BLP6600M - Blender BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLP6600M BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Blender |
| Marque | Black & Decker |
| Modèle | BLP6600M |
| Puissance | 600 W |
| Tension | 120 V, 60 Hz |
| Nombre de vitesses | 7 (Stir, Blend, Chop, Grate, Puree, Smoothie, Ice Crush) |
| Fonction impulsion | Oui (bouton OFF/PULSE) |
| Capacité du récipient | Non spécifiée (environ 1,5 L estimé) |
| Matériau du récipient | Verre (probablement) |
| Lames | 4 lames planes, amovibles |
| Base | Aluminium moulé |
| Commande | Panneau tactile (touchpad) |
| Témoin lumineux | Oui, bleu (système Intelligent Fuse) |
| Fonction spéciale | Broyeur à glace, fusible intelligent anti-surchauffe |
| Bouchon du couvercle | Amovible, capacité de mesure 75 ml (1/3 tasse) |
| Entretien du récipient | Lavable au lave-vaisselle (panier inférieur) ou à la main |
| Entretien des autres pièces amovibles | Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur) |
| Nettoyage de la base | Essuyer avec un chiffon humide, ne pas immerger |
| Pièces détachées disponibles | Oui (bouchon, couvercle, récipient, joint, lames, base du récipient) |
| Réparabilité | Par centre de service autorisé, vis indesserrable |
| Sécurité | Fiche polarisée, arrêt automatique en cas de surcharge |
| Garantie | 1 an limitée (États-Unis et Canada) |
| Utilisation prévue | Domestique uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLP6600M BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BLP6600M BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLP6600M - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLP6600M de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BLP6600M BLACK & DECKER
600-Watt Touchpad Blender
Mélangeur de 600 Watts panneau de commandetactile
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $!


USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessoires/PIèces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Model
Modelo
Modèle
BLP6600M
Veuillez lore et conserver ce guide d'entretien et d'utilisation
TABLE OF CONTENTS
Pages
IMPORTANT SAFEGUARDS 2
INTRODUCTION 3
Lorsqu'on utilise un apparéil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Afin d'eviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni le socle de l'appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'apparil pres d'un enfant ou que ce dernier s'en sert.
Débrancher l'appareil lorsqu'on ne s'en sert pas, avant d'enlever ou de remetre des accessoires, et avant de nettoyer l'appareil.
Éviter de toucher aux pieces en mouvement.
Ne pas utiliser un apparéil dont la fiche ou le cordon est abîné, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l' apparéil au personnel du centre de service autorisé de la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présence guide.
L'utilisation d'accessoires (y compris des recipients pour la mise en conserve) non recommendés ni vendus par le fabricant presente des risques de blessures.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Ne pas laisserPENDRE la fiche ni le cordon d'une table ou d'un comptoir.
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du recipient lorsque l'appareil fonctionne afin d'éviter les risques de blessures graves ou de dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque l'appareil ne fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le recipient convenablement afin de réduire les risques de blessures.
Toujours se servir de I'appareil avec le couvercle en place.
Retirer le bouchon du couvercle pendant le melange de liquides chauds (lorsque le couvercle comporte un bouchon).
N'utiliser cet apparéil que pour les usages prévus.
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISEE (Modèle de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côte. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec unElectricien certifié. Il ne faut pas lencer de modifier la fiche.
CORDON ELECTRIQUE
La longueur du cordon de l'appareil a ete choise afin d'eviter les risques d'enchevetrement et de trubement que presente un long cordon. Tout cordon de d'au moins 15 amperes ou de 6 amperees, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pond de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d'en prolonger la durée; eviter de tirer dessus et de le soumttre à des contraintes pres des prises ou des connexions de I'appareil.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L'apparil est doté d'une vis indesserrable empochant l'enlevement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L'utilisateur ne peut pas replacer les pieces de l'apparil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés
Note : Lorraine le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire remplaçer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d'un centre de service autorisé.
BIENVENUE
Merci d'avoir besoin le nouveau melangeur métallique à 6 vitesses de Black & Decker. Voitre nouveau melangeur est doté de touches de commande facies à utiliser et d'un moteur puissant qui vous permettent de préparer tous vos melanges sans effort. Laissez-vous tenter par une délicieuse boisson tropicale, un yogourt frappé rafraîchissant, une soupe crèmeuse et bien plus encore en consultant la section Recettes du present guide.

COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREL
† 1. Bouchon du couvercle (No. de piece BLP5600-02)
+2.Couvercle (No. de piece BLP5600-01)
+3. Récipient (No. de pièce BIP5600-03)
- Poignee
† 5. Joint d'échéante (No. de piece BLP5600-04)
6 Lames (No.de piece BLP5600-05)
7. Base du parent (No. de piece BLP5600-06)
- Bouton d'arret et à impulsion (OFF)
-
Témoin lumineux
-
Bouton d'arrêt et à impulsion (OFF/PULSE)
-
Commandes de vitesse
- Base d'alimentation
A
† Pièces replacables par le consommateur et amovibles
Le produit peut différer légarement de celui illustré.
CARACTERISTIQUES

BROYEUR A GLACE

FUSIBLE INTELLIGENT FUSE

4 LAMES PLANES

BASE EN ALUMINIUM MOULE

MOTEUR PUISSANT
Utilisation
Cet apparéil est concu pour un usage domestique seulment.
POUR COMMENCER
Retirer le materiaiu d'emballage et les autocollants de I'appareil.
- Laver toutes les pieces amovibles en suivant les recommendations de la section Entrelien et nettoyage du present guide.
MONTAGE DU RECIPIENT (B)

- Déposer le recipient à l'envers sur une surface plante telle qu'un comptoir ou toute surface de travail.
- Placer le joint d'étanchéité sur le dessus de l'assemblage de lames.
-
Insérer l'assemblage de lames (avec le joint d'étanchéité) dans l'ouverture inférieure du recipient avec les lames tourées vers le bas.
-
Mettre la base du reciplient en place sur le reciplient et tournen dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serre.
- Avres le montage, returner le recepient a l'endetroit.
- Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le recipient du melangeur.
- Derouler la fiche d'alimentation rangee sous la base d'alimentation.
- Placer le bénépient sur la base d'alimentation. Le mélangeur est pré à être utilisé.
UTILISATION
- S'assurer que l'appareil est en position OFF (arret).
- Mettre les alimentes dans le recipient.
- Placer le couvercle sur le recipient et s'assurer que le bouchon du couvercle est bien en place.
- Brancher la fiche d'alimentation dans une prise de courant ordinaire.
REMARQUE: Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour garder le mélangeur en place lorsque l'on concasse des alimentés durs, tels que de la glace, du fromage, des noix et des grains de café, laisser une main sur le couvercle.
5. Choisir la vitesse qui convient le moins aux tâches demandées.

- Pour moudre des grains de café, broyer des noix ou melanger des alimentes durs ou écais, appuyer sur la touche PULSE pendant plusieurs secondes, puis relâcher (C). Le melangeur s'arrête automatiquement lorsque vous relâchez le bouton PULSE.

-
Pour ajouter des ingredients pendant que le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et laisser tomber les ingredients par l'ouverture du couvercle (D). REMARQUE: NE PAS RETIRER LE COUVERCLE LORSQUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE.
-
Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton OFF/PULSE.
- Pourrirer le recipient, en saisir la poignee et soulever.
-
Retirer le couvercle pour vider le contenu du recipient.
-
Toujours débrancher l'apparcil lorsqu'il n'est pas en fonction.
CHARACTERISTIQUES SPECIALES
Le mélangeur est doté d'un système Intelligent FuseMC concu pour protégé le moteur contre la surchauffe. Si l'appareil est utilisé en mode d'impulsion (PULSE) pendant plus de 2 minutes, la lumière bleue clignotera et le mélangeur arrête de fonctionner. Débrancher l'appareil et attendre 30 secondes. Rebrancher l'appareil et repreneindre l'opération.
Si I'appareil est en surcharge, la lumiere bleue s'eteint et le melangeur arrete de fonctionner. Debrancher I'appareil et attendre 3 minutes. Rebrancher I'appareil et reprendre l'opération.
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
- Couper les alimentes en petits morceaux de 2cm (3/4 po) et moins avant de les mettre dans le melangeur.

Lorsque des ingredents ont eclaboussé les parois du recipient ou si le mélange est très constant, appuyer sur le bouton OFF/PULSE pour arreter l'appareil. Retirer le couvercle et, à l'aide d'une spatule en caoutchouc, redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le couvercle et continuer l'opération.
Le couvercle de I'appareil doit toujours etre en place lorsque le melangeur fonctionne.
- Ne pas déposer le recipient du mélangeur sur la base lorsque le moteur est en marche.
Le bouchon du couvercle peut contenir 75 ml (1/3 tasse) de liquide et peut servir à mesurer les ingrédits, comme les jus, le lait, la crème et les boissons (E).
Lorsque you desirez emietter du pain, concasser des noix ou moudre des grains de cafe, s'assurer que le recipient du melangeur est complètement sec.
- Utiliser la fonction PULSE pour de très courtes durées (petits coupés). Attendre que les lames cèssent de couter entre chaque impulsion. Ne pas utiliser la fonction d'impulsion pendant plus de 2 minutes.
- Pour obtenir une texture plus onctueuse, utiliser le bouton PULSE en préparant des boissons comprenant des glaçons.
Il est recommandé de commencer l'opération enasse vitesse puis d'augmenter par la suite, si nécessaire.


Ce symbole signale des renseignements qui nécessitant une attention particuliere.
Lorsque you melangez des Ingredients chauds, tousjentsentrouvir le bouchon du couvercle avec l'ouverture du coté qui you est opposé (F).Etendre un linge sur the couvercle pour évitier les éclaboussures et n'utiliser que la vitesse 工 _ 1 ^ 一 .Ne pas melanger plus de 625ml (2 / 3 tasses) ou 750~ml 3tasses) à la fois.
- NE PAS mettre dans le melangeur :
De gros morceaux d'aliments congeles
Des alimentes coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes de terre crucs
Des os
Du salami et du pepperoni durs
Des liquides bouillants (laisser refroidir pendant 5 minutes avant de verser dans le recipient du melangeur)
- Utilisations non recommanèees pour le mélangeur :
Fouetter de la crème
Batre des blancs d'oeufs
Petrir de la pale
Réduire des pommes de terre en purée
Broyer de la viande
Extraire le jus des fruits et des legumes
| SELECTION DES VITESSES |
| Stir "1" Réhydratation des jus congelés et mélange des boissons (Remuer) Préparation de vinaigrettes Puddings Réduction des liquides chauds en purée |
| Blend "2" Mélange de la pâte à crêpe et à gaufre ou autres (Mélanger) mixtures Fouettement des oeufs pour omelettes et crème anglaise Emiettement de biscuits et de chapclure |
| Chop "3" Concassage de noix, grossièrement ou finement (Hacher) Légumes et fruits |
| Grate "4" Râpag de fromages à pâte dure (Râper) Mouture de grains de café |
| Puree "5" Aliments pour bébés - fruits et legumes (Purée) Préparation de sauscs et de salsas Broyage d'épices, grossièrement ou finement |
| Smoothie « 6 » Boissons protéiques (Yogourt frappé) Laits frappés et malts Boissons conglicées ou yogourts frappés |
| Ice Crush "7" Pour un meilleur contrôle, ce bouton fonctionne (Broyage comme le bouton PULSE de glace) |
RECETTES
MANGO COLADA
1 tasse (250ml) de boisson aux raisins blancs et aux pêches
1/2 tasse (125 ml) de melange à boisson congelé piña colada
2 tasses (500ml) de tranches de peches congelées
1 mangue mure, coupée en morceaux de 3/4 po (2 cm)
1 tasse (250 ml) de glaçons
Dans le recipient du mélangeur, combiner tous les ingrédents dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur la liste d'ingREDIENTs. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusciurs faispendant environ cinq secondes chaque fois pour mélanger les ingrédents et commencer à concasser les glacons. Mélanger à la vitesse « Smoothic - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et crèmeuse, soit environ 25 secondes. Arréfer le mélangeur et servir immédiatement. Donne environ 41% tasses (1,1 litre).
YOGOURT FOUETTE AUX BANANES ET A LORANGE
2 lasses (500 ml) de jus d'orange
1 tasse (250 ml) de yogourt à la vanille
2 bananas moyennes, coupées en morceaux de 2 po (5 cm)
Dans le écipient du mélangeur, combiner tous les ingrédents dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur la liste d'ingREDIENTs. Mettre le couvercle sur le écipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pondant environ cinq secondes chaque fois pour mélanger les éléments. Mélanger à la vitesse
« Smoothie - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Arrête le melangeur et servir immédiatement.
Donne environ 51 / 1 tasses (1,4日)
BOISSON ENERGISANTE AUX PÉCHES ET À LA CRÈME
1 tasse (250ml) de babeurre a faible teneur en gras
1 tasse (250 ml) de yogourt aux pêches congelez
1 boite de 16 oz (500 ml) de pêches tranchées refroidies et bien égouttées
3c.à table (45 ml) de germe de ble
2c.à table (30ml) de miel
1½tasses (375 ml) de glaçons
Dans le recipient du melangeur, combiner tous les ingredients dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur la liste d'ingredients. Mettre le couvercle sur le recipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ cinq secondes chaque fois pour melanger les ingredients et commencer à concasser les glacons. Melanger à la vitesse « Smoothie - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Arreter le melangeur et servir immeditatement. Donne environ 5 tasses (1,3 l).
BISQUE AUX PIMENTS ROUGES GRILLES
3 piments rouges moyens, coupés en deux et épépînés
1 gros oignon haché (environ 1½tasse (375 ml))
1 tasse (250 ml) de céleri haché
2 gros clous de girofle éminçés
2c.à table (30 ml) d'huile d'olive
3 tasses (750 ml) de bouillon ou de fond de légumes
1 tasse (250 ml) de jus de legumes V-8
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
1/4 c. à thé (1 ml) de poivre noir
Creme sure
Ciboullettes fraîches ciseles
Déposer les piments avec la peau tournée vers le haut sur une plaque à pâtisserie peu profonde. Faire griller les piments au four à température élevée (BROIL) jusqu'à ce que la peau noircrease et se boursoufle. Retirer de la plaque et déposer dans un sac de plastique. Bien referrer le sac et laisser reposer à la température ambiente pendant dix minutes. Retirer du sac, peler et jeter la peau. Couper en morceaux de 1 po (2,5cm)
Entre-temps, faire revenir dans une casserole l'oignon, le celeri et l'ail a feu moyen. Faire cuire en remuant souvent jusqu'à ce que les oignons soient tendres. Ajouter le piment haché, le bouillon de légumes, le jus de légumes, le sel et le poivre. Amener à ébullition. Couvoir et laisser mijoter pendant 10 minutes. Retirer du feu et laisscr reposer pendant au moins 5 minutes.
Verser environ 212 tasses (625~ml) du mélange à soupe dans le recipient du mélangeur. Mettre le couvercle et refirer le bouchon du couvercle. Replacer le bouchon du couvercle en le laissant entrouvert avec l'ouverture du côte qui vous est opposé. Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « Sûr - 1 » jusqu'à constance crèmeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer. Répéter avec le reste du mélange jusqu'à ce que le tout soit en purée. Verser la soupe dans la casserole de nouveau, puis rechauffer en remuant.
Décorer de crème sure et de ciboulettes, puis servir.
Donne environ 6 tasses (1,5 l).
SOUPE AUX EPINARDS ET AU CARI ROUGE
1 botte d'oisignons verts, tranches (envviron 250 ml (1 tasse))
2 gousses dail moyennes éminçées
2c.à table (30ml) de beurre ou de margarine
4 tasses (1 l) de bouillon ou de fond de poulet
12tasses (375 ml) de pommes de terre pelées et coupées en cubes
1 c. à the (5 ml) de cari rouge
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
1/4 c. à thé (1 ml) de poivre noir
12 oz (340 g) d'épinards frais
Creme sure
Crotons assaisonnes à la Cesar
Dans une casserole de format moyen, faire revenir les oignons et l'ail dans le beurre à feu moyen jusqu'à ce qu'il soit tendres. Ajouter le bouillon de poulet, les pommes de terre, le cari, le sel et le poivre. Amener à ébullition. Couvoir et laisser mijoter pendant huit minutes. Ajouter les épinsards, poursuivre la cuisson jusqu'à ce que les épinsards flétrtrissant (environ trois minutes). Retirer du feu et laisser reposcr pendant au moins cinq minutes.
Verser environ 212 tasses (625~ml) du mélange à soupe dans le recipient du mélangeur. Mettre le couvercle etsterol le bouchon du couvercle. Replacer le bouchon du couvercle en le laissant entrouvert avec l'ouverture du cote qui vous est opposé. Etendra un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « Stir - 1 » jusqu'à constance crèmeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer. Répéter avec le reste du mélange jusqu'à ce que le tout soit en purée. Verser la soupe dans la casserole à nouveau, rechauffer en remuant souvent.
Ajouter la crème sure au goût, décorer de croûts et servir.
Donne environ 6/5 tasses (1,6 l).
HOUMMOS AUX TOMATES SECHES AU SOLEIL
2 boites (16 oz (454g) chacune) de pois chiches
1/3 tasse (85 ml) de jus de citron frais
2 c. à table (30 ml) d'huile d'olive
3 c. à table (45 ml) de lahini (beurre de sésame)
2 grosses gousses d'ail
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
1/4 c. à thé (1 ml) de cumin moulu
1/2 tasse (125 ml) de TOMATES SECHES au soleil et broyées
2c.à table (30 ml) de persil haché
Egoutter les pois chiches, réserver le liquide.
Dans le recipient du mélangeur, combiner le jus de citron, l'huile, les pois chiches, le tahini, l'ail, le sel et le cumin. Mettre le couverce sur le recipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ 5 secondes, chaque fois pour mélanger les ingrediants. Mélanger à la vitesse « Purce - 5 » jusqu'à constance crémeuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Si le mélange est trop écals, ajouter par l'orifice du bouchon du couverce de 2 à 3 cuillées à table (30 à 45 ml) du liquide des pois chiches que l'on avait réservé. Arrête le mélangeur.
Verser le melange dans un bol, incorporer les tomales et le persil. Servir immeditatement ou couvir et réfrigerer jusqu'au moment de servir.
Servir accompagne de pointes de pain pita grillé.
Donne environ 3 tasses (750 ml).
SALADE DE CHOU ET DE POMME
1 gros ocuf
1 jaune d'oeuf
1/4 c. à thé (1 ml) de moutarde seche
14c. athe (1 ml) de sel
1/8 c. à thé (1/2 ml) de poivre
1/4 lasse (65 ml) de vinaigre de riz
2/3 tasse (165 ml) d'huile vegetale
4 tasses (1 l) de mélange à salade de chou préemballed
2 lasses (500 ml) de pommes Granny Smith grossièrement coupées
1 petit oignon violet haché (environ 1/2 tasse (125 ml))
1/2 tasse (125 ml) d'arachides grillées au miel et grossièrement hachées
1/2 tasse (125 ml) de raisins secs dorés
Dans le recipient du melangeur, combiner l'oeuf, le jaune d'oeuf et la moutarde seche (1/4 c. à thé (1 ml)). Mélanger à la vitesse « Stir - 1 » pendant dix secondes. Ajouter le vinaigre de riz et melanger à la vitesse « Stir - 1 » pendant 20 secondes. Retirer le bouchon du couvercle et, d'un mince fillet régulier, verser l'huile vegétale pendant que l'apparil continu de melanger (préndre environ une minute). Racler le bol.
Dans un grand bol, combiner les autres ingrédents et, à l'aide d'une ciullère, étendre la vinaigrette, remuer pour bien couvir. Recouvrir et réfrigerer pendant environ une heures ou jusqu'au moment de servir.
Donne six portions.
SALSA TOMATES ET CONCOMBRE
1 botte d'ognons vertes tranches (environ 1 tasse (250 ml))
3 ou 4 piments jalapenos épépínes et coupés en morceaux de 1 po (2,5 cm)
3 grosses gousses d'ail
4 tomates moyennes evidées et coupées en morceaux de 1 po (2,5 cm)
1 concombremoyen,pele,epepine et coupé en morceaux de 1 po (2,5 cm)
1/2 tasse (125 ml) de feuilles de coriandre légrement tassées
Jus d'une lime
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
1 boite (16 oz (454 g)) de haricots noirs rincés et égoutés
Dans le recipient du melangeur, combiner l'oignon vert, les piments jalapenos et l'ail. Mettre le couvercle sur le recipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ cinq secondes chaque fois pour hacher les ingredients. Ajouter le reste des Ingredients et appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois jusqu'à ce que les legumes soient grossiement hachés et que la mixture soit melangee. Verser à la cullere dans un bol. Incorporer les harcots noirs. Couvir et réfrigerer pendant au moins une heures ou jusqu'au moment de servir.
Servir avec des chips tortillas.
Donne environ 4 tasses (1 l).
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune piece de cet apparéil. En confier l'entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
- Avant de nettoyer l'appareil, le mesure en position OFF (arret) et le débrancher.
- Tenir le recipient par la poignee pour le soulever de la base d'alimentation.
- Retirer la base du recipient en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'elle se dévisse.
- Retirer le joint d'etanchete et l'assemblage des lames.
Attention: Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.
- Retirer le couvercle et le bouchon du couvercle.
- Les pieces amovibles peuvent etre lavées à la main ou dans le lave-vaiselle. Le recipient doit etre place dans le panier inférieur et les autres pieces dans le panier supérieur seulement.
Conseil pratique :
Pour un nettoyage rapide, verser dans le recipient du mélangeur une tasse d'eau chaude et une goutte de savon à vaisselle liquide.
- Mettre le couvercle et mélanger à la vitesse STIR (remuer) pendant environ 30 secondes.
Jeter le liquide et rincer a fond.
Important :
- Ne pas placer les pieces du recipient dans des liquides bouillants.
- Ne pas plonger la base d'alimentation dans un liquide. Essuyer la base de l'appareil avec un chiffon humide et bien l'assecher.
- Enlever les taches tenaces en frottant à l'aide d'un chiffon humide et d'un produit nettoyant non abrasif.
Remarque : Lorsqu'un liquide se renverse dans la base d'alimentation, essuyer la base avec un chiffon humide et bien l'asseder. Ne pas utiliser de tampon à recurier ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l'appareil.
| DéPANNAGE | ||
| PROBÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION | ||
| La base du Il y a de la suction. Placer le récipient récipient no sur la base s'enleve pas. d'alimentation et | ||
| le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la base du récipient se dégage. | ||
| Du liquide Le joint d'élanchité Vérifier si le récipient s'écoule à la base est manquant ou mal est correctement du récipient, place, assemblé. | ||
| L'apparil ne L'apparil n'est Vérifier si l'apparil fonctionne pas. pas branché. est branché dans une prise de courant fonctionnelle. | ||
| L'apparil ne semble pas mélanger le contenu du récipient. | Le mélange ne contient pas assez de liquide ou trop de glace. | Éteindre l'apparil et redistribuer le mélange à l'aide d'une spatule en caoutchouc. Ajouter du liquide et faire fonctionner l'apparil en mode d'impulsion afin de faciliter le mélange. |
| Des morceaux de pain ou de fines herbes restent collés sur les parois du récipient et ne sont pas mélangés avec le reste des ingrédents. | Le récipient, les ingrédints à mélanger et la lame ne sont pas secs. | Toujours s'assurer que le récipient, la lame et les ingrédints à mélanger sont secs. |
| Le récipient se détache de sa base lorsqu'il est retire de la base d'alimentation du mélangeur. Du liquide se repand sur le comptoir. | Le récipient a été tourné au moment où il a été retire de la base base d'alimentation du mélangeur. | Soulever tout simplement le récipient pour le retirer de la mélangeur. Ne pas le faire tourner. |
NEED HELP?
Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le nombre sans frais approprié indiqué sur la page couverture. No pas returneur le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limite de un an
(ValableseulementauxEts-UnisetauCanada)
Quelle est la couverture?
- Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériel; toute fois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d'achat du produit.
Quelle est la durée?
- Un an après l'achat original.
Quelle aide offrons nous?
- Remplacement par un produit raisonnablementsemblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
- Conserver son reçu de caisse comme préuve de la date d'achat.
- Visitor notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pieces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu'est-ce que la garantie ne couvre pas?
- Des dommages dus à une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
- Des produits qui ont ete modifiés.
- Des produits utilisés ou entretenu hors du pays ou ils ont été achetés.
Des pieces en verre et tout autre accessoire emballes avec le produit. - Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toute fois prendre note que certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles bois regissant la garantie?
- Les modalités de la presente garantie donnant des droits légaux spécifique. L'utilisateur peut également se prévoir d'autres droits selon l'etat ou la province qu'il habite.
Póliza de Garantía
Marque de commerce deposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E-U.
600W120V60Hz
Fabrique en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine