SG5100D - Générateur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SG5100D SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Générateur à essence, puissance de 5 kW, moteur 4 temps, capacité du réservoir de 15 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les chantiers, les événements en extérieur, et comme source d'énergie de secours. |
| Maintenance | Vérifier l'huile régulièrement, nettoyer le filtre à air, et effectuer un entretien annuel recommandé. |
| Sécurité | Utiliser uniquement à l'extérieur pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone, porter des équipements de protection. |
| Informations générales | Poids de 50 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SG5100D SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SG5100D - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SG5100D de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI SG5100D SCHEPPACH
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec- tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Liste des accessoires 27
Utilisation conforme 27
Recommandations générales de sécurité 28
Caracteristiques techniques 31
Avant la mise en service 31
Fonctionnement en hiver 33
Mise au rebut et recyclage 32
Déclaration de conformité
Acte de garantie www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 Explication des symboles sur l’appareil L‘utilisation de symboles dans ce manuel a pour but d‘attirer votre attention sur d‘éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements proprement dits n‘éliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes à entreprendre pour prévenir les accidents. Lisez le mode d'emploi. Avant toute utilisation, référez-vous à la section correspondante dans ce manuel d'utilisation. Important. Pièces chaudes. Gardez vos distances. Important. Mettez le moteur à l'arrêt avant de faire le plein. Ne pas remplir de carburant lorsque la machine est en fonctionnement. Important. Les gaz d’échappement sont toxiques, ne pas faire fonctionner dans des zones non ventilées. Portez des protections auditives et des gants de protection. Uniquement pour les pays de la communauté européenne. N’éliminez pas cette machine électrique dans votre poubelle domestique. Selon la directive européenne 2012/19/EU concernant les appareillages électriques et électroniques usagés et son application selon le droit local, les appareils électriques doivent être collectés séparément et déposés à un point de collecte et de revalorisation respectant l’environnement. Soyez prudent en manipulant l'essence et les lubriants ! Retirez le câble d'allumage avant les travaux de maintenance et lisez les instructions d'utilisation. Ne pas exposer à la pluie. Le démarrage du moteur génère des étincelles. Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une amme nue près des appareils ! 26 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 27 / 40
2. Description de lʼappareil (Fig. 1-3)
1. Indicateur de niveau de carburant
2. Bouchon du réservoir à carburant
3. Poignée de transport
4. Couvercle du ltre à air
5. Capot à ouvrir pour l‘entretien
8. Témoin de température d‘huile
10. Témoin de niveau d‘huile
11. ATS (Raccord pour commande à distance)
12. Arrêt de sécurité 230V~
13. Arrêt de sécurité 12V CC
14. Branchement à la terre
20. Fixation de la batterie
21. Vis de purge d‘huile
23. nterrupteur mécanique
3. Liste des accessoires
- Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal- lage avec précaution.
- Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sécurités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
- Vériez si la livraison est bien complète.
- Après le déballage, vériez que toutes les pièces sont exemptes d‘éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utili- sation en lisant le guide d’utilisation.
- N‘utilisez que des pièces originales pour les ac- cessoires ainsi que les pièces d‘usure et de re- change. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
- Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘article ainsi que le type et l‘année de construc- tion de l‘appareil. m Attention! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’em- ballage et pièces de petite taille ! m Risque! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie!
4. Utilisation conforme
Cet appareil convient à toutes les applications pré- vues pour un fonctionnement avec une source de tension alternative de 230 V.
Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de re- change qui ne sont pas d‘origine,
- Utilisation non conforme, Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service. Le pré- sent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi- dité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- niques connues et reconnues s’appliquant en géné- ral. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 28 / 40 m PRECAUTION Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. m Remarque Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine d’une avarie du moteur et d’autres éléments. Consignes de sécurité générales
1. Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.
2. Prendre en compte les facteurs environne-
- N’utilisez jamais la machine dans des locaux fermés ou mal ventilés. Lorsque le moteur est en marche, il émet des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être invisibles et inodores.
- Ne pas exposer les outils à la pluie.
- Ne pas utiliser les outils dans un environnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution!
- Regardez les irrégularités du terrain sur un pied sûr.
- Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.
- Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘ex- plosion.
- Par temps sec, veillez à placer un extincteur à proximité (risque d’incendie).
3. Maintenez les tierces personnes à distance
- Ne laissez pas les tierces personnes s’appro- cher de la machine, en particulier les enfants et les adolescents. Veillez à ce qu’ils ne se trouvent pas dans la zone de travail.
4. Conserver les outils non utilisés en sécurité
- Les outils non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.
5. Evitez de prendre une posture anormale
- Veillez à toujours conserver votre équilibre pen- dant le travail avec la machine.
6. Ne travaillez pas si vous ne disposez pas de
- Ne travaillez jamais sous l’inuence de l’alcool, de drogues , de médicaments ou d’autre subs- tances, qui inuenceraient votre vue, vos ré- exes et votre capacité de réexion.
7. N’utilisez la machine que conformément à sa
- N’utilisez pas la machine pour des applications pour lesquelles elle n’a pas été conçue. Consignes de sécurité pour la manipula- tion de substances inammables
2. Entreposez le carburant dans des contenants spé-
cialement conçus à cet effet.
3. Effectuez le remplissage uniquement à l’exté-
rieur et sans fumer.
4. Faites l’appoint de carburant avant de démarrer
le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir à carburant, ne faites jamais l’appoint de carburant lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Veuillez absolument respecter les limites indi- quées dans les consignes de sécurité. Le but de ce générateur est lʼentraînement dʼoutils électriques et lʼalimentation électrique de sources dʼéclairage. Vériez bien lʼaptitude des appareils mé- nagers conformément aux indications du fabriquant. En cas de doute, adressez-vous à un distributeur pro- fessionnel dûment autorisé pour lʼappareil en ques- tion. Ce générateur est conçu exclusivement à l’entraîne- ment d’appareils électriques, dont la puissance maxi- male est comprise dans la gamme de puissances du générateur. Il est nécessaire de prendre en compte le courant de démarrage supérieur des appareils à induction. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son affectation. Toute utilisation allant au- delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opérateur est respon- sable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pareil venait à être utilisé professionnellement, ar- tisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Recommandations générales de
sécurité Dans ces instructions de service, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole:
Cette notice comporte également d’autres infor- mations importantes qui sont signalées par le mot: ATTENTION! m Attention! Lors de l’utilisation des machines, certaines règle de sécurité doivent être respectées an d’éviter les bles- sures et les accidents. Pour cette raison, vous devez cette notice d’utilisation et les consignes de sécurité avec attention. Si vous remettez cette machine à des tiers, veillez à remettre également la notice d’utilisa- tion et les consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité quant aux accidents et dommages qui surviendraient du fait du non-respect des instructions d’utilisation et consignes de sécurité. m DANGER Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de blessures mortelles m ATTENTION Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves blessures. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 29 / 40
5. m Risque d‘explosion!
L’appareil ne doit jamais être utilisé dans un local où sont entreposées des substances faci- lement inammables.
6. Le régime réglé en usine ne doit pas être mo-
dié, cecipourrait endommager l’appareil et les appareils qui y sont branchés.
7. L’appareil doit être placé au moins à 1 m des
murs et des appareils raccordés.
8. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
Ne pas tourner ou incliner l’appareil pendant le fonctionnement.
9. Ne jamais toucher l’appareil avec des mains
10. Protégez-vous contre les risques d’électrocution.
11. A l‘extérieur ,n’utilisez que des rallonges homo-
loguées et identiées comme tel (H07RN).
12. La section des conducteurs des rallonges élec-
triques doit être de 1.5 mm
pour ne longueur maxi de 50 m et de 2.5 mm
pour une longueur maxi de 100 m.
13. Les réparations et opérations de réglage doivent
être exclusivement effectuées par des spécia- listes agréés.
14. Ne touchez pas les éléments mécaniques en
mouvement et chauds. Ne retirez aucune pro- tection.
