RILS 101 HC - Machine à laver ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILS 101 HC ROSIERES au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de lavage : 10 kg, Vitesse d'essorage : 1400 tr/min, Classe énergétique : A+++, Niveau sonore : 52 dB |
|---|---|
| Programmes de lavage | Programmes variés incluant coton, synthétique, délicat, rapide, laine, et éco |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec écran LCD, options de départ différé et de sélection de température |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour recommandé, vérification des tuyaux d'arrivée et de vidange |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les débordements, détection de déséquilibre |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation d'eau : 50 L par cycle |
FOIRE AUX QUESTIONS - RILS 101 HC ROSIERES
Questions des utilisateurs sur RILS 101 HC ROSIERES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILS 101 HC - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILS 101 HC de la marque ROSIERES.
MODE D'EMPLOI RILS 101 HC ROSIERES
En achetant cet appellé renager Rosères, vous avcédemontré que youn accepţez aucurn compromises;you n’oulezTailiers ce qu'il y a de dileux.
Rosieres a le plaitir de you proposer cette nouvelle machine a layer qu'est le résultat d'années de recherches et a des autres de la conformateur. You've a fait le choit de la qualite, de la fiabilité et de l'efficacité.
Rosières you propose a large gamme d'apparels electromagnets: machines à laver la vasselle, machines de l'air, échec des culineries, fours à microdontes, fours et tables de curation, hôtes, régrêterateurs et congréolateurs.
Demandez a toute
Révencler le catalogue
complet des produits
Rosées.
Nousyouprionsdelire attentivementles consels contenus dans ce livre.I contien d'importantances indications concenmand les procedures d'installation, d'empli, supression et autres suggestions utiles en vued'améliorer l'utilisation de la machine de layer.
Conserve avec soin ce livre: vous pourrez le consulter biensoonvert.
Quand you communiquez avec Rosieros, ou avec ses centres d'assistance, veuiliez cite le Modele, le n° 1 et le numero G (evontuclément).
IT
COMPLIMENTI
A la livraison veillez, contréger que le matériel suvant accompagne la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADDRESSES DE SERVICE APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) VIS DE FIXATION DU PANNEAU ARRIRIE
E)BOUCHONS
F COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
LES CONSERVER
et contrôle que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appelé que le centre Rosières le plus proche.

CAPITOLO 1
NOTE GENERAL ALLA CONSEGNA
L'appareil est accompagné par un certificat de garantie.
Ne pas ou bilier d'expédiert le coupon B au certifca de garantie àfin qu'il soit validée dans les 10 jours à partir de l'achat.
Vouve devezconserve le coupon A,dulment rempli, qui sera montré au Service d'Assistance Technique en cas d'Intervention: conservez également toute facture d'achat.
T
CAPITOLO 2
GARANZIA
-
Débrancher la prise de courant.
-
Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
Toules les machines Rosieres sont pourvues de mise a la terre. Verifier que I installation electricte soit allément par une prise de terre, en cas contrale demander l'intervention du personnel qualifié.
Cet apparell est conforme aux directives 89/336/EEC,73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas touchier l'appareil piesn.nus.
Autant que possible éviter l'usage de ralloignes dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvir le hublot verfier que le tambour soit sans eui.
T
CAPITOLO 3
- Rosées provéde a绝大多数 des forma de liées à la Sécurité.
Aseignée de que la Instación électrique tenga la responsabilité de liées en caso de contrarle l'arme à un Service qualifiécutif.

Estos aparatos
-
Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
-
Cet apparé le doit pas été utilisé sans surveillance.
-
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
-
Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (plule, soleil, etc...).
-
En cas de déménagement ne jamais sauliever la machine par les bouteurs ou par le titre des produits lessieurs.
-
Pendant le transport ne pas appuyer le houblot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tiops, moquette ou autres objets.
-
2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
-
En cas de parne et/ou de
mauvais fonctionnement
ééindire la machine,fermer
le robinet d'alimentation
d'eau et ne pas toucher à
machine. Pour toute
réparation adressée-vous
exclusivement à un centre
d'assistance technique Rosières en demandant des
plèces de rechange
certifiées constructeur.Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromètre la
sécure de l'appellé. -
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra être remplacement par un cable special fouml par le service après-venture.
①
Placer la machine sur le lieu d'utilisation sans le socle d'embaillage.
Couper les colliers serre-lubes
Extraire les 2 vis et enlever le panneud au titre.
