HDRCX400E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRCX400E SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caméscope numérique Full HD, capteur CMOS Exmor R, zoom optique 30x, stabilisation d'image SteadyShot, écran LCD de 3 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les vidéos familiales, les événements et les voyages. Facilité de prise en main grâce à son interface utilisateur intuitive. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif avec un chiffon doux. Vérifier les mises à jour du firmware via le site de Sony. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité. Ne pas laisser l'appareil en plein soleil pendant de longues périodes. |
| Informations générales | Poids léger, compatible avec les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC, autonomie de la batterie d'environ 2 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDRCX400E SONY
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRCX400E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRCX400E de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HDRCX400E SONY
Lisez ceci avant tout Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à
2) ne placez pas d’objets remplis de
liquides (vases, etc.) sur l’appareil. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. Adaptateur secteur N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur. Remarque sur le cordon d’alimentation Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-CX410VE/PJ420VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. FR4
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez- vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante : Fonctions et périphériques p
À propos du réglage de la langue Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 19). Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Enregistrement Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur qui prend en charge le format de signal pour votre caméscope. Pour obtenir des détails sur le format du signal, reportez-vous à la section
Comment utiliser ce manuel » (p. 7). Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut constituer une violation de la législation sur les droits d’auteur.
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension. La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles avec mémoire interne) du caméscope et
a c arte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ».Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam ») Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Remarques sur l’utilisation Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
accès (p. 21) est allumé ou clignoteRetirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le
oin POWER/CHG (chargement) (p. 16) est allumé ou clignote en vert ou alors que le
oin d’accès (p. 21) est allumé ou clignoteLorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. Panneau LCD L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent
u p rocessus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirsPoints blancs, rouges, bleus ou verts6
Sélectionnez votre pays ou région.
Recherchez le nom du modèle de votre caméscope au sein des pages d’assistance. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope.
Comment utiliser ce manuel Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites simultanément. Si v ous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez dans ce chapitre si la description s’applique à votre caméscope.
(Modèles avec le système colorimétrique NTSC) Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope Consultez la partie inférieure de votre caméscope. Différences en termes de fonctions Nom du modèleSupport d’enregistrementFormat du signalConnexion USB GPS Mémoire interne + carte mémoireCarte mémoireHDR-CX400E
PAL Sortie uniquement HDR-CX410VE
PAL Sortie uniquement
PAL Sortie uniquement HDR-PJ430 NTSC Entrée/Sortie HDR-PJ430V NTSC Entrée/Sortie Nom du modèle (HDR-xxx)8
Différences en termes de matériel Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ420E. Nom du modèle Projecteur HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
Remarques Pour les éléments suivants, les descriptions sont expliquées avec le nom du modèle. Rég lementation relative à la sécurité (p. 2) Piè ces et commandes (p. 12)
écifications (p. 64) Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
Table des matières Lisez ceci avant tout ... 2 En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du
- Handycam ») p. 5
- Comment utiliser ce manuel p. 7
- Différences en termes de fonctions p. 7
- Différences en termes de matériel p. 8
- Pièces et commandes p. 12
- Préparation Éléments fournis p. 15
- Charger la batterie p. 16
- Charger la batterie en utilisant votre ordinateur p. 17
- Chargement de la batterie à l’étranger p. 18
- Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure p. 19
- Modification du réglage de la langue p. 20
- Préparation du support d’enregistrement p. 21
- Sélection d’un support d’enregistrement (Modèles avec mémoire interne) p. 21
- Insertion d’une carte mémoire p. 21
- Enregistrement/Lecture Enregistrement p. 23
- Enregistrement de films p. 23
- Prises de photos p. 24
- Zoom p. 26
- Lecture p. 27
- Opérations avancées Enregistrement d’images avec différents paramètres p. 30
- Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) p. 30
- Capture automatique des sourires (Détection de sourire) p. 30
- Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent) p. 31
- Sélection du format d’enregistrement des films p. 32
- Enregistrement des informations sur votre position (Modèles avec GPS) p. 32
- Lecture d’images sur un téléviseur p. 33
- Profiter du son surround 5,1 canaux p. 34
- Utilisation du projecteur intégré (Modèles avec un projecteur) p. 3510
- Édition Édition sur votre caméscope p. 37
- Suppression de films ou de photos p. 37
- Division d’un film p. 38
- Capture de photos à partir d’un film (Modèles avec mémoire interne ou modèles avec fonction d’entrée USB) p. 38
- Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Lecture d’images sur un ordinateur p. 40
- Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows) p. 40
- Logiciel pour Mac p. 40
- Préparation d’un ordinateur (Windows) p. 41
- Vérification du système informatique p. 41
- Installa tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur p. 41
- Démar rage du logiciel « PlayMemories Home » p. 43
- Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur p. 44
- Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD) p. 45
- Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus p. 48
- Liste des options des menus p. 49
- Divers/Index Dépannage p. 53
- Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement p. 54
- Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées p. 56
- Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie p. 56
- Durée de prise de vue prévisible pour les films p. 57
- Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées p. 59
- À propos de la manipulation de votre caméscope p. 60
- Caractéristiques Table des matières p. 6411
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7212
Pièces et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Griffe multi-interface Pour obtenir des détails sur les accessoires compatibles avec la Griffe multi-interface, visitez le site Web Sony de votre région ou contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé Sony.Le fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti.
Objectif (objectif G)
Écran LCD/Écran tactile (19, 20) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Objectif du projecteur (35)
Antenne GPS (HDR-CX410VE/CX430VE/ PJ420VE/PJ430V/PJ430VE) Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.13
Touche (Afficher Images)
Logement de carte mémoire (21)
Témoin d’accès à la carte mémoire (21) