TKX 60.3 - Machine à laver TEKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TKX 60.3 TEKA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 6 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | 15 programmes, y compris coton, synthétique, délicat, rapide |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 55 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons tactiles |
| Consommation d'eau | 40 litres par cycle |
| Poids | 70 kg |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TKX 60.3 TEKA
Questions des utilisateurs sur TKX 60.3 TEKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TKX 60.3 - TEKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TKX 60.3 de la marque TEKA.
MODE D'EMPLOI TKX 60.3 TEKA
En achetant cet apporcell
mènager Teika, vous avez
demontré que vous
n'a cèpêz aucun
compromis: vous voulez
toujours ce qu'il y a de
mieux.
Teka a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine a laver qui est le résultat d'années de recherches et d'expérences acquises sur le marché grâce au contrôle direct avec les Consommateurs. Vous avrezoriasis la qualité, la durée et les excellentes prestations que cette machine a lavé vous offre.
Teka you propose toue une vaste gamme d'apparels electroménoragers: machir a laver la voisselle, machi a laver et secher le liège, culinères, fours à micro-ondres, fours et tables de culisson, réfligerateurs et congeglateurs.
Demandez à vous Revendeur le catalogue complet des produits Teka.
Nous you prions de tire
attentivement les consels
contenus dans ce livre car il
contient d'importantes
indications concernant la
sature d'Installation,
d'empli,d'entreflien et
quelques suggestions utiles
en vue d'améliorer
l'utilisation de la machine a
laver.
Conserve avec soins ce livre: vous pourrez consulter biensoonuant.
Quandyoucommuniquez withTekououesecescentredassistance,veuiliez citerleModèle.
O
HERZLICHEN GLUCKWUNSCHI
-
Débrancher la prise de courant.
-
Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
-
Toutes les machines Teka sont pourvenues de mise à la terre.
Vérifier que l'installation électrique soit mise à la terre, en cas contrôle demander l'intervention du personnel qualifié.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC.73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas toucher l'apparel piers nus.
Autant que possible évitier l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU POT BETATINDRE 90^
- Avant d'ouvoir le hulbot vérifier que le panier soit sans eau.
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet apparére ne doit être utilisée sans surveillance par des enfants ou par des personnes handicaples
- Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable ou sur la machine.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents aftrosphériques (pluie, soleil, etc.):
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le firot des produits lessevils.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas être obstruées pardes tepis, moquette ou autreobjectes.
- 2 personnes pour coulever la machine (voire la figure).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement ééindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation désessez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique en demandant des pieces de rechange originales. Le fait de ne pas respecter les Indications suymonnées ne peut complètement la
securities of the appareal.
- Si le remplacement du cable d'alimentation s'avre nécessaire, il devra être remplacement par un cable special foumi par le service après-venture.
O
Placer la machine sur le lieu d'utilisation sans le socle d'emballage.
Couper les colliers serre-tubes
Devisser la vis centrale (A), devisser les 4 vis latrées (B) et enlever l'axe (C).
Incliner la machine en avant et enlever les sacchets en plastique qui contiennent les 2 arrets en polystyrene qui se trouvent sur les 2 cotés en tirant vers le bas.
Referer le trou en utilisant le bouchon qui se trouve dans le sacchet "Instructions"
ATTENTION: NE PAS LAISSEER A LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBAILLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.

KAPITEL 5
INBETRIEBNAHME INSTALLATION
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tube de I'eau aux robinets.
L'appararel doit être relié à l'arrivée de ceu exulsvement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciers tuyaux.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention a ce que le tuyau n'alf ni coucés ni étranglements.
Raccorder le tuyou de
vidange au rebrod de la
baignoire ou, milieu excore,
a un dispositif fixe
d'évaluation, hauteur mini,
50 cm, et de diamètre
supérieur au tuyou de la
machine à laver.
En cas de besoin, utilise le
coude rigide livré avec la
machine.

Aplicquez I'etiquette adhesive tournic dans la longue appropriee sur le support extracible du tiroir de detergent.
Nivelier la machine avec les piers avant.
a Tourner dans les sens des aigüelles d'une montre l'écrou de façon à dévercuiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à avoir niun une partiale adherence au sol.
c Enfin bloquer le pied en revisitant l'ecrou dans le sens Inversede les caligules d'une montre et le faivre adhérier au fond de la machine.
Vérifier que le boulton Marché/Arrel ne soit pas enforcé.
Vérifier que toutes les manettes seront sur la position "0" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise
Une fois l'apparéil installé, la mise électriche doit rester accessible.
Appuyer sur la touche START pour allumer la larméfémon de fonctionnement courant branchée; si elle ne s'allume pas se reporter au dépistage des pannes.
| CHAPITRE 6 | KAPITEL 6 |
| SFEDCBNI | |
| COMMANDES | BEDIENUNGSELEMENTE |
| Touchche ouverture hublot | Taste zum Öffnen des Bullauges |
| Touchche marche/arrêt | Start/Stop Taste |
| Touchche niveau economisé 1/2 | Spar-Taste 1/2 |
| Touchche exclusion essorage | Schleuder-Aus-Taste |
| Touchche "arrêt cuve pleine" | Spülstop-Taste |
| Signalisation lumineuse de fonctionnement | Leuchtanzeige "Betrieb" |
| Manette de réglage de température de lavage | Temperaturwahlschalter |
| Manette des programmes de lavage | Waschprogrammwahl-schalter |
| Tiroir pour le détosif | Waschmittelbehälter |
Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrès de salisses, la machine a 2 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistant
Les programmes sont concus pour optimier les résultats de lavage. Des phases d'essorage qui garantissent un rincegar parfait.
2 Tissus mixtes et délicats
Le lavage et le incage sont optimisés dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage actionnelle assures une formation de pils récluse sur les tissues.
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie. charger au maximum votre love-linge pour éliminer les eventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximaile de chargement de notreLove-lingVe. Yous pouvez aussi economier jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez que le changement maximal. Effectue un lavage unique à l'opposer de 2 lavages en 1/2 charge.
QUANDLEPRELAVAGEEST-IL VRAIMINTNÉCESSAIRE?
Seullement dans le cas d'un
linge partecommilierement sale.
Dans le cas d'un linge
normalelement sale, ne
seLECTIONne pas I'option
"prélevage",ceclu you
permettra une economie
de energie de 5 a 15%
QUELE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTION NHER?
L'utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessite le lavage quels de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ peut être diminuier la consommation d'énergie de 50% .
DE
si you've 德 lovet ler des topis,
des couve lts ou d'autres
pièces lourdes, nous
conseilons de ne pas
centrifuger.
Pour lever à la machine des vétements et de la liège en laine,ils doivent avoir I'étiquette "pure laine vierge" et I'indication "ne se féaut que" ou "peut être levé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier
que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le liège à louver (bouclés, épinges de nourrice, épings, monnaie, etc.);
les taies d'oraille solant bautonnées, les fermetures à glissère, les crochets, les cellëts solient fermés, les celitures et les rubans des robes de chambre solent noues;
les années solants enlevos des riteaux;
n'oubliant pas de lire attentivement l'éiquête sur les tissus;
Si, au cours de la seLECTION, vous trouvez des taches résistantantes, les enlever à l'aide d'un déferisif spécial ou d'une perte de lavage.
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXI kg | SELEC. PROG. | SELEC. TEM. °C |
| Tissus résistantsin Colon, lin, chanvre | Intensil - Très sale | 4,5 | 1 | Jusqu'à 90° |
| Coton, mixtes résistantss | Lavage normal1) | 4,5 | 2 | Jusqu'à 90° |
| Coton, mixtre | Couleurs résistantes | 3,5 | 3 | Jusqu'à 60° |
| Couleurs délicates | 3,5 | 4 | Jusqu'à 40° | |
| Coton | Rinçagos | - | - | - |
| Colon, lin | Adouciissant | - | 5 | - |
| Essorage énergétique | - | 6 | - | |
| Tissus mixtes et délicacsMixtes résistantss | Très sale1) | 2 | 7 | Jusqu'à 60° |
| Mixtes, cotons,Synthétiques | Lavage normal | 2 | 8 | Jusqu'à 50° |
| Synthétiques (Nylon, mixtos de cotton) | Couleurs | 2 | 9 | Jusqu'à 40° |
| LaineSynthétiquocryliques | Laine "lavable en machine" trés délicats | 1 | 10 | Jusqu'à 40° |
| Rinçages | - | - | - | |
| Mixtes, Synthétiquodéclicats, laine | Essorage délicat | - | 11 | - |
| Specifiques | Super rapide1) | 2 | 32' | Jusqu'à 40° |
| Javel | 4,5 | Δ | - | |
| Pour le llinge à ne pas essocrer | Vidange seule | - | 2 | - |
CHARGE DE LESSIVE
| 11 | 1 | △ | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Notes importantes
SI les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l'eau de javel liquide dans le tiroir à lessve A.
1)Programmes en accord IEC 456.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2 kg et à une
température maximale de 40^ .
L'atmosphère de lavage peut être abiagaraé à l'aide de la monnete de thermostat.
Quand you selecctionne le "Programme rapike 32 minutes"nsouv you recomdons dutilizer seulement le 20% de la quantite indiquee sur la bote a produit.
La dessive doit être placée dans le bac pour le "Programme rapide 32 minutes" (marqué) à tiroir à produits lessiviés.
Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage en cas de linge très sale, avant de selectionner le programme de lavage principal.
DE
KAPITEL 10
PROGRAMMABELLE
| II | I | △ | ◇ |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Hinweise:
| II | I | Δ | ♂ |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | |||
| • | |||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | |||
| • | |||
| • | |||
Notas a considerar
| III | Δ | ∅ |
| · | · | |
| · | · | |
| · | · | |
| · | · | |
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
Se prétierer l'avar roupa inferior multo suja, sera recommendavel nao carregar a醌una com mais de 3 kg de roupa.
Nos programas indicados é posséveleffectuar a branqueamento automaticobastando,para fal,deitar o branqueadorliquido no respectivo compartimento da gaveta para detergente
| II | I | Δ | ∅ |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Supposons que le liinga a laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des foches particulierement résistantes les enlever avec la palle speciale).
Quand cefarises pieces ont des touche ci-dessont ettre traitées por un produit blanchissont liquide, vous pouvez les detacher dans la machine.Verser le produit blanchissont liquide dans le bac et placer la poignee (N sur le programme speciat: DETACHAGE
PRE-LAVAGEApres ce
traitemet,ajouter a ces
pieces le resto ou linge et
effectuer un lavage normal
selon le programme choisi.
Nosuys consellons de ne
pas faite un lavage
exclusivement del serviettes
epongue qli. absorbant
beaucoup d'equu.
devienne toup昼夜.

KAPITEL 11
WASCHEN
La charge admise pour les tissus résistants est cle 4,5 kg, tandis qu'en cas de tissus délicats nous conséiences de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pieces en "pure laine vige" (laviques dans la machine à laver), pour élever la formation de pils difficibles à repasser. Pour les tissus extrémement délicats nous conséiences d'utilier un filt.
EXAMPLE:
Consuller le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez les consels de Teka:
Les étiquettes doivent indiquer 60^ .
Oui r le habot a l'alde la touche (B)
- Rempille le tambour (maxi 4,5 kg de linge sec)
Fermer le hublot.
ATTENTION:
AU MOMENT DE FIXER
LE PROGRAMME
VERIFIER QUE LA
TOUCHE
pourchaiseleprogramme, tourner la piogne (N) DANS LE SENS DES AIGULLES D'UNE MONTRE et faire coincidence le numero du programme avec I'index.
- Placer la polgnée de la température (1) sur 60^ maxi.
- Ouvrir le tiroir a produits lessiviels (S).
O
Remplir le deuxieme bac Il de lavage avec 60 g de produit.
- Remplir le bac de la bianchissage avec 100 cc d'eau-de-javel.
- En cas de besoin, renplir le bac des additives avec 50 cc de produit
Fermer le tiroir (S).
- Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Vérifier que la v溢价 soit place correctement
- Appuyer sur le bouton de mise en route (C), Le terme de fonctionnement (G) s allumerée. La machine apocopme la programme demandé.
A la fin, appuyer sur la touche (C) marche/arret et la lampe-témin s'éteiné.
Ouvir le houbot et refrier le linge.
POOUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
O
La machine a laver est équipée d'un fibré speciel qui peut reférer les tésieux plus gros qu'elles réclament.
a'evacuation (pieces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif est permeet de les recuperer facilement. Pour nettoyer le flitre, suive les Indications cl-dessous:
Enlever le socle comme Indique dans la figure.
- Utiliser la base pour recueillir l'eau qui reste dans le filtre.
Tournier dans le sens anti-horizonte des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer.
- Après avoir nettoy, utilisez l'entaille et remonlez le filtrer en faisant toutes les opérations précéntes dans le sens inverse.
DE LAMA CHINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt le machine dans des entrols non chauffés, il faut vigancer
sologneusement tous ses tuyaux.
Débranche l'curant et se servir d'un seuq.
Enlever la bague sur le tuyau et le prier vers le bas, dans le seuq, jusqu'à ce qu'il ne sorcie plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
DE
REINIGEN DER KLAMMERNFALLE
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe que programme | La fiche n'est pas introdue dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrédier | |
| Les valves de l'installation electromiques sont défectueuses | Contrédier | |
| Portion ouvart | Fournir le portillon | |
| 2. Absonné d'allimentation d'eau | Voir cause l | Contrédier |
| Robinet de l'eau formé | Ouvrir le robinet d'allimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le fini | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plie | Redresser le tuyau de vidange |
| 4. Préstance d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuille du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de rempilssage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine no centrifuge pas | La machine n'a pas onco ré évacué l'eau | Atondonir qualoucs minuôs et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "Exclusion centrifugation" est introdue (exclusivement sur certains modélés) | Rélever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortées vibrations pondant la phase de contrifugation | La machine n'est pas d'niveau | Régler les pattos |
| Les étifiers de transport n ont pas été entlevés | Enlever les étifiers de transport | |
| La charge de linge n'est pas distribuée de façon uniforme | Distribuer le linge de façon uniforme |
Sile mauvais fonctionnement persiste, adressz-vous au Centre d'Assistance Technique; communique le nom du modele indique sur la plaquette se trouvant sur la carrossene a l'inéner du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiennent une interventionplus rapiète et efficace 1. L'utilisation de déterminé ecologique sans phosphotes pour produit les effets suivants:
- L'eu de vidange du rincage est trouble a cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rincage n'est absolument pas complais;
- Préstance de poudre bianche (zeolilles) sur leringe à la fin du lavage: cette poudre ne penètre pas dans le tissu et n'enchappe sa太多ieur.
- presence de mousse dans l'eau du dernier rincege: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincege;
- Les tensiofacils anioniques de la formes déterifs par machines à laver, s'élevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, les peuvent provquer d'important phenomèmes de formation de l'air.
L'exécution d'autres cycles de rincage, en de les cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique, si vous machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôls susmentionnés.
DE
KAPITEL 13