Extrale les 4 vis de l'étier gauche et l'enlever.
Extrale les 4 vis de l'etelier croit et l'enlever.
Extraleares 4 vis de l'eltier inférieure et l'élever.
Remonier le panneau
arrière en encascrant la zone
supérieure, visser les 2 vis
enlevées et les 4 vls
continues dans l'enveloppe
des instructions.
Fermer les 6 tous par les bouchons livres avec la machine.
ATTENTION: NE PAS LAISSE A LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBAILLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
T
CAPITOLO 5
Aopliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
L'apporeil doit être relié à l'arrivée d'eau exsultivement avec les tuyaux foumins. Ne pas réutiliser les ancions tuyaux.
Pour l'optimisation des consommations énergétiques, il est possible d'allomer entre ce lavage-linge directement en eau chaude.
Reliez: -le tuyau gris a I'eu floe -le tuyau rouge a I'eu chaude
Si vous n' en aze pas la
possiblite, utilisez
I'accessoire en forme de
"Y", livre avec le lave-linge. Suivez les indications du dessin ci joint.
Aprocher la machine contre le mur en faisant attention a ce que le tuyau n alli n coude n éirangements.
Roccarder le tuyau de
vidange ou rebrod de la
bargroitre ou,ieux encore
a un dispositif fixe
de evacuation,hauteur mini.
50 cm et de diametre
supérieur au tuyau de la
machine a laver.
En cas de besoin,utilisier le
coude rigide libre avec la
machine.
T
Enlever la légende en "francais" et l'appliquer à l'intérieur de la porte, suivant les indications.
Mettre la machine avec les piers ayant.
a Tourner dans les sens des aiguilles d'une montre I'ecrou de façon a déverrouille lo vis du pied.
b) Tournier le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à observer une partie adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revisitant I'écrou dans le sens inverse des giguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Véftilier que le bouton Marché/Arret (C) ne soit pas enonce.
Vérifier que toutes les monnées seront sur la position "0" et que le hublot soit faéré.
Brancher la prise.
Une fos 1apparell installe, la prisé électricqucltoi rester accessible.
Apouyer sur la touche Marché/Arét (C) pour allumer la lampe-fémoin de fonctionnement courant branche (N); si elle ne s'allure sa pece se reporter à la liste des recherches de panne.
IT
Le tiroir à dessive est divisé en 4 pétits bacs:
- le premier l'art pour la lessive du programme 32 minutes
- le deuxième Il sort pour les produits de lavage
ATTENTION: NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS SONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE GODET QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
- le troisième ▲sort pour le produit blanchissant (eau de javel)
ATTENTION: DANS LE TROSIÈME ET LE QUATRIÉME BAC N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
- le quatrième sort pour des adiillis spéciaux: adjoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l'azurge,
T
CAPITOLO 7
CASSETTO DETERSIVO
Pour troitier les divers types de tissus et les différents degrès de salisses, la machine a 3 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la temperature et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont concus pour optimier les résultats de l'avage. Des phases d'essorage qu'il garantissant un rignage parfait.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le lavage et le rincoge sont optimisées dans les rythmes de rotation du tambouré et dans les niveaux d'eau. L'essorage a caction delicate assure une formation de pls réduite sur les tissus.
3 Tissus extrémement déciçats
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui afterne les moments de brassage et de trempoage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrémètés déclçats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le incogne sont effectuels à pleine eau afin d'obrir les meilleures prestations.
T
CAPITOLO 8
SELEZIONE PROGRAMMI
L'Utilisation DE VOIRE LAVE-INGLE
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charges au maximum toute lave-linge pour éliminer les événuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommend d'utilisée la capacité maximale de chargement de toute lave-linge. Vous pouvez également économiser jusqu'à 50% d'énergie si vous prétais que chargement maximal. Effecteué un lavage unique à l'opposer de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE LAVAGE EST-IL
Seullement dans le cas d'un lance particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne seLECTIONn que pas l'option "prélabovage", ici vous permétra une économie d'énergie de 5 à 15%.
