.
CONSEILS DE COUPE
Pour une efficacité maximum, garder le coupe-bordures inclé vers la zone de coupe.
- Ne pas travailler dans des endroits dangereux.
Couper avec l'extrémité de la ligne ; ne pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
■ Les palissades en métal et en bois accéléré l'usure de la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et brique, troitoirs et pièces de bois peuvent user la ligne rapidement.
■ Eviter les arbres et buissons. L'écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par la ligne.
LAME DE COUPE FILS SUR LA PROTECTION DU DISPOSITIF DE COUPE
Ce coupe-bordures est équipé d'une lame de coupe de fil montée sur le déflecteur d'herbe. Pour obtenir une coupe optimale, faire avancer le fil jusqu'à ce qu'il soit coupé à la longueur correcte par la lame.
Le fil doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale.
Ceci maiiendra une efficacite maximum et gardera le fil assez long pour avancer correctement.
REEMPLACEMENT DU FIL DE COUPE

ATTENTION DANGER! NE JAMAIS UTILISER LE FIL EN METAL. EFFECTUER L'OPERATION MOTEUR ARRETE, BOUGIE DEBRANCHEE
Pour enrouler un fil neuf sur la bobine originale:
A) Utiliser un fil diamètre 2.4 mm maxi en plastique spécial pour débroussailleuse.
-B) DEMONTAGE BOBINE
1) Aligner la fente de la rondelle supérieure avec le trou du renvoi d'angle et insérer un axe de blocage.
2) Devisser la tete nylon sur la tige du renvoi d'angle dans le sens des aiguilles d'une montre.
3) Pincer de chaque côté de la tête (Push to open) et retirer le couvercle
4) Nettoyer soigneusement la partie interieure du corps de la bobine.
5) Retirer la bobine de fil vide
REMARQUE : Laisser le ressort fixé sur la partie interieure de la tête. Retirer la ligne restant eventuèlement sur la bobine.
6) Prendre 1 morceau de 5.40m de fil et le plier de deux longueurs identiques.
7) Passer les 2 morceaux de fils nylons dans les orifices prevus a cet effet. Bloquer le fil dans l'interstice central de la bobine. Enrouler dans le même sens contraire aux aiguilles d'une montre les 2 fils dans leurs comportements respectifs. Engager chaque fil dans des 4 fentes de la flasque inférieure de la bobine, en laissant depasser d'environ 152mm au-delà de la fente.
ATTENTION : une fois engagés, les fils doivent être diamétralement opposés, cad face à face.
8) Faire passer chaque fil dans un œillet de la tête de coupe, puis tirer sur chaque fil alternatively tout en Maintenant une pression sur la bobine de fil.
9) Remetre le couvercle.



FONCTION DEBROUSSAILLEUSE
Tenir la débroussailleuse avec la main droite sur la poignée à gachette et la main gauche sur la poignée gauche.
Tenir fermement les deux poignées pendant le fonctionnement.
La débroussailleuse doit être tenue dans une position comfortable, la poignée à gachette trouvant à peu antes à hauteur de la hanche. Se tener bien campé et en équilibre sur les deux pieds. Se tener de façon à ne pas risquer d'être déséquilré par un rebond de la lame.
Ajuster le harnais de façon a obtaining une position de travail comfortable et réduire les risques de contact avec la lame.
Lorsqu'elle est equipée d'une lame, utiliser cette machine outil avec la plus extréme prudence. Un ricochet de lame peut se produit lorsque celle-ci entre en contact avec un objet qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut causeur un bref blocage de la lame, qui fait « ricocher » l'outil en direction opposée de l'objet-heurté. Cette réaction peut être assez violente pour faire perdre le contrôle de l'outil. Un ricochet peut se produit à tout instant si la lame est bloquée, stoppe ou se coince.
Ce problème est plus susceptible de se produit dans les endroits où il n'est pas possible de voir le matériel coupé. Pour facilititer la coupe et assurer la sécurité travailler avec un mouvement de droite à gauche.
Si la lame heures un obstacle imprévu ou du bois, ceci peut réduite la force du ricochet.
LAME 3 DENTS
La lame 3 dents est conque pour couper des herbes et plantes pulpeuses seulement. Lorsqu'elle est émoussaee, elle peut être returnée, ce qui double sa vie utile. Ne pas affuter la lame 3 dents.

AVERTISSEMENT : Lorsqu'une lame est utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrème prudence pour assurer la sécurité.
CONSEILS DE COUPE
Pendant le travail, always tenir la débroussailleuse à deux mains. Tenir fermement les deux poignées.
■ Maintenir la prise et se tenir bien en équilibre sur les deux pieds. Se tenir de façon à ne pas risquer d'être déséquilré par un rebond de la lame.
■ Inspector la zone de travail et la débarrasser d'objets cachés tels que morceaux de verre, cailloux, béton, grillage, palissades en bois, en métal, etc.
Ne jamais utiliser une lame pres de troitoirs, palissades, poteaux, batiments ou autres objets fixes.
- Ne jamais continuer d'utiliser une lame après avoir heures un objet dur, sans vérifier qu'elle n'a pas ete endommagée. Ne plus utiliser la lame si elle est endommagée.
L'outil doit etre utilise comme une faux, avec un large mouvement de balayage de droite a gauche.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Au moins une fois par an ou en cas de difficulté dans le démarrage, vérifier l'etat de la bougie d'allumage. Attendre le refroidissement du moteur avant l'opération.
1) Extraire le capuchon et dévisser la bougie par la clé fournie.
En cas d'incrustations et d'usure excessive des electrodes, remplacer la bougie par une autre de type équivalent.
Un excès d'incrustations peut être provoqué par
Pourcentage d'huile excessif dans le carburant et /ou qualite de l'huile non appropriee.
Obstruction partielle du filtré à air
2) Visser manuellement la bougie à fond pour ne pas endommager son logement. Utiliser la clé spéciale seulement pour le serrage.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Nettoyer periodique le filtre a air et souvent apres des operations dans des zones poussiereuses.
1) Dévisser l'écrou à ailettes du couvercle.
2) Nettoyer avec de I'eau et du détergent neutre.
3) Laisser secher le filtré avant son remontage.
Remplacer un filtré endommagé pour ne pas compromètement la durée du moteur.
ENTRETIEN DU FILTRE DU TUYAU D'ASPIRATION DU CARBURANT
Remplacer une fois par an le filtré après son extraction par un crochet à travers l'ouverture de ravitationnement du réservoir.
FILET METALLIQUE PARE-ETINCELLES DU SILENCIEUX
Dans l'orifice d'échévement du gaz se trouve une bague à filt (partie plus saillante).
A cause des dépôts l'obstruction du filet entraîne une réduction considérable des performances du moteur.
Extraire la bague à fil et par une pince à becs.

