LP1 1000 - Machine à laver TEKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LP1 1000 TEKA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 10 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Économie, Rapide, Coton, Synthétique, Laine |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 75 kg |
| Consommation d'eau | 50 L par cycle |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements |
| Écran d'affichage | LED |
| Connectivité | Non |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LP1 1000 TEKA
Questions des utilisateurs sur LP1 1000 TEKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LP1 1000 - TEKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LP1 1000 de la marque TEKA.
MODE D'EMPLOI LP1 1000 TEKA
En achetant cet appareil
mènager Teça, vous avez
demontré que vous
n'aceptez aucun
compromis: vous voulez
tou�iques ce qu'il y a de
meux.
Teka a le prisir de vous proposer cette nouvelle machine a laver qui est le résultat d'années de recherches et d'expériences acquises sur le marché grâce au contrôle direct avec les Consommateurs Youve ou choi la qualite, la durée et les excéivent prestations que cette machine a lave vous offre.
Teka you propose tout a une vaste gamme d'apparels electroménagers: machi à laver la vaisselle, mach à laver et se狐cher la liège culinieres, tours à microdontes, fourts et tablets de culsion, réfrigerateurs et congeglieurs.
Demandez à toute
Revendeur le catalogue
complet des produits Teka.
Noux you prions de dire
attentivement les conseils
contens dans ce livre car il
contient d'importantes
indications concernant la
sutéral d'installation,
d'emploi, d'entretien et
quelques suggestions utiles
en vue d'améliorer
l'utilisation de la machine à
laver.
Conservé avec soins ce livre: vous pourez le consulter biensoon.
Quand vous communiquez avec Teko, ou avec ses centres d'assistance, veuillage ceter le Modèle.
O
HERZLICHEN GLUCKWUNSHI
A la tvraison veillez, contrar que le matériel suvant accompagne la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADDRESSES D'ASSISTANCE
C) CERTIFICATE DE GARANTIE
D) VIS DE FIXATION PANNEAU ARRIRE
E) BOUCHONS
F CORDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; en cas contraireappeleze le centre le plus proche.
#
En annexe, vous trouvezrez le certificat de garantie. Pour que la garantie soit acceptee, elle doit être justifiée par la facture d'achat dérivée par le revenduer.
#
GARANTIE
- Debrancher la prise de courant
- Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
Toutes les machines Teka sont pourvues de mise à la ferre.
Verifier que l'installation électrique soit mise à la ferre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CE Cel appareil est conforme aux directives 89/336/EEC,73/23/EEC et modifications successives.
- No pas toucher l'apparell pleids nus.
Autant que possible évitler l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvir le hublot
verfier que le panier soit sans sau.
1
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multifôles.
- Cet apparéil ne doit être utilisée sans surveillance par des enfants ou par des personnes inhabiles
- Pour débrancher la prise, ne pas filter sur le cable ou sur la machine.
- Ne pas kaisser la machine exposée aux agents altrophériques (pluie, soleil etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le froir des produits lessivis.
- Pendant le transport ne pos appuyer le hubiot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obtruitemes pas des tapis, moquette ou autre objects.
2 personnes pour bouvelé la machine (voire la figure).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, ferner le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation désessé-vous exclusivement à un centre d'assistance technique en demandant des pieces de rechange originales. Le fait de ne pas respecter les indications sus mentionnées peut compromè剌re la sécurité de l'appareil.
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avre nécessaire, il devra être remplacement par un cable special fourni par le service après-venture.

Placer la machine après du lieu d'utilisation sans la base d'emballege.
Couper les bandes serre-lubes
Extraire les 2 vis et enlever le pannecu arriere.
Extraire les 4 vis de l'étrilie gauche et l'enlever,
Extraire les 4 vis de l'étlier droit et l'enlever.
Extraire les 4 vis de l'établier inférieur et l'élever.
#
INBETRIEBNAHME INSTALLATION
Remonter le panneau
arriere en encastrant la zone
supérieure, visser les 2 vis
enlevées et les 4 vis
contenues dans l'enveloppe
des instructions.
Fermer les 6 trous par les bouchons livres avec la machine.
ATTENTION: NE PAS LAISSERA LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le fube de I'eau aux robinets.
L'appellé doit être relié à l'arrêtée de nouveau exclusivement avec les tuyaux fouints. Ne pas réutiliser les anciers tuyaux.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention a ce que le tueyau n'alf ni coudes ni etrangements.
Raccorder le tuyau de videange ou rebord de la boignoire ou, mieux encore, a un dispositif fixe d'évacuation, houteur mini. 50 cm, et de cimétre supérieure au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utilise le coude rigide libre avec la machine.
O
Appliquez l'etiquette
adhesive fournie dans la langue appropriee sur le support extracible du troir à détergent.
Nivelier la machine avec les piers avont.
a) Tourner dans les sens des alguilles d'une montre l'écrou de façon à déverrouiller la vis du pied.
b Touler le pled et le foltre monter ou descendre jusqu'à obtaining une partaile adherence au sol.
- Enfl bloquer le pied en revissant l'ecrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que le boulton Marché/Arél ne soit pas enonce.
Verfiqer que toutes les manettes seront sur la position "0" et que le hublot soit ferraie.
Brancher ligrise
Une fois l'apparareil est installé, la prise électrique doit rester accessible.
Appuyer sur la touche START pour allumer la lampetéfinomin de fonctionnement courant branchée: si elle ne s'allume pas se reporter au dépistage des pannes.
| COMMANDES | BEDIENUNGSELEMENTE |
| Porle | Tür A |
| Touche ouverture hublot | Taste zum Öffnen des Bullauges B |
| Touche marche/arrêt | Start/Stop Taste C |
| Touche 1000/400 | Taste 1000/400 D |
| Touche exclusion essorage | Schleuder-Aus-Taste E |
| Touche repassage facile | Leichtbügen-Taste F |
| Signalisation lumineuse de fonctionnement | Leuchtanzeige "Betrieb" G |
| Manette de réglage de température de lavage | Temperaturwahlschalter I |
| Manette des programmes de lavage | Waschprogrammwahl- schalter N |
| Tiroir pour le détosif | Waschmittelbehälter S |
| CAPITULO 6 | CAPITULO 6 | CHAPTER 6 |
| CUADRO DE MANDOS | DESCRÊNCIAMOS DOS COMANDOS | CONTROLS |
| Puerta | Porta de decoração | Full width decor door |
| Botón de aperture del ojo de buey | Tecla de abertura da porta | Door open button |
| Botón de puesta en marcha/paro | Tecla de ligar/desligar | Off/On button |
| Botón 1000/400 | Tecla 1000/400 | 1000/400 button |
| Botón exclusión de centrifugado | Tecla eliminación da centrifugación | No spin button |
| Botón "antiarrugas" | Tecla de paragem com cuba chela | Crease guard button |
| Piloto luminoso de funcionaimiento | Indicador luminoso de funcionaimiento | Off/On indicator light |
| Selector para regular la temperatura de lavado | Botão de seleção da temperatura de lavagem | Wash control temperature knob |
| Selector de programas de lavado | Botão de seleção do programa de lavagem | Timer knob for wash programmes |
| Cubeta del detergente | Gaveta para detergente | Detergent drawer |
Cette machine à laver est pourvue de ce dispositif pour déterminer la température de lavage désirée. Le tableau des programmes de lavage indique la température max, conséilées pour ce type de lavage.
ATTENTION! NE JAMAIAS LA DEASSER
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE
ATTENTION: NE JAMAIS FAIRE TOURNER LA POIGNEEN DANS LE SENS CONTRAIRE A CELU DES AIGUILLES D'UNE MONTE: TOURNER LA POIGNEEN EN SENS HORAIRE ET NE JAMAIS APPUYER SUR LA TOUCHE DE MARCHE (C) AVANT AVORE EFFECTUE LA SELECTION DU PROGRAMME.
Les tableaux Indiquent quel est le programme de lavage selon le nombre ou le symbol choli.
IMPORTANT:
AU CAS OU VOUS
SELECTIONNEZ UN
PROGRAMME NON DESIRE:
POUR LE MODIFIER, APPUYEZ
SUR LA TOUCHE
MARCHE/ARRET AVANT DE
SELECTIONNER UN AUTRE
PROGRAMME, SINON VOITE
LAVE-LINGE REPRENDRA
AUTOMATIQUEMENT LE
PROGRAMME INITIEMENT
CHOISI.

TEMPERATURWAHLSCHALTER
Le troir à lessive est clisé en 4 petites bacs:
- le compartment "p" a
- èné conqu la
- fissive du prélégavè, et
- le programme 32
- minutes
- le deuxieme II sert pour les produits de lavage
ATTENTION: NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS SONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE GODET QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
- Ie trolieme sert pour le produit blanchissant (eau de Javei)
ATTENTION: DANS LE TROISIÈME ET LE QUATRIÉME BAC N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
le quatrième sert pour ces adiottifs spéciaux: adiouctseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc.
DE
KAPITEL 7
Pour.traitler les divers types de tissus et les differents degrès de scissures, lamachine a 3 niveaux deprogrammes qui sedifferentielly parle type de lavage,la température et l'urée (voir le tableau desprogrammes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont concus pour optimier les résultats de lavage. Des phases d'essorage qui garantissent un tricage parfait.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le lavage et le incorpore sont optimés dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage a action délicate assure une formation de pils réciuae sur les tissus.
3 Tissus delicatis, laire et lavage a la main:
Dans cette zone duprogrammateur you pouvez selectionner une série des programmes éstudies pour les tissus qui nécessient des detraiments particuliers
- lavage delicat : pour les
tissus frés délicots - lavage laine :
exclusivement pour "aine
lavable en machine" - lavage main : pour le liège
lavable à la main
D
KAPITEL 8
PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL
s-vous ne deveze laver des tapis, des couvreils ou d'autres pieces lourdes, nous conséillons de ne pas centrifuger.
Pour laver a la machine des vétements et de la lingerie en laine, Ila doit avoir ié tiquette "pure laine vierge" et I'indication ne se feue rest pas ou peitetre lavé en machine'.
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
-aucun object mefolique ne se trouve dans le linge a laver (bouclés, épinges de nourrice, épinges, monnaie, etc.);
- les taies d'oreiller soient boutonnées, les femtatures à glissée, les crochets, les筹集its soient fermés, les coûntures et les rubans des robes de chambre soient nouvelles;
- les canneaux soient enlevés des rèdeaux;
- n'culbier pas de lire attentivement l'élicitée sur les tissus;
- si, au cours de la scélection, vous trouvez des taches résistantes, les eniever à l'air de'un déterif spécial ou d'une perte de lavage.
TEL 91
DAS PRODUKT
ACHTUNG:
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXI kg | SELEC. PROG. | SELEC. TEMP. °C |
| Tissus résistants | ||||
| Colon, lin, chanvre | Intensif avec prélavage | 5 | 1 | Jusqu'à 90° |
| Colon, mixtes résistants | Intensif | 5 | 2 | Jusqu'à 90° |
| Colon, mixte | Couleurs résistantes (*) | 5 | 3 | Jusqu'à 60° |
| Couleurs délicates | 5 | 4 | Jusqu'à 40° | |
| Colon | Rinçage | - | - | - |
| Colon, lin | Dernier rinceage | - | 5 | - |
| Essorage énergétique | - | 6 | - | |
| Tissus mixtes et synthétiques | ||||
| Mixtes résistants | Tissus mixtes (*) | 2 | 7 | Jusqu'à 60° |
| Mixtes, colon, synthétiques | Couleurs | 2 | 8 | Jusqu'à 50° |
| Synthétiques (Nylon, mixtes de coten) | Acryliques | 2 | 9 | Jusqu'à 40° |
| Rinçages délicats | 2 | - | - | |
| Mixtes, Synthétiques délicats | Dornoir rinceage | - | 10 | - |
| Essorage délicat | - | 11 | - | |
| Tissus très délicats | ||||
| Laine | ||||
| Synthétiques acryliques | Laine "lavable en machine" (*) | 1 | 13 | Jusqu'à 40° |
| Lavage main | 1 | 14 | Jusqu'à 30° | |
| Rinçages délicats | - | - | - | |
| Mixtes, Synthétiques délicats, laine | Dornoir rinceage | - | 15 | - |
| Essorage délicat | - | 16 | - | |
| Cycle rapide | 2 | 32' | Jusqu'à 50° | |
| Tâches organiques | 5 | △ | - | |
| Pour le llingo à no pas assorcer | Uniquemont vidange | - | 2 | - |
| CHARGE DE LESSIVE | |||
| | | | | Δ | * |
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Notes importantes
Si les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
Dans les programmes Indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l'eau de Jovell liquide dans le
Hroir a fessive
Votre lave-linge vous permet à l'alde du thermostat, de lever à des températures inférieures à celle précise par le programme.
Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme pémet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2 kg et à une température maximaile de 50^ La température de lavage peut être abaisée à l'aide de la manette de thermostat I.
Quand vous selectionnée le "Programme rapide 32 minutes" nous vous récommandoursutilizerseulementle 20% de la quantite indiquee sur la boiteaproduit.
La dessive doit être placée dans le bac prélavage (marqué l) du tiroir à produits lessiviels.
Pour les tissus mixtes, synthétiques et frés déclinats particulièrement sales, vous pouvez utiliser le cycle 32 minutes comme prélavage (n'oblièz pas demettre la dessive dans le compartment "P") et seletionné après le programme que vous souhaïte.
| EINSPÜLKAMMERN | |||
| I | I | Δ | * |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| 1 | 1 | 1△ | # |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Notas a considerar
| COLOÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA | |||
| | | | | Δ | * |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalise", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
Supposons que le liinge a
laver soit en COTON
EXTREMENTSALE(s)a des
taches particulierement
resistantes les enlever avec la
pate speciale).
Quand certaines piées ont
des taches qui doivent être
traîtres par un produit blanchissant liquide, vous
pouvez les décheter dans la machine Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la polignée (N) sur le programme spécial: DETACHAGE PRE-LAVAGE Aperes ce
traitement,ajouter à ces
plèces le resté du liinge et effectuer un lavage normal
selon le programme choisi.
Nos您可以 consignés de ne
pas faître un lavage
exclusivement de serviettes
épogue qui,absorbant
beaucoup d'eau,
deviennent trop lourdes.

WASCHEN
UNTERSCHIEDLiche WASCHEMENGEN
La charge admise pour les tissus réelastants est de 5 kg, tandis qu'en cas de tissus délicats nous consellons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pieces en "pure laine viergie" (avables dans la machine à laver), pour élever la formation de pils difficiles à repasser. Pour les tissus extrémement délicats nous consellons d'utiliser un fillet.
EXAMPLE:
Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez, consels de leka:
Les étiétées doivent indiquer 60^
Ouvrir le hublot à l'alde de la touche (B).
- Remplirle le tambour (maxi. 5 kg de linge sec).
Fermerlehublot
ATTENTION: AU MOMENT DE FIXER LE PROGRAMMEVERIFIER QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRET NE SOIT PAS ENFONCEE.
Choisir le programme 2: pourCHOIsRle programme, fouer la polignee (N)DANS LE SENS DES AIGULLES D'UNE MONTE et faire coincidence le numero du programme avec Iindex.
- Placer la polgnée de la température (1) sur 60^ max.
Ouvir le tloir a produits lessiviels (S).
#
- Remplir le deuxieme bac Il de lavage avec 60 g de produit (pour 5 kg).
- Remplir le bac de A blancheillage avec 100 cc d'eau de-javel (pour 5 kg).
- En cas de besoin, rempillez bac des addills avec 50cc de prodcul (kg).
Fermer le tiroir (S).
Véfroid que le robinet d'eau soit ouvert. - Vérifier que la v溢价 soit placé correctement
Appuyer sur le bouton de mise en route (C). Le limoin de fonctionnement (G) s'allumer, La machine apcoillme le programme demandé.
A la fin, appuyer sur la touche (C) marche/arnet et la lampe témoin s'étreindra.
Ouvrir le hublot et refrier le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
O
Ne jamais utilise de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de toute machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
- Deménagements ou longues périodes d'arret de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs des déferts, des produits bianchissants et des additives.
Il suffil de tirer légarement sur le tirroir pour l'exraître.
Nettoyer le troir sous un jet d'eau.
Remmettre t tiroir dans sa niche.
DE
KAPITEL 12
En cas de clémentages, ou de longues périodes d'arret de la machine dans des endroits non chauffes, il foult violanger solgnement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seu.
EInlever la bague sur le tuyau et le pier vers le bas, sur le seu, jusqu'à ce qu'il ne soit plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.

UMZUG ODR LAngERER STILLSTAND DER MACHSINE
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas infroduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électricque est coupée | Contráler | |
| Les valves de l'installation électrique sont affectueuses | Contráler | |
| Porfilion ouvert | Fermer le parfilion | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contráler |
| Robinat de l'eau formé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmador ne mai positionné | Positionner correctement le timor | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyou de vidango allé | Rodressor le tuyau de vidango |
| Présence de corps étrangers dans le filtre | Inspecter le filtre | |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout outur de la machine | Fuille du joint sa trouvant entre le robinet et le tuyau de remollassage | Remolasser le joint et serter à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'est pas | La machine n'a pas encore évacué le'eau | Atteiné quelques minutes et la machine évacuera le'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introducti (oxclusivement sur condins modélos) | Rélever la touche "exclusion connifugation" | |
| 6. De force vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas a niviou | Régrir les plods |
| Les étriers de transport n ont pas été entelèvés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le llingo de façon uniforme | |
| Attention: Si la manette de selection des programmes s'arrête trop longtemps sur un programme pour ensuite avancerrapidément sur une autre position ou si elle effectue un tour complet pour se placer sur le programme suivant : le fonctionnement est normal, car votre lave-linge est doit d'un dispositif électronique qu'il gère le mouvement du programmateur. | ||
Si le mauvais fonctionnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique; communique le nom du modele indique sur la plaquette se trouvant sur la corrosion d'intérêts ou hubier ou sur le bulletin de garantie.
En Indicuant cos Informations you obtendrez une intervention plus rapide et officeco
1 L 'utilisation des produits ecologiques sans phosphates peut produit les effets suivants:
L'elqu de vidange du nrcage est trouble a cause de zeillles en suspension; l'eficacite du nrcage n'est absolut pas compris!
- Présence de poudre blanche (zéolités) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne penètre pas dans le
tissu et n en dire pas la couleur; - presence de mousse dans l'equau du demipt rincage: elle ne signifie pas pour autant un mouvais rincage
- Les sensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge
et, même en toute petite quantité, il peuvent provenoir provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse; - L'éjection d'autres cycles de rincque, en de tels cas n'opporté aucup avantage.
2 Avant d'applier le Centre d'Assistance technique, si voire machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles
susmentionnes.