BLACK & DECKER

BLP6600M - Blender BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLP6600M BLACK & DECKER au format PDF.

📄 25 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER BLP6600M - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BLP6600M

Catégorie : Blender

Caractéristique Détails
Type d'appareil Blender
Puissance 600 W
Capacité du bol 1,5 L
Matériau du bol Plastique
Nombre de vitesses 2 vitesses + fonction pulse
Accessoires inclus Pas d'accessoires supplémentaires
Nettoyage Bol et couvercle lavables au lave-vaisselle
Sécurité Système de verrouillage du couvercle
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Garantie Non spécifiée

FOIRE AUX QUESTIONS - BLP6600M BLACK & DECKER

Pourquoi mon blender BLACK & DECKER BLP6600M ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé et que le bol est correctement positionné sur la base.
Comment nettoyer mon blender BLACK & DECKER BLP6600M ?
Démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également mettre le bol et le couvercle au lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humidifié.
Mon blender fait un bruit étrange en fonctionnement, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème avec les lames ou le moteur. Arrêtez l'appareil immédiatement, débranchez-le et vérifiez s'il y a des obstructions ou des débris autour des lames.
Puis-je mixer des aliments chauds dans le BLACK & DECKER BLP6600M ?
Oui, mais faites attention à ne pas dépasser la capacité maximale et à ne pas remplir le bol à ras bord pour éviter les éclaboussures. Il est recommandé d'utiliser le mode 'soupe' pour les liquides chauds.
Comment puis-je régler la vitesse de mon blender ?
Le BLACK & DECKER BLP6600M dispose de plusieurs vitesses. Tournez le bouton de vitesse pour sélectionner la vitesse désirée, ou utilisez les fonctions prédéfinies pour des résultats optimaux.
Que faire si les lames de mon blender ne tournent pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et que le bol est bien enclenché. Si le problème persiste, il se peut que le moteur soit en surchauffe ou qu'il y ait un problème mécanique.
Quelle est la capacité maximale du bol de mon blender ?
Le bol de votre BLACK & DECKER BLP6600M a une capacité maximale de 1,5 litre.
Est-ce que le blender est garanti ?
Oui, le BLACK & DECKER BLP6600M est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans. Vérifiez votre manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLP6600M - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLP6600M de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BLP6600M BLACK & DECKER

Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :

Lire toutes les directives.

Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.

Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.

Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.

Éviter de toucher aux pièces en mouvement.

Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.

L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en conserve) non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques de blessures.

Ne pas utiliser à l’extérieur.

Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un comptoir.

Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.

Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.

Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient convenablement afin de réduire les risques de blessures.

Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.

Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides chauds (lorsque le couvercle comporte un bouchon). ❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus. CONSERVER CES MESURES. BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 3031

FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. CORDON ÉLECTRIQUE La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. VIS INDESSERRABLE

Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du

couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. BIENVENUE Merci d'avoir choisi le nouveau mélangeur métallique à 6 vitesses de Black & Decker

. Votre nouveau mélangeur est doté de touches de commande faciles à utiliser et d'un moteur puissant qui vous permettent de préparer tous vos mélanges sans effort. Laissez-vous tenter par une délicieuse boisson tropicale, un yogourt frappé rafraîchissant, une soupe crémeuse et bien plus encore en consultant la section Recettes du présent guide.

†1.Bouchon du couvercle (No. de pièce BLP5600-02) †2.Couvercle (No. de pièce BLP5600-01) †3.Récipient (No. de pièce BLP5600-03)

†5.Joint d'étanchéité (No. de pièce BLP5600-04) †6.Lames (No. de pièce BLP5600-05) †7.Base du récipient (No. de pièce BLP5600-06)

8. Bouton d'arrêt et à

10. Bouton d'arrêt et à

impulsion (OFF/PULSE)

11. Commandes de vitesse

12. Base d'alimentation

† Pièces remplaçables par le consommateur et amovibles Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POUR COMMENCER

  • Retirer le matériau d'emballage et les autocollants de l'appareil.
  • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section Entretien et nettoyage du présent guide. MONTAGE DU RÉCIPIENT (B)

1. Déposer le récipient à l'envers sur une surface plane

telle qu'un comptoir ou toute surface de travail.

2. Placer le joint d'étanchéité sur le dessus de

l'assemblage de lames.

3. Insérer l'assemblage de lames (avec le joint

d'étanchéité) dans l'ouverture inférieure du récipient avec les lames tournées vers le bas.

4. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner dans le sens

horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré.

5. Après le montage, retourner le récipient à l'endroit.

6. Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le récipient du mélangeur.

7. Dérouler la fiche d'alimentation rangée sous la base d'alimentation.

8. Placer le récipient sur la base d'alimentation. Le mélangeur est prêt

à être utilisé. UTILISATION

1. S'assurer que l'appareil est en position OFF (arrêt).

2. Mettre les aliments dans le récipient.

3. Placer le couvercle sur le récipient et s'assurer que le bouchon du couvercle

4. Brancher la fiche d'alimentation dans une prise de courant ordinaire.

REMARQUE : Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour garder le mélangeur en place lorsque l'on concasse des aliments durs, tels que de la glace, du fromage, des noix et des grains de café, laisser une main sur le couvercle.

5. Choisir la vitesse qui convient le mieux aux tâches demandées.

6. Pour moudre des grains de café, broyer des

noix ou mélanger des aliments durs ou épais, appuyer sur la touche PULSE pendant plusieurs secondes, puis relâcher (C). Le mélangeur s'arrête automatiquement lorsque vous relâchez le bouton PULSE.

7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur

fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et laisser tomber les ingrédients par l'ouverture du couvercle (D).

8. Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton

9. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et

10. Retirer le couvercle pour vider le contenu du récipient.

11. Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en fonction.

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES

Le mélangeur est doté d'un système Intelligent Fuse

conçu pour protéger le moteur contre la surchauffe. Si l'appareil est utilisé en mode d'impulsion (PULSE) pendant plus de 2 minutes, la lumière bleue clignotera et le mélangeur arrêtera de fonctionner. Débrancher l'appareil et attendre 30 secondes. Rebrancher l'appareil et reprendre l'opération. Si l'appareil est en surcharge, la lumière bleue s'éteint et le mélangeur arrête de fonctionner. Débrancher l'appareil et attendre 3 minutes. Rebrancher l'appareil et reprendre l'opération. 1/4 1/2

  • Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (3/4 po) et moins avant de les mettre dans le mélangeur.
  • Lorsque des ingrédients ont éclaboussé les parois du récipient ou si le mélange est très consistant, appuyer sur le bouton OFF/PULSE pour arrêter l'appareil. Retirer le couvercle et, à l'aide d'une spatule en caoutchouc, redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le couvercle et continuer l'opération.
  • Le couvercle de l'appareil doit toujours être en place lorsque le mélangeur fonctionne.
  • Ne pas déposer le récipient du mélangeur sur la base lorsque le moteur est en marche.
  • Le bouchon du couvercle peut contenir 75 ml (1/3 tasse) de liquide et peut servir à mesurer les ingrédients, comme les jus, le lait, la crème et les boissons (E).
  • Lorsque vous désirez émietter du pain, concasser des noix ou moudre des grains de café, s'assurer que le récipient du mélangeur est complètement sec.
  • Utiliser la fonction PULSE pour de très courtes durées (petits coups). Attendre que les lames cessent de tourner entre chaque impulsion. Ne pas utiliser la fonction d'impulsion pendant plus de 2 minutes.
  • Pour obtenir une texture plus onctueuse, utiliser le bouton PULSE en préparant des boissons comprenant des glaçons.
  • Il est recommandé de commencer l'opération en basse vitesse puis d'augmenter par la suite, si nécessaire. Ce symbole signale des renseignements qui nécessitent une attention particulière.
  • Lorsque vous mélangez des ingrédients chauds, toujours entrouvrir le bouchon du couvercle avec l'ouverture du côté qui vous est opposé (F). Étendre un linge sur le couvercle pour éviter les éclaboussures et n'utiliser que la vitesse « 1 ». Ne pas mélanger plus de 625 ml (2

⁄2 tasses) ou 750 ml (3 tasses) à la fois.