REGIME DE RALENTI DU MOTEUR
S'assurer à chaque utilisation que le dis positif de coupe ne tourne pas au ralenti.
En cas de rotation du dispositif de coupe s'adresser à un service après-vente pour son réglage.
CONTROLE VIS ET PARTIES ROTATIVES
Avant chaque utilisation vérifier le serrage correct des vis et des parties de la machine, tout comme l'absence de criques ou d'usures considérables dans le dispositif de coupe.
Remplacer les parties endommagées avant l'utilisation.
NETTOYAGE ET REMISAGE
Si la machine n'est pas utilisee pendant plus de 2 mois, vidanger le réservoir du carburant.
Ne pas nettoyer avec des liquides agressifs.
Garder l'appareil dans un milieu sec et sur, hors de portée des enfants.
Au moment du transport vidanger le réserve à carburant et protégé la lame (si elle est installée) par une protection spéciale.
- Perte de puissance ou arrêt soudain du moteur.
- Vérifier que le réserve ne soit pas vide.
Le mélange n'arrive pas au carburateur. Nettoyer le réservoir - Le filtré à essence est encrassé. Nettoyer le filtré ou le remplacer.
- Présence d'eau dans le mélange. Vidanger et rincer toute l'installation d'alimentation.
Le filtré à air est encrassé. Nettoyer le filtré à air avec de l'eau savonneuse, bien essorer, huiér et masser la mousse pour partir l'huile. Remetre en place.
L'allumage est defectueux. Remplacer la bougie par un modele recommendé par le fabricant. - Présence de calamine dans le silencieux. Nettoyer ou changer le silencieux.
- Coupe de mauvaise qualité.
Surcharge au niveau de l'organe de coupe causée par des herbes trop haute ou trop grosses par rapport à la capacité du moteur.
- Branchages coincés dans l'organe de coupe.
- Lame non affuée ou usée.

Toute utilisation du moteur avec un mélange non conforme aux préconisations du fabricant et/ou à l'essence pure annule la garantie.
La machine doit être utilisée avec les organes de coupe d'origine fournis par le fabricant.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Afin d'agir pour la protection de l'environnement, nous recommendons de prendre en considération les points suivants
a. Utiliser de l'essence sans plomb 95 RON. Il est conseilé d'utiliser un additif « spécial motoculture »
b. Employer un entonnoir afin d'éviter de renverser du mélange lors du replissage du réservoir.
c. Ne pas replir le réservoir au raz bord. Laisser un espace libre de 3 / 4 cm du bord supérieur du goulot.
d Lors de la vidange moteur, s'assurer que le mélange sera bien collecté. Eviter d'en renverser..
e. Remplacer le silencieux d'échévement s'il est déterioré.
f. Faire régler votre carburateur par un professionnel.
g. Entretenir le filtré à air selon les indications de ce manuel.
h.Lorsqu'après de nombreuses années de fonctionnement, vous souhaitez replacer votre machine ou que vous n'en ave plus besoin, nous vous recommandons de returner notre machine chez vous revendeur en vue de son recyclage.
SERVICE APRES VENTE
Pour toutes informations ou service après vente, merci de prendre contact avec le revendeur de la machine ou de se renseigner sur http://gardif.nuxit.net
GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 24 mois à compter de la date d'achat et sur presentation d'une preuve de son achat.
Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la presente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces reconnues defectueuses par un defaut ou un vice de fabrication.
Eneldom cas la garantie ne peut donner lieu a un remboursement du materiel ou a des dommages et interets directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas :
- une utilisation anormale
- un manque d'entretien
- une utilisation à des fins professionnelles
- le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
- tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou un déplacement
les frais de port et d'emballage du matériel (tot envoi en port du sera refusé par le Service Apre Sente) - les pièces dites d'usure ou consommables (couteaux, arbre support de couteaux, les cables, les roues et enjoliveurs, le sac de récepération)
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur, ou bien en cas de montage de pieces n'était pas d'origine.
Le constructeur decline toute responsabilité en matière de responsabilité civile decouulant d'un employe abusif ou non-conformé aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
Le SAV sous garantie ne sera accepté que si la demande est adressée au service après vente agrée, accompagnée de la carte de garantie dûment complétée ou du ticket de caisse.
Aussitot ares l'chat, nous youe conseillons de verifier I'etat intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation.
Pour toute commande de pieces de rechange, il devra etre spécifie le modele exact de la machine, I'annnee de fabrication et le numero de série de I'appareil.
NOTA BENE : Utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine
Notice Facile