15. Les niveaux d’émission sont indiqués dans les
caractéristiques techniques, les valeurs des ni- veaux acoustiques (L
) et de pression acous- tique mentionnés (L
) ne correspondent pas forcément aux valeurs obtenues pendant le fonctionnement. Etant donné que les niveaux d’émission et d’immission sont liés, ces valeurs ne peuvent pas être prises en compte pour dé- terminer les mesures de précaution supplémen- taires éventuellement nécessaires. Les facteurs qui inuencent le niveau d’immission auquel le personnel est exposé doivent inclure l’environ- nement du poste de travail, les autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de ma- chines et d’autres travaux en cours d’exécution à proximité et la période pendant laquelle l’opéra- teur est exposé au bruit. Le niveau d’immission admissible peut également varier selon le pays. Cette information permettra toutefois à l’utilisa- teur de la machine de mieux évaluer les risques et dangers.
16. N’utilisez pas de matériel électrique défectueux
et pas de rallonges électriques et de prises en- dommagées.
17. N’introduisez pas de corps étrangers dans les
fentes d‘aération. Ceci est également à observer lorsque l’appareil est à l’arrêt. Le nom respect de cette consigne peut entraîner des blessures et provoquer des avaries.
18. Le groupe électrogène ne peuvent utilisés qu‘à
leur puissance nominale maximum, dans des conditions d’utilisation normales. Si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions qui ne correspondent les conditions d’utilisation de réfé- rence de l’ISO 8528-8 et ne permettent pas un re- froidissement correct du moteur et du groupe (par exemple lors d‘une utilisation dans un lieu clos), il est nécessaire de réduire la puissance fournie.
5. Si vous avez renversé du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche, éloignez la machine de la zone où du carburant a été renversé et veillez à ce qu’aucune étincelle ne se produise jusqu’à ce que toute les vapeurs de carburant se soient dissipées. Refermez correctement le bouchon du réservoir de carburant et du bidon. Plein de carburant
- Arrêtez toujours le moteur avent de faire le plein de carburant. m Attention! Ouvrez toujours le bouchon du réser- voir avec précaution, an que la pression existante puisse se réduire lentement.
- Pendant du fonctionnement de l’appareil, de fortes températures sont atteintes dans le car- ter. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de faire le plein. m Attention! Si l’appareil n’a pas sufsamment re- froidi, le carburant pourrait s’enammer lors du rem- plissage et provoquer de graves brûlures.
- Veillez ne soit pas trop rempli de carburant. Si vous remversez du carburant, essuyez le carburant im- médiatement et nettoyez l’appareil.
- Refermez toujours convenablement le bouchon du réservoir de carburant pour éviter qu’il ne s’ouvre sous l’effet des vibrations pendant le fonctionne- ment de l’appareil. m Danger Ne faites jamais le plein à proximité d’une amme nue. Consignes de sécurité particulières lors de l’utilisation de moteurs à explosion m Danger Les moteurs à explosion présentent un danger particu- lier lors du remplissage du carburant et pendant leur fonctionnement. Lisez et conformez-vous toujours aux marquages de sécurité. Leur non-respect peut être à l’origine de blessures graves voire mortelles.
1. Aucune transformation du groupe électrogène
ne doit être effectuée.
Risque d’intoxication : les gaz d’échappement, le carburant, les lubriants sont nocifs. Il en faut pas inhaler les gaz d’échappement.
Risque de brûlure ne pas toucher le pot d‘échappementet le moteur
4. Ne pas utiliser l’appareil dans un local non ven-
tilé ou dans une zone explosible. Si l’appareil est utilisé dans un local bien ventilé, les gaz d’échappement doivent néanmoins être évacués directement vers l’extérieur par une conduite. m Attention! Même si une conduite est utilisée pour évacuer les gaz d’échappe- ment, des gaz nocifs peuvent tout de même s‘échapper, du fait du risque d’incendie, la conduite d’évacuation ne doit pas être di- rigée vers des substances inammables. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 30 / 40 m ATTENTION! Un entretien incorrect, le fait de ne pas tenir compte d’un dysfonctionnement ou de ne pas y remédier peuvent être à l’origine de dangers potentiels lors de l’utilisation de l’appareil. N’utilisez l’appareil que lors- qu’il a été entretenu régulièrement et correctement. C’est la seule façon d’être certain que votre appareil est sûr, rentable et attention sans défaut. Ne nettoyez pas, ne faites pas l’entretien de l’ap- pareil ne le réglez pas et ne le réparez pas pen- dant qu’il est en fonction. Les éléments en mou- vement peuvent provoquer de graves blessures. N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inam- mables pour nettoyer les éléments de la machine. m ATTENTION ! Les vapeurs de carburant et les sol- vants peuvent exploser. A la n des travaux d’entretien et de réparation remet- tez toutes les protections et équipement de sécurité en place sur l’appareil. Veillez à ce que l’appareil soit en parfait état de fonc- tionnement, surveillez particulièrement l’étanchéité du système d’alimentation en carburant. Veillez à ce que les ailettes de refroidissement du mo- teur soient constamment nettes de toutes impuretés. Risques résiduels et mesures de protec- tion Non-respect des principes ergonomiques de base La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de protection individuelle peuvent être à l’origine de graves traumatismes. – Portez les équipements prescrits. Comportement, mauvaise manipulation – Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels ne peuvent pas être tous prévenus. Risques électriques résiduels Contact électrique direct Une décharge électriaue peut se produire si vous tou- chez le connecteur de bougie pendant que le moteur est en marche. – Ne touchez jamais le connecteur de bougie ou la bougie pendant que le moteur tourne. Dangers résiduels thermiques Brûlures, gelures Le contact avec le pot d’échappement peut provoquer des brûlures. – Laissez les appareils refroidir après leur utilisa- tion. Dangers liés au bruit Lésions de l‘audition Un séjour prolongé à proximité immédiate du généra- teur en marche peut endommager l’audition. – Portez toujours une protection auditive.
19. La puissance doit être réduite comme indiqué
ci-après en présence de fortes températures, à une grande altitude et d’une forte hygrométrie . Température de fonctionnement maximum : 40°C Altitude maximum: 1000 m Hygrométrie maximum: 90 %
20. Veillez à ce que l’appareil reste propre, sans
traces d’huile et autres salissures de toutes sortes.
21. Assurez-vous , que le pot d’échappement et le
ltre à air fonctionnent correctement . Ces élé- ments empêchent les ammes de se propager lors d’un défaut d’allumage.
22. Avant de brancher les câbles électriques, l’appa-
reil doit avoir atteint complètement son régime. Débranchez les câbles avant d’arrêter le moteur.
23. Pour éviter les blessures occasionnées par élec-
trocution, assurez-vous que le réservoir de car- burant n’est pas complètement vide, lorsque les câbles électriques sont branchés.
24. La puissance délivrée indiquée sur la plaque
signalétique du groupe électrogène ne doit pas être dépassée. Une surcharge peut provoquer des avaries ou réduire la durée de vie de l’ap- pareil.
25. Ne raccordez pas l’appareil aux prises de l’instal-
lation de la maison. Cet appareil ne doit pas être raccordé à d’autres sources d’alimentation en courant, par exemple au réseau d’alimentation général. Dans certains cas, si un raccordement de secours doit être effectué pour alimenter des installations existantes, le branchement doit être effectué exclusivement par un électricien qua- lié, qui doit tenir compte des branchements différents, lorsque l’alimentation du réseau est utilisée et lorsque le courant est produit par le groupe électrogène.
26. Arrêtez toujours le moteur:
- lorsque vous quittez la machine - avant de faire le plein de carburant Recommandations concernant la sécuri- té-Entretien
1. Utilisez exclusivement des pièces et accessoires
d’origine pour effectuer l’entretien de l‘appareil
2. Remplacez le pot d’échappement lorsqu’il est
3. Faites systématiquement un contrôle visuel de
l’appareil avant de l’utiliser, vériez si des symp- tômes d’usure sont présents ou si l’appareil est endommagé.
4. Remplacez les éléments et les vis usés ou en-
dommagés. Resserrez tous les écrous, boulons et vis an d’être sûr que l’appareil est en parfait état pour fonctionner. Il est important d’effectuer des contrôles réguliers pour détecter les fuites ou traces de frottement sur le système d’alimen- tation en carburant, par exemple : des conduites devenues poreuses, des brides de maintien lâches ou manquantes et des détériorations du réservoir ou du bouchon de carburant. Tous ces défaut sf=doivent être éliminés avant toute nou- velle utilisation.
5. Avant de régler ou de vérier l’appareil et le mo-
teur, la bougie d’allumagen ou le câble d’allu- mage doivent être retirés, an d’éviter un démar- rage intempestif. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 31 / 40 sance indiquée. Ensuite, la machine doit rester arrê- tée pendant un moment an de ne pas s’échauffer de façon inadmissible. Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique L
= 75 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
= 95 dB(A) Imprécision de mesure K
= 3,0 dB Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audi- tion.
7. Avant la mise en service
Montage des roues de guidage Attention ! L’appareil doit être placé de façon stable sur la palette. Assurez-vous que celle-ci n’a pas été endommagée par le transport.
- Fixez les deux roues de guidage (g. 1/pos. 6) en montant tout d’abord les 4 vis accessibles (pos. 22) de l’extérieur.
- Soulevez le générateur de courant de la palette à l’aide d’un outil de levage approprié et placez-le sur un support solide et plat.
- Montez les 4 vis accessibles de l’intérieur. Connexion de la batterie Préparer la batterie et la raccorder (Attention ! la bat- terie n’est pas comprise dans la livraison). Fixez la batterie (g. 4/pos. B) avec le set de xation de la bat- terie (g. 3/ pos. 22) dans l’appareil (g. 4). Raccordé tout d’abord le câble rouge (+) et ensuite le câble noir (-) à la batterie. m Attention! Avant de démarrer le moteur:
- Contrôlez le niveau de carburant, faites éventuel- lement l’appoint - le réservoir doit être au minimum à moitié plein.
- Assurez-vous de la bonne aération de lʼappareil
- Débranchez le matériel électrique éventuellement raccordé au générateur de courant
- Vériez l’état du ltre à air
- Vériez l’état des conduites de carburant
- Vériez que toutes les vis extérieures sont bien serrées. Attention ! Remplir d‘huile avant la première utilisa- tion. Vérier le niveau d‘huile avant chaque usage, et lorsque le moteur est coupé, et la machine se trouve sur une surface plane. Utiliser une huile HD à quatre temps ou similaire de la meilleure qualité possible. Le type SAE 10W-30 est recommandé pour l‘usage général à toutes les températures. Vérier le niveau d‘huile, g. 6 Retirez le Capot à ouvrir pour l‘entretien (Fig. 1) Dévisser le bouchon de remplissage d‘huile (22) et essuyer proprement la jauge. Vérier le niveau d‘huile en introduisant la jauge sub- mersible dans la tubulure de remplissage, sans visser le bouchon. Si le niveau d‘huile est trop faible, remplir avec l‘huile Danger relatif aux matériaux et autres matières Contact, respiration La respiration des gaz de combustion peut être mor- telle ! – N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces fer- mées. Feu ou explosion m Le carburant est inammable. – Ne fumez et n’exposez pas l’appareil à un feu ou- vert pendant le travail. Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Si vous appelez les secours, fournissez les ren- seignements suivants:
1. Lieu de l‘accident
3. Nombre de blessés
6. Caractéristiques techniques
Groupe électrogène AVR Type de protection IP23 Puissance continue P nenn (S1) (230 V) W
Tension assignée U nenn
Courant nominal I nenn 18,2 Fréquence F nenn
Type de construction du moteur d’entraînement 4 temps 1 cylindre refroidi par air Capacité cm
Puissance maxi (Motor) kW / CV 5,7 / 7,6 Carburant Diesel Contenance du réservoir l 13,5 Type d’huile moteur 10W-30 Consommation à pleine charge l/h 2,04 Poids kg 148 Puissancer cos φ 1 Classe G1 Température maxi
C 40 Altitude d’utilisation maxi au- dessus du niveau de la mer
Sous réserve de modications techniques ! Mode S1 (fonctionnement continu) La machine peut être utilisée durablement à la puis- sance indiquée. Mode S2 (fonctionnement bref)) La machine peut être utilisée brièvement à la puis- www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 32 / 40
8.1 Lancez le moteur
- Vériez si l’interrupteur mécanique (g.5/ pos. A) est bien enclenché dans sa position de droite.
- Ouvrez le robinet à carburant (g. 6/pos. E).
- Mettez la clé de l’interrupteur Marche / Arrêt (g. 2/ pos. 18) en position « ON ».
- Tournez la clé de contact à la position „Start“ et lâchez la clé dès que le moteur a démarré. Remarque: Certains appareils électriques (scies sauteuses, aléseuses, etc.) peuvent avoir une consommation de courant accrue, lorsqu’ils sont utilisés dans des conditions sévères. Certains appa- reils électriques (par ex. télévision, ordinateur,...) ne doivent pas être exploités avec un générateur. En cas de doute, demandez au fabricant de votre ap- pareil. Protection anti-surcharge Le générateur de courant est équipé d’une protection contre les surcharges. Celle-ci déconnecte les prises de courant correspondantes en cas de surcharge. At- tention! Dans un tel cas, réduisez la puissance élec- trique que vous soutirez du générateur de courant ou supprimez les appareils défectueux connectés. Attention! Les interrupteurs de surcharge défectueux doivent uniquement être remplacés par des interrup- teurs de surcharge dont les données de puissance sont identiques. Veuillez à ce propos vous adresser à votre service après vente. 12V d.c. raccord : En cas de surcharge, le raccord 12V d.c. (g. 2/pos.
15) est déconnecté. En appuyant sur l’interrupteur de
surcharge (g. 2/ pos. 13), le raccord 12V d.c. peut être remis en service. Prises de courant 230V~ : En cas de surcharge, les prises de courant 230V d.c. (g. 2/pos. 16) sont déconnectées. En mettant en cir- cuit l’interrupteur de surcharge (g. 2/pos. 12), il est possible de remettre les prises de courant 230V~ en circuit.
- Faites fonctionner le générateur de courant briè- vement sans charge avant de l’arrêter an que le groupe puisse “refroidir.
- Mettez la clé de l’interrupteur Marche / Arrêt (g. 2/ pos. 18) en position « OFF ». Remarque: On peut également mettre le moteur hors circuit en appuyant sur l’interrupteur mécanique (g. 4/pos. 23). Avant de redémarrer, il faut alors faire encranter le levier (g. 4/pos. 23) un nouveau vers la droite.
8.3 Voyant de niveau d’huile (10)
Le témoin s’allume lorsqu’il manque de l’huile et ar- rête le moteur. Dès que le niveau d’huile est de nou- veau sufsant, le moteur peut être redémarré. recommandée jusqu‘au bord inférieur de la tubulure de remplissage d‘huile. Remplissage de carburant
- Pour faire le plein de carburant, ouvrez le bouchon de carburant (2) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Versez du carburant dans le réservoir
- Refermez le réservoir en tournant le bouchon (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Carburant recommandé Ce moteur fonctionne uniquement avec du carburant diesel N’utilisez que du carburant récent et propre. L’eau et les impuretés contenues dans le carburant diesel endommagent le système d’alimentation en carburant. m L’eau et les impuretés contenues dans le carburant endommage le système d’alimentation. Volume du résevoir d’esence: 13,5 litres m Faites le plein dans un endroit correctement ventilé, moteur arrêté. Lorsque le moteur a été utilisé immédiatement avant, laissez-le tout d’abord refroidir. Ne faites jamais le plein dans un local, où les vapeurs de carburant pourraient atteindre un feu ou des étincelles. Le carburant est extrêmement inammable et explosible. Vous pouvez vous brûler ou subir d’autres traumatismes lorsque vous manipulez du carburant.
- Arrêtez le moteur et éloignez-le de toute source de chaleur, des étincelles et de toute amme.
- Ne faites le plein qu’à l’extérieur.
- Essuyez immédiatement le carburant renversé.
- Les câbles d’alimentation électriques et les appa- reils raccordés doivent être dans un état irrépro- chable.
- Seuls des appareils dont l’indication de tension correspond à la tension de sortie du générateur de courant peuvent être raccordés.
- Ne raccordez jamais le générateur de courant au réseau de courant (prise de courant).
- Les longueurs de câble au récepteur doivent être les plus courtes possibles. Protection de l’environnement
- Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les car- burants usagés dans les dépôts prévus à cet effet
- Recyclez le matériel d’emballage, le métal et les matières plastiques Mise à la terre Pour dériver les charges statiques, il est nécessaire de mettre le boîtier à la terre. Relier pour ce faire un câble d’un côté au raccordement de mise à la terre du générateur (g. 2/pos.14) et de l’autre côté à une masse externe (p. ex. une barrette de terre). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 33 / 40 résistants à l’essence et diesel ainsi que d’un bidon à diesel vide (ATTENTION: ne mélangez jamais l’es- sence et diesel de façon incontrôlée !). Nettoyage
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer lʼappareil immé- diatement après chaque utilisation.
- Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chif- fon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matière plastique de lʼappareil. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau à lʼintérieur de lʼappareil.
10. Fonctionnement en hiver
Comme le générateur est entraîné par un moteur diesel, il faut prendre certaines mesures pour qu’il puisse fonctionner en hiver. Lorsque le générateur à diesel doit fonctionner à des températures inférieures à -3° à -10° Celsius, il faut obligatoirement utiliser du « diesel d’hiver ». Le passage du carburant diesel au « diesel d’hiver » s’effectue en général vers la n oc- tobre, cela dépend toutefois du pays. Vous pouvez demander à votre station essence à quel moment le passage au « diesel d’hiver » aura lieu.
- Si vous utilisez régulièrement le générateur à mo- teur diesel, vous n’avez pas besoin de prendre des mesures étant donnés que le passage au « diesel d’hiver » se fera automatiquement.
- Si vous n’utilisez pas le générateur en automne pendant un temps relativement long, mais que vous désirez le remettre en circuit en hiver, il est recommandé de garder le réservoir pratiquement vide ou de vidanger comme décrit au point 8.4.
- Demandez la date du passage au « diesel d’hiver » à votre station essence et remplissez le réservoir de « diesel d’hiver » avant que la température exté- rieure atteigne -3° à -10°.
- Si toutefois, le carburant diesel se transformait en « gélatine », il vous faut alors placer le générateur à moteur diesel dans une salle dont la température est à peu près égal à + 10° Celsius pendant environ 12 heures.
- Si le réservoir est à moitié plein ou encore totale- ment plein de carburant diesel, vidangez-le comme décrit au point.
- Il faut alors remplir le réservoir de « diesel d’hiver ».
- Si le réservoir est à moitié plein ou qu’il est presque vide, il suft de remplir simplement de « diesel d’hi- ver ».
m WARNING Avant de transporter ou de ranger l’appareil dans un local fermé, laissez refroidir le moteur pour éviter toute brûlure et tout risque d’incendie. Si vous désirez transporter lʼappareil, vidangez dʼabord le réservoir à essence. Nettoyez lʼappareil avec une brosse ou une balayette pour éliminer les impuretés.
- Arrêtez le moteur avant tout travail de nettoyage et de maintenance.
- Retirez la cosse de la bougie dʼallumage. Vidange dʼhuile Le changement dʼhuile du moteur doit se faire lorsque le moteur est à température de service. Veuillez éga- lement respecter à ce propos les informations du ser- vice après-vente.
- Tenez un réservoir approprié qui ne coule pas à porté de main lors de la vidange dʼhuile.
- Retirez le carter du moteur (Fig. 1 Pos. 5)
- Ouvrez le bouchon de remplissage dʼhuile (Fig. 9 Pos. 22).
- Ouvrez le bouchon de vidange d’huile (g. 6/ pos.
21) et faites couler l’huile moteur chaude via le
canal de sortie dans un récipient collecteur placé en-dessous.
- Une fois l’huile usée écoulée, refermez le bouchon de vidange d’huile et nettoyer le canal de sortie à l’aide d’un chiffon.
- Remplir lʼhuile pour moteur avec le réservoir de remplissage dʼhuile jusquʼau repère supérieur de la jauge de niveau dʼhuile.
- Eliminez lʼhuile usée dans les règles de lʼart. Ap- portez votre huile usée au poste collecteur. La plu- part des stations essences, ateliers de réparation ou dépôts de matériaux à recycler reprennent les huiles usées gratuitement. Filtre à air Un nettoyage fréquent du ltre à air évite les pannes du carburateur. Nettoyage du ltre à air et des cartouches l- trantes
- Il faut nettoyer le ltre à air toutes les 30 heures de fonctionnement.
- Retirez le carter du moteur (Fig. 9 Pos. 5)
- Retirez le couvercle du ltre à air (Fig. 10 Pos. 4)
- Retirez les cartouche ltrantes (Fig. 11 Pos. 24)
- Nettoyez les cartouches ltrantes avec de lʼeau savonneuse, rincez-les ensuite à lʼeau et faites- les bien sécher avant de les remonter.
- Le montage sʼeffectue dans lʼordre inverse. m ATTENTION! Ne pas utiliser d‘essence ni de produit de nettoyage présentant un point éclair bas pour nettoyer la car- touche de ltre à air. Un incendie ou une explosion pourraient en être la conséquence. Note Ne jamais faire tourner le moteur sans cartouche de ltre ou avec une cartouche endommagée, sans quoi, des impuretés parviendraient dans le moteur qui à son tour pourrait subir de graves dommages. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages en résultant, seul l‘utilisateur en porte le risque. Nettoyer le ltre à diesel (g. 7) Il faut nettoyer le ltre à diesel (g. 7/pos. I) dès que des impuretés sont visibles dans le verre-regard (g. 7/pos. I). Pour nettoyer le ltre à diesel, vous avez besoin d’un entonnoir raccordé à un tuyau pour car- burant résistant à l’essence et au diesel, de gants www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 34 / 40
Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être démarré Le système de mise hors circuit auto- matique à cause de l’huile se déclenche (LED rouge (g. 2/pos. 10)) Aucun diesel Déconnecteur mécanique (Fig. 4/ pos.
Filtre à diesel bouché Filtre à air bouché Diesel gélié en raison des basses tem- pérature extérieures Le fusible est défectueux. Contrôlez le niveau d’huile, remplissez d’huile moteur Refaire le plein de diesel Poussez le déconnecteur mécanique vers la droite Nettoyez ou remplacez le ltre à diesel Nettoyez ou remplacez le ltre à air Manière de procéder comme indiqué sous « Fonctionnement en hiver » Remplacer le fusible comme décrit Le générateur n’a pas assez ou aucune tension Régulateur ou condensateur défectueux Protection contre les surcharges déclen- chée Filtre à air encrassé Demandez à un service aprèsvente autorisé Actionner l’interrupteur et diminuer le consom- mateur Demandez à un service aprèsvente autorisé La batterie ne charge pas Le fusible est défectueux. Remplacer le fusible comme décrit
12. Mise au rebut et recyclage
Les consignes d’élimination sont indiquées sous forme de pictogrammes apposés sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des signications indivi- duelles se trouve dans le chapitre « Explication des symboles sur l’appareil ». Elimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil contre les chocs lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et d’élimination des dé- chets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit des matières premières permet de les économiser et de réduire les déchets. Des éléments de l’emballage (tels que les lms, le polystyrène) peuvent être dangereux pour les en- fants. Risque d’étouffement ! Placez les éléments de l’emballage hors de portée des enfants et élimi- nez-les le plus rapidement possible. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 36 / 40 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article
ages shall be excluded. Garantie FR Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq
Notice Facile