  • NE PAS mettre dans le mélangeur : De gros morceaux d'aliments congelés Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes de terre crues Des os Du salami et du pepperoni durs Des liquides bouillants (laisser refroidir pendant 5 minutes avant de verser dans le récipient du mélangeur)
  • Utilisations non recommandées pour le mélangeur : Fouetter de la crème Battre des blancs d'oeufs Pétrir de la pâte Réduire des pommes de terre en purée Broyer de la viande Extraire le jus des fruits et des légumes

SÉLECTION DES VITESSES

Stir “1” Réhydratation des jus congelés et mélange des boissons (Remuer) Préparation de vinaigrettes Puddings Réduction des liquides chauds en purée Blend “2” Mélange de la pâte à crêpe et à gaufre ou autres (Mélanger) mixtures Fouettement des oeufs pour omelettes et crème anglaise Émiettement de biscuits et de chapelure Chop “3” Concassage de noix, grossièrement ou finement (Hacher) Légumes et fruits Grate “4” Râpage de fromages à pâte dure (Râper) Mouture de grains de café Puree “5” Aliments pour bébés - fruits et légumes (Purée) Préparation de sauces et de salsas Broyage d'épices, grossièrement ou finement Smoothie « 6 » Boissons protéiques (Yogourt frappé) Laits frappés et malts Boissons congelées ou yogourts frappés Ice Crush “7” Pour un meilleur contrôle, ce bouton fonctionne (Broyage comme le bouton PULSE de glace) BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 3637

RECETTES MANGO COLADA 1 tasse (250 ml) de boisson aux raisins blancs et aux pêches 1/2 tasse (125 ml) de mélange à boisson congelé piña colada 2 tasses (500 ml) de tranches de pêches congelées 1 mangue mûre, coupée en morceaux de 3/4 po (2 cm) 1 tasse (250 ml) de glaçons Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ cinq secondes chaque fois pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les glaçons. Mélanger à la vitesse « Smoothie - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et crémeuse, soit environ 25 secondes. Arrêter le mélangeur et servir immédiatement. Donne environ 4

2 tasses (500 ml) de jus d'orange 1 tasse (250 ml) de yogourt à la vanille 2 bananes moyennes, coupées en morceaux de 2 po (5 cm)

2 t. (375 ml) de fraises congelées 2 c. à table (30 ml) de miel Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ cinq secondes chaque fois pour mélanger les ingrédients. Mélanger à la vitesse « Smoothie - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Arrêter le mélangeur et servir immédiatement. Donne environ 5

2 tasses (1,4 l). BOISSON ÉNERGISANTE AUX PÊCHES ET À LA CRÈME 1 tasse (250 ml) de babeurre à faible teneur en gras 1 tasse (250 ml) de yogourt aux pêches congelé 1 boîte de 16 oz (500 ml) de pêches tranchées refroidies et bien égouttées 3 c. à table (45 ml) de germe de blé 2 c. à table (30 ml) de miel

⁄2 tasses (375 ml) de glaçons Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ cinq secondes chaque fois pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les glaçons. Mélanger à la vitesse « Smoothie - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Arrêter le mélangeur et servir immédiatement. Donne environ 5 tasses (1,3 l).

BISQUE AUX PIMENTS ROUGES GRILLÉS

3 piments rouges moyens, coupés en deux et épépinés 1 gros oignon haché (environ 1

⁄2 tasse (375 ml)) 1 tasse (250 ml) de céleri haché 2 gros clous de girofle émincés 2 c. à table (30 ml) d'huile d'olive 3 tasses (750 ml) de bouillon ou de fond de légumes 1 tasse (250 ml) de jus de légumes V-8 1/2 c. à thé (3 ml) de sel 1/4 c. à thé (1 ml) de poivre noir Crème sûre Ciboulettes fraîches ciselées Déposer les piments avec la peau tournée vers le haut sur une plaque à pâtisserie peu profonde. Faire griller les piments au four à température élevée (BROIL) jusqu'à ce que la peau noircisse et se boursoufle. Retirer de la plaque et déposer dans un sac de plastique. Bien refermer le sac et laisser reposer à la température ambiante pendant dix minutes. Retirer du sac, peler et jeter la peau. Couper en morceaux de 1 po (2,5 cm). Entre-temps, faire revenir dans une casserole l'oignon, le céleri et l'ail à feu moyen. Faire cuire en remuant souvent jusqu'à ce que les oignons soient tendres. Ajouter le piment haché, le bouillon de légumes, le jus de légumes, le sel et le poivre. Amener à ébullition. Couvrir et laisser mijoter pendant 10 minutes. Retirer du feu et laisser reposer pendant au moins 5 minutes. Verser environ 2

⁄2 tasses (625 ml) du mélange à soupe dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle et retirer le bouchon du couvercle. Replacer le bouchon du couvercle en le laissant entrouvert avec l'ouverture du côté qui vous est opposé. Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « Stir - 1 » jusqu'à consistance crémeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer. Répéter avec le reste du mélange jusqu'à ce que le tout soit en purée. Verser la soupe dans la casserole de nouveau, puis réchauffer en remuant. Décorer de crème sûre et de ciboulettes, puis servir. Donne environ 6 tasses (1,5 l). SOUPE AUX ÉPINARDS ET AU CARI ROUGE 1 botte d'oignons verts, tranchés (environ 250 ml (1 tasse)) 2 gousses d'ail moyennes émincées 2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine 4 tasses (1 l) de bouillon ou de fond de poulet

2 tasses (375 ml) de pommes de terre pelées et coupées en cubes 1 c. à thé (5 ml) de cari rouge 1/2 c. à thé (3 ml) de sel BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 38SALADE DE CHOU ET DE POMME 1 gros oeuf 1 jaune d'oeuf 1/4 c. à thé (1 ml) de moutarde sèche 14 c. à thé (1 ml) de sel 1/8 c. à thé (1/2 ml) de poivre 1/4 tasse (65 ml) de vinaigre de riz 2/3 tasse (165 ml) d'huile végétale 4 tasses (1 l) de mélange à salade de chou préemballé 2 tasses (500 ml) de pommes Granny Smith grossièrement coupées 1 petit oignon violet haché (environ 1/2 tasse (125 ml)) 1/2 tasse (125 ml) d'arachides grillées au miel et grossièrement hachées 1/2 tasse (125 ml) de raisins secs dorés Dans le récipient du mélangeur, combiner l'oeuf, le jaune d'oeuf et la moutarde sèche (1/4 c. à thé (1 ml)). Mélanger à la vitesse « Stir - 1 » pendant dix secondes. Ajouter le vinaigre de riz et mélanger à la vitesse « Stir - 1 » pendant 20 secondes. Retirer le bouchon du couvercle et, d'un mince filet régulier, verser l'huile végétale pendant que l'appareil continue de mélanger (prendre environ une minute). Racler le bol. Dans un grand bol, combiner les autres ingrédients et, à l'aide d'une cuillère, étendre la vinaigrette, remuer pour bien couvrir. Recouvrir et réfrigérer pendant environ une heure ou jusqu'au moment de servir. Donne six portions.

SALSA TOMATES ET CONCOMBRE

1 botte d'oignons verts tranchés (environ 1 tasse (250 ml)) 3 ou 4 piments jalapeños épépinés et coupés en morceaux de 1 po (2,5 cm) 3 grosses gousses d'ail 4 tomates moyennes évidées et coupées en morceaux de 1 po (2,5 cm) 1 concombre moyen, pelé, épépiné et coupé en morceaux de 1 po (2,5 cm) 1/2 tasse (125 ml) de feuilles de coriandre légèrement tassées Jus d'une lime 1/2 c. à thé (3 ml) de sel 1 boîte (16 oz (454 g)) de haricots noirs rincés et égouttés Dans le récipient du mélangeur, combiner l'oignon vert, les piments jalapeños et l'ail. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ cinq secondes chaque fois pour hacher les ingrédients. Ajouter le reste des ingrédients et appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois jusqu'à ce que les légumes soient grossièrement hachés et que la mixture soit mélangée. Verser à la cuillère dans un bol. Incorporer les haricots noirs. Couvrir et réfrigérer pendant au moins une heure ou jusqu'au moment de servir. Servir avec des chips tortillas. Donne environ 4 tasses (1 l). 1/4 c. à thé (1 ml) de poivre noir 12 oz (340 g) d'épinards frais Crème sûre Croûtons assaisonnés à la César Dans une casserole de format moyen, faire revenir les oignons et l'ail dans le beurre à feu moyen jusqu'à ce qu'ils soient tendres. Ajouter le bouillon de poulet, les pommes de terre, le cari, le sel et le poivre. Amener à ébullition. Couvrir et laisser mijoter pendant huit minutes. Ajouter les épinards, poursuivre la cuisson jusqu'à ce que les épinards flétrissent (environ trois minutes). Retirer du feu et laisser reposer pendant au moins cinq minutes. Verser environ 2

⁄2 tasses (625 ml) du mélange à soupe dans le récipient du mélangeur. Mettre le couvercle et retirer le bouchon du couvercle. Replacer le bouchon du couvercle en le laissant entrouvert avec l'ouverture du côté qui vous est opposé. Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « Stir - 1 » jusqu'à consistance crémeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer. Répéter avec le reste du mélange jusqu'à ce que le tout soit en purée. Verser la soupe dans la casserole à nouveau, réchauffer en remuant souvent. Ajouter la crème sûre au goût, décorer de croûtons et servir. Donne environ 6

⁄2 tasses (1,6 l). HOUMMOS AUX TOMATES SÉCHÉES AU SOLEIL 2 boîtes (16 oz (454 g) chacune) de pois chiches 1/3 tasse (85 ml) de jus de citron frais 2 c. à table (30 ml) d'huile d'olive 3 c. à table (45 ml) de tahini (beurre de sésame) 2 grosses gousses d'ail 1/2 c. à thé (3 ml) de sel 1/4 c. à thé (1 ml) de cumin moulu 1/2 tasse (125 ml) de tomates séchées au soleil et broyées 2 c. à table (30 ml) de persil haché Égoutter les pois chiches, réserver le liquide. Dans le récipient du mélangeur, combiner le jus de citron, l'huile, les pois chiches, le tahini, l'ail, le sel et le cumin. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ 5 secondes, chaque fois pour mélanger les ingrédients. Mélanger à la vitesse « Puree - 5 » jusqu'à consistance crémeuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Si le mélange est trop épais, ajouter par l'orifice du bouchon du couvercle de 2 à 3 cuillérées à table (30 à 45 ml) du liquide des pois chiches que l'on avait réservé. Arrêter le mélangeur. Verser le mélange dans un bol, incorporer les tomates et le persil. Servir immédiatement ou couvrir et réfrigérer jusqu'au moment de servir. Servir accompagné de pointes de pain pita grillé. Donne environ 3 tasses (750 ml).

BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 40Entretien et nettoyage L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil. En confier l'entretien à du personnel qualifié. NETTOYAGE

1. Avant de nettoyer l'appareil, le mettre en position OFF (arrêt) et le débrancher.

2. Tenir le récipient par la poignée pour le soulever de la base d'alimentation.

3. Retirer la base du récipient en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu'à ce

4. Retirer le joint d'étanchéité et l'assemblage des lames.

Attention : Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.

5. Retirer le couvercle et le bouchon du couvercle.

6. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle. Le

récipient doit être placé dans le panier inférieur et les autres pièces dans le panier supérieur seulement. Conseil pratique :

  • Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient du mélangeur une tasse d'eau chaude et une goutte de savon à vaisselle liquide.
  • Mettre le couvercle et mélanger à la vitesse STIR (remuer) pendant environ 30 secondes.
  • Jeter le liquide et rincer à fond. Important :
  • Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
  • Ne pas plonger la base d'alimentation dans un liquide. Essuyer la base de l'appareil avec un chiffon humide et bien l'assécher.
  • Enlever les taches tenaces en frottant à l'aide d'un chiffon humide et d'un produit nettoyant non abrasif. Remarque : Lorsqu'un liquide se renverse dans la base d'alimentation, essuyer la base avec un chiffon humide et bien l'assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l'appareil.

La base du Il y a de la succion. Placer le récipient récipient ne sur la base s'enlève pas. d'alimentation et le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la base du récipient se dégage. Du liquide Le joint d'étanchéité Vérifier si le récipient s'écoule à la base est manquant ou mal est correctement du récipient. placé. assemblé. L'appareil ne L'appareil n'est Vérifier si l'appareil fonctionne pas. pas branché. est branché dans une prise de courant fonctionnelle. L'appareil ne semble Le mélange ne contient Éteindre l'appareil pas mélanger pas assez de liquide ou et redistribuer le le contenu trop de glace. mélange à l'aide du récipient. d'une spatule en caoutchouc. Ajouter du liquide et faire fonctionner l'appareil en mode d'impulsion afin de faciliter le mélange. Des morceaux de Le récipient, les Toujours s'assurer pain ou de fines ingrédients à mélanger que le récipient, la herbes restent collés et la lame ne sont lame et les ingrédients sur les parois du pas secs. à mélanger sont secs. récipient et ne sont pas mélangés avec le reste des ingrédients. Le récipient se Le récipient a été tourné Soulever tout détache de sa base au moment où il a été simplement le récipient lorsqu'il est retiré retiré de la base pour le retirer de la de la base d'alimentation du base d'alimentation du d'alimentation du mélangeur. mélangeur. Ne pas mélangeur. le faire tourner. Du liquide se répand sur le comptoir. DÉPANNAGE BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 42NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover?

  • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
  • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée?
  • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous?
  • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service?
  • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
  • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
  • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
  • Des dommages dus à une utilisation commerciale.
  • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
  • Des produits qui ont été modifiés.
  • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
  • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
  • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
  • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?
  • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.