QUELE TEMPERATURE OF LAVAGE SELECTIONER: 2
L'utilisation des detachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessite le lavage au-delà de 60^ L'utilisation de la température de 60^ permet de eliminer la consommation d'énergie de 50%
AVANT D'UTILISER UN PROGRAMME DE SECHAGE
Selectionn une vitesse d'essorage élevée avant die débutier le séchage. Vous diminuerez ainsi l'hurmidé résiduelle au liinge. Grise à cette opération vous oblièredrez des substantielles économiques d'énergie et d'eau
T
si vous deveze laver des topis, des couvert-lits ou d'autres.
peccles found, no. consolons de no pas
assor
Ne pas secher les vetements
en laine, vêlements
particuliers avec
rembourse (duvets,
Poult-Vorel et la fréquence des
Résultats de l'analyse de la
linéaire se reporter à
I'étaquête du vêtement qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se faûte plus" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase
de selection verifier
que:
- aucun objet
metallique ne se
trouve dans le linge d
laver (boucles,
épinglesdnourice,
eping
elc.);
les faies d'oreiller
soient boulonnees, les
fermetures a glissiere,
les crochets, les oeillers.
caient formes les
scllnti hles, lescapurest at leu
cienfles etes labours des rebes de abcembre
des robes de solenptouques
- les annecux solen
erleves des ideaux:
n'oublier pas de lire
attentivement
I'etiquette sur les fissus;
-Si, au cours de la
selection, yout rouvez
des taches resisto
les eniever o
a un ne special.
T
CAPITOLO 9
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
enchette sur tessuie: en drotte la color
de roupa com espuma ou
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXI kg | SELEC. PROG. | SELEC. TEMP. °C |
| Tissus résistantsCoton, lin, chanvre | Intensif - Très sale | 5 | 1 | Jusqu'à 90° |
| Coton, mixtes résistants | Lavage hebdomadaire | 5 | 2 | Jusqu'à 60° |
| Coton, mixte | Couleurs résistantes | 5 | 3 | Jusqu'à 50° |
| Peu sale - Couleurs délicates | 3,5 | 4 | Jusqu'à 40° | |
| Coton | Rincages énergiques | - | A | - |
| Coton, lin | Adoucissant Essorage énergique | - | B | - |
| Séchage | 2,5 | C | - | |
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistants | Très sale | 2 | 5 | Jusqu'à 60° |
| Mixtes, colons,Synthétiques | Lavage hebdomadaire | 2 | 6 | Jusqu'à 50° |
| Synthétiques (Nylon, mixtes de cotton) | Couleurs délicates | 2 | 7 | Jusqu'à 40° |
| Peu sale | 2 | 8 | Jusqu'à 30° | |
| Mixtes, Synthétiques délicats | Rincages délicats | - | A | - |
| Appréit parfum adoucisant Essorage délicat | - | B | - | |
| Séchage | 1,5 | C | - | |
| Tissus très délicatsLoineSynthétiques acryliques | Laine "lovable en machine" très délicats | 1 | 9 | Jusqu'à 40° |
| Rideaux | 1,5 | 10 | Jusqu'à 30° | |
| Rincages délicats | - | A | - | |
| Mixtos, Synthétiques délicats, loine | Adoucissant Essorage délicat | - | B | - |
| Cycle super rapide | 2 | 32° | Jusqu'à 50° | |
| Tâches organiques | 5 | A | - | |
| Pour leinge à ne pas essorer | Uniquement vidange | - | Z | - |
CHARGE DE LESSIVE
| III | \( \Delta \) | 3 |
| . | . | |
| . | . | |
| . | . | |
| . | . | |
| . | ||
| . | ||
| . | ||
| . | ||
| . | . | |
| . | . | |
| . | . | |
| . | . | |
| . | ||
| . | ||
| . | ||
| . | . | |
| . | . | |
| . | ||
| . | ||
| . | ||
Notes importantes
Si les sous-vêtements sont trèscales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
Dans les programmes Indiques, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l'eau de javel liquide dans le froir à lessive A.
Voirle l'avoine vous permèt à l'calde du thermostat, de l'aver à des températures inférieures à celle prévue par le programme.
1) Programmes en accord EN 60456.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2 kg et à une température maximaile de 50^ .
La temperature de lavage peut être abaisée à l'aide de la manette de thermosat H.
Quand you selecctionne le "Programme rapide 32 minutes" nous you recomandond d'utilzer seulement le 20% de la quantite indique sur la bote a prouict.
La dessive doit être placée dans le bac pour le "Programme rapide 32 minutes" (maqué l) du titre à produits lessivisés.
Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage en cas de linge très sale, avant de sélectionner le programme de lavage principal.
