AURIOL IAN 284967 - Montre

IAN 284967 - Montre AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 284967 AURIOL au format PDF.

📄 67 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AURIOL IAN 284967 - page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AURIOL

Modèle : IAN 284967

Catégorie : Montre

Caractéristiques Détails
Type de produit Montre
Mouvement Quartz
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Type de verre Verre minéral
Résistance à l'eau 3 ATM (30 mètres)
Fonctions Heure, minute, seconde
Utilisation Montre quotidienne, casual
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques
Réparation Remplacement de la pile recommandé tous les 2-3 ans
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 284967 AURIOL

Comment régler l'heure sur ma montre AURIOL IAN 284967 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne vers l'extérieur jusqu'à la première position. Tournez ensuite la couronne pour ajuster l'heure. Poussez la couronne en arrière pour verrouiller le réglage.
Ma montre ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si la montre est chargée. Si elle fonctionne à pile, remplacez la pile. Si elle est automatique, portez-la pendant quelques heures pour la recharger.
Comment nettoyer ma montre AURIOL IAN 284967 ?
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour essuyer le boîtier et le bracelet. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les matériaux.
La montre est-elle résistante à l'eau ?
Vérifiez les spécifications de votre modèle. Si elle est marquée comme résistante à l'eau, évitez les immersions prolongées et les activités aquatiques.
Que faire si le bracelet de ma montre est trop grand ?
Vous pouvez retirer des maillons du bracelet ou consulter un bijoutier pour un ajustement professionnel.
Comment changer la pile de ma montre AURIOL IAN 284967 ?
Pour changer la pile, ouvrez le dos de la montre avec un outil approprié. Retirez l'ancienne pile et remplacez-la par une nouvelle de même type.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma montre ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les détaillants agréés AURIOL ou en ligne sur des sites spécialisés.
La montre AURIOL IAN 284967 a-t-elle une garantie ?
Oui, cette montre est généralement accompagnée d'une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment synchroniser ma montre connectée AURIOL IAN 284967 avec mon téléphone ?
Téléchargez l'application AURIOL sur votre smartphone, activez le Bluetooth et suivez les instructions à l'écran pour synchroniser votre montre.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 284967 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 284967 de la marque AURIOL.

MODE D'EMPLOI IAN 284967 AURIOL

Position de déverrouillage

Fermeture (HG05230E) Caractéristiques techniques Pile: 1 pile de 1,5 V Pile bouton (type SR626SW) Contenu de la livraison Veuillez vérifier immédiatement l’exhaustivité de l’emballage après son ouverture, ainsi que le produit et toutes les pièces afin de vous assurer qu‘ils sont en parfait état. 1 Montre-bracelet 1 Pile (préinstallée) 1 Mode d‘emploi 1 Segment de remplacement (HG05230E) Avant la mise en service Retirez tous les matériaux d‘emballage du produit. Remplacement de la pile Remarque: adressez-vous à un magasin spécialisé pour changer la pile.26 FR/BE Réglage de l’heure

jusqu‘à la position de déverrouillage

2. En tournant la couronne

, vous réglez les heures

3. Aussitôt que la couronne

est repoussée dans sa position normale, la trotteuse

démarre. Étanchéité L‘illustration B indique les plages d‘utilisation admises. Veuillez tenir compte du fait que la résistance à l’eau n’est pas une propriété durable. Elle doit être vérifiée chaque année, et en particulier avant des utilisations particulières, car les éléments d’étanchéité intégrés faiblissent et perdent de leur fonctionnalité avec l‘utilisation quotidienne. Réglage du bracelet de la montre (HG05230D) Voir l’ill. C: Pour ajuster la grandeur du bracelet de la montre, utilisez un petit tournevis pour vis à tête fendue (non compris dans le contenu de l’emballage) afin d’ouvrir la patte bloquante

dans le sens de la flèche.27 FR/BE Après avoir réglé la longueur correcte, placez le coulisseau

de façon à ce que la rainure en bas corresponde bien avec la languette au dos. Puis, poussez la patte bloquante

vers le bas. Raccourcissement du bracelet de la montre (HG05230E) Voir l’ill. D: Pour vous aider à raccourcir votre bracelet, 2segments supplémentaires sont compris dans votre bracelet. Ouvrez la fermeture

de votre montre et le segment supplémentaire. Prenez 1ou 2segments et refermez le bracelet. Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon non pelucheux, propre et légèrement humide. Rincez si besoin le produit sous l‘eau courante. Séchez-le bien après le rinçage. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1 – 7 : plastiques / 20 – 22 : papiers et cartons / 80 – 98 : matériaux composite.28 FR/BE Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.29 FR/BE Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.30 FR/BE La garantie ne couvre pas non plus la perte de l‘étanchéité à l‘eau. L‘état d‘étanchéité à l‘eau n‘est pas une propriété durable et fait l‘objet d‘une maintenance périodique. Veuillez noter que votre garantie devient caduque pour les cas suivants: ouverture et la réparation de votre montre par des personnes non autorisées. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.31 FR/BE Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be32 NL/BE Overzicht gebruikte pictogrammen................ Pagina 33 Inleiding ..................... Pagina 33 Beoogd gebruik .............. Pagina 33 Onderdelenbeschrijving ...... Pagina 34 Technische gegevens.......... Pagina 34 Leveringsomvang............. Pagina 34 Voor gebruik ................. Pagina 34 Batterij vervangen ............ Pagina 34 Tijd instellen .................. Pagina 35 Waterdichtheid............... Pagina 35 Lengte horlogebandje aanpassen (HG05230D) ...... Pagina 35 Horlogeband inkorten (HG05230E) .................. Pagina 36 Schoonmaken en onderhoud.. Pagina 36 Afvoer ....................... Pagina 36 Garantie ..................... Pagina 3833 NL/BE Overzicht gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Geschikt voor gebruik bij regen, handenwassen, opspattend water Geschikt voor gebruik bij douchen, de afwas doen, baden Geschikt voor gebruik bij zwemmen, snorkelen Geschikt voor gebruik bij het windsurfen, duiken POLSHORLOGE SLIMLINE Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Het product mag niet worden gebuikt voor commerciële doeleinden.34 NL/BE Onderdelenbeschrijving