Obtenez les meilleurs résultats avec vous nouvelle Rosières
Pour oblreient les mêlures résultats de lavage avec votre nouveau lave-linge Rosières, Il est important dechsir une lessive parfaitement appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasin aujourd'hui, il y a telfellement de lessees differentes que nous savons qu'il est partifs difficile de fauire un choux parmil tout ce qui est proposé.
Chez Rosieres, nos testons régulièrement différontes lessives aim de déterminer celles qui seront les mêlières résultats de lavage dans nos machines. Nous n'avons trouve qu'une seule marque pour saïfable à tous nos critères. Elle peut d'enlever un très grand nombre de taches, tout en preservant l'aspect des vêtements. C'est pour cela que Rosières recommande Ariel.


CARICO DETERSIVO
TABLELA PROGRAMMI
| I I I | A | B |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
Note da considerare
| III | Δ | # |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
Notas a considerar
| III | Δ | ♂ |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| III | I | Δ | ♂ |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | |||
| • | |||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | |||
| • | |||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | |||
| • | |||
| • | |||
| • | |||
Céte machine peut adopter automatique le niveau d'eau au type et à la quantité de linge Vous pouvrez astilien obrir un lavage "personnalisé" même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
Supposons que leinge a laver
soient en COTON EXTREMENT
SALE (s) i a des taches
particullermentresistantes les
enlever avec un detachant).
Guanda carines pieces ont das
taches quolavontétrefaies par un produit blanchissant
lique,vou,pouvezlesdetachant dans la machine.Verser le
produit blanchissant liquide dans le bocai et placar la manette (L) surleprogramme speciaI: DETACHAGE PRE-LAVAGE apres ce
traitementajoutera cias pioces
le reste du inge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi. Nousvou conscllons de ne pas
foir une lavage excullement de serverles-epongue qui absorbont beaucoup d'eau,devienne ntract Irop louries.
T
CAPITOLO 11
LAVAGGIO
CAPACITA VARIABILE
La charge optimise pour les
tissus résistantes est de 5 kg,
tandis qu'en cas de tissus
décellocts nos consolations de ne
pos dépasser 2 kg (1 kg en cas
de pieces en "pure laine
vierge" l'avables dans la
machine à laver), pour évier la
formation de pisi difficilles à
repasser. Pour les tissus
extremely décellocts nos
consolations d'utiliser un filt.
EXAMPLE:
Consulier le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez les consils de Rosieres:
Les étiétées doivent indiquer +60^.
Ouivre le hublot à l'alde de la touche (3).
Rempille tambour (max 5 kg de ime sec).
Fermerle hublot.
ATTENTION: AU MOMENT DE CHOISIR LE PROGRAMME VERIFIER QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRET NE SOIT PAS ENFONCEE.
Choisire programme I: pour désiré programme, tourner la monette (L) dans LE SENS DES AIGUIRES D'UNE MONTE RÉTÉ et faître coincider le nombre du programme avec l'index.
- Placer la manette de la température (H) sur 60^ mca
Ouvir le l'irrêt à produits lessivis (A).
T
- Remplir le deuxieme bac Il de lavage avec 120 g de produit.
- Remplir le bac de ▲
- blanchissage avec 100 cc d'eau-de-javel.
En cas de besoin, rempil le bac des addittifs avec 50 cc de produit - Fermer le tiroir (A)
- Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Verfekt que la viddange soit place correctement
- Contrôle que la manette de sechage (1) est sur la position "0". Sans ce qui programme continue jusqu'à la fin du sechage.
Appuyer sur le bouton de mise en route (C).Le témor de fonctionnement (N) s'allure. la machine accomplie le programme demandé
A la fin, appuyer sur la touche (C) marche)/arret et la campe-témoin s'éteindra.
Ouvrirle houblot et refrier lieinge
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOLIOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
T
La machine a laver/échanté est équipee d'un dispositif qu prévent toute possibilite de surchauffage ou de feu, même dans le cas de manoeuvres incorrentes ou d'anomalles dans un des composites. Dans ce cas, le chauffage ne fonctionne pas pendant le séchage.
IMPORTANT: DANS CETTE MACHINE À LAYER SECHANTE, PEUT ÉTRÉ SÉCHE EXCLUSIVÉMENT LE LINGE ESSORÉ ET LAVÉ À L'EAU.
IMPORTANT
Les indications fournies sont
generales et il sera
necessaire de s'exercer un
peu pour un fonctionnement
opinal du sechage. Au
début, nous recompondons
de regier des temps inférieurs
a ceux qui sont indiqués, de
facon a pouvoir definiir le
degré de sechage voulu.
Nos您可以 reccomendans
de ne pas secher les tissus
qui s'efficient sans再度, du
genre corpette ou
vétements a polls longs, pour
ne pas obtruer les conduites d'air. Le dispositif de sechage
permiet un sechage parfait
des tissus sans aucune
emission de vapeur a
l'exterrier. Unissant souffle d'air, idealement chaudiere, penetre le liinge humide, l'air saturé d'humiètre est recyclé
a travers une conduite dans

CAPITOLO 12
ASCIUGATURA
ASSOJUTAMENTE NON ASCIUGARE CAPI IN GOMMIAPUIMA O TESSUII INFIAMMABIL.
laquille l'eau froide condense l'humilité
contenue dans l'air; tout le circuit est fermé et étanché, donc il n'y a aucune émission de vapeur à l'extérieur.
ATTENTION: EN AUCUN CAS OUVRIR L'HUBLOT QUAND LE CYCLE DE SECHAGE A COMMENCE, MAIS ATTENDRE LA PHASE DE REFROIDISSEMENT PREVUE PAR LE CYCLE.
Il est possible de secher unquiemment le ingue qui adeja eté essore.
Avec la machine à laver/échéante, deux types de séchage peuvent être accomplis:
1 Sechage de tissus en coton, eponge, lin, chanvre, etc...
2 Sechage de tissus melangèes (synthétiques/coton), tissus synthétiques.
PAR EXAMPLE: SECHAGE DE TISSUS EN COTON, EPOCHGE, LIN, CHANVRE, ETC.
Supposons que le linge a secher soit en coton et qu'il s'agise de drops.
-
Remplir le tambour avec 2,5 kg maximum. Dans le case de vêtements de grande toillie (par exemple, des draps), ou très absorbants (par exemple, des pelgnoirs ou blue jeans). Il est recommendé de réduire la quantité de linge à laver.
-
Fermer I'hublot.
-
Mettre la manette programmes (L) sur
-
Si'on peut perdire les vêments directement dans les armôres,mettre la manette de sechage (I) sur "7-8".Si les tissus doivent être prêts au repassage,mettre la manette de sechage (I) sur "6-7".
-
Pousser sur la manette de sechage coton (F). Quand cette manette est pressée, la température de sechage cuaumente.
considerablement
Protection of hublot La machine-à-laver disperse d'un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées durant la phase de sechage.
ATTENTION: NE TOUCHER L'HUBLOT EN AUCUN CAS.
S-asssuer que le robinet d'eau est ouvert.
- S'assurer que le tuyau de vidange soit en position correcte.
TT
Rosieres le consigilia:
A Rosières aconseignee au suivant procedents
S'assurer que la monette de la température (H) soit sur la position "0".
Appuyer sur la touche de malise en marche (C).
Les fémoins de fonctionnement (M-N) s'allumeront.
La manette de sechage (1) tourner automallément, jusqu'à la fin du programme préregié.
- La phase de séchage aura lieu avec la manette programmes (L) arrêté sur le symbole et/ou le symbole à partir du fin du séchage, pulsé déplacera sur "STOP".
A la fin, presser sur la touche d'armé "STOP"(C).
Les fémoins de fonctionnement (M-N) s'échérent.
Ouivre le hubiot et enlever le linge.
T
ATTENZIONE: NON ASCIUGHI CAPI IN LANA, CON IMBOTITITURE PARTICULARI (PIUMINI, GIACCHE A VENTO, ETC...) CAPI DELICATISSIMI. SE I CAPI SONO LAVA E INDOSSA E BENE CHE RIDUCA ULTERIORMENTE IL CARICO PER EVITARE LA FORMAZIONE DI PIEGHE.
| Tissu | Charger le tambour avec un poids en kg max. de: | Sur le programme (L) désir | Prêts à prendre, manette (I) sur: | Prêts à repasser manette (I) sur | Presser la touche de séchage (F) sur OUI ou NON: |
| Coton: draps, linge, tages d'oreille. | 2,5 | 7-8 | 6-7 | OUI | |
| Coton: petit linge. | 2,5 | 5-6 | OUI | ||
| Coton: éponge, pelignons, blue jeans. | 2,0 | 7-8 | 6-7 | OUI | |
| Coton avec pils difficibles: biouses, chemises. | 1,5 | 7-8 | NON | ||
| Mélanges | 1,5 | 6-7 | 3-4 | NON | |
| MélangesSynthétiques | 1,0 | 5-6 | 2-3 | NON | |
| Chemises "lavé-repasse" | 1,04 au max. | 4-5 | NON | ||
| 4-5 | NON |
ATTENTION:
Ne pas secher les vêtements en laine, les vêtements avec des rembourrages particuliers (duvets, anoraks, etc.), les vêtements frés déclinais. Si les vêtements sont du genre "lave-repasse", il est reconnexe de réduire encore le chargement pour évditer la formation de plis.
T
CAPITOLO 13
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, colon frés sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche (C), préparer le liège comme désoit dans le chapitre LAVAGE; consulter la liste des programmes de sechage et, selon les tissus à secher (par exemple, colon), chôsol le programme de sechage comme désoit dans le chapitre SECHAGE, ensuite presser sur la touche de la mise en marche (C). La machine à laver/sechan-TE executée tout le programme jusqu'à ce que la manette des programmes (1) ne toume sur la position d'arrêt "STOP".
A cycle complete
Appuyer sur la touche d'arret (C). "Stop."
Lesféromolnde fonctionnement (M-N) s'éleiréntrot.
OuvirI'Hublot et retrier le linge.
T
CAPITOLO 14
CICLO AUTOMATICO LAVAGGIO ASCIUGATURA
ATTENZIONE: IL CICLO COMPLETO PUO' ESSERE ESEGUIO SOLO CON MASSIMO 2,5 kg DI BIANCHERIA ASCIUTTA
Ne jamais utilise de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extréieur de votre machine, il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien;
- Nelloyage des bacs.
Demengagements ou longues periodes aarrde la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme il certe opération n'est pas strictement nécessaire, il vauf mieux noyfter de temps en temps les bacs d'products lessivis.
Il suffil du titer légersement sur le tiroir pour l'exforde.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remmettre the tiroir dans so niche.
T
CAPITOLO 15
PULZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
En cas de démenagement, ou de longues périodes d'arret de la machine dans des endroits non chauffés. Il头疼 videanger soignement tous ses luyaux.
Debrancher le courant et se servir d'un seuie.
Enlever la bague sur le tuyau et le pier vers le bcs, dans le seuie, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Apres cette operation, la rééstop en sans inverse

TRASLOCHI O LUNGII PERIODI DI FERMO MACCHINA
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas inclusuelle dans la prise de courant | Brancher la prise |
| L'interrupteur général n'est pas bránché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'alimentation électriclique est coupé | Contrálor | |
| Les valves de l'installation électriclique sont défectueuées | Contrálor | |
| Porillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'-alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrálor |
| Robinot de l'eau formé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement leprogrammateur | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange pié | Redresser le tuyau de vidange |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout aucfour de la machine | Fuille du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de rempilssage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'est pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Aller dendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'oxidege" est inclusivement sur corants modèles) | Réçovar la toucho "exclusion essorage" | |
| 6. De tortes vibrations pondant la chôse d'assorage | La machine n'est pas à niveau | Régler les plácés |
| Les étrés de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étrés de transport | |
| La charge de liège n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le liège de façon uniforme |
Slme mauovis fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique Rosieres; communiquiez le nom du modèle indique sur la plaque-signaierique se trouvant sur la carrossiere à l'intérieur du houblot ou sur le certificat de garantié.
En indiquant ces informations you obliendrez une interven tion plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits ecologique sans phosphates pour Produire les éteints suivants : L'eau de visage du vinocage est trouble a cause de zéolites en suspension L'éfficac
absolument pas compromis;
- Préstance de poudre blanche (zéolites) sur le liège à la fin du lavage: cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'en attirpe pas la coulee!
- presence de mousse dans I'eau du dernier fincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais fincage;
- Les ténisoclités anthoniques de la formule des produits pour machines à l'evèn, s'élevent affichament du lingte et, même en toute petite quantifiée, ils peuvent provquer d'importantes phénomènes de formation de l'air.
L'execution d'autres cycles de rinceage, en de teils cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Rosières, si vous machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
T
CAPITOLO 16
Le constructeur decline toute responsabilité pour les évientielles erreurs d'imprimérieux containues dans le present mode d'emploi. Il se réserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révalleraient utilisés à ses propres produits sans pour autant en complétrtre les caractéristiques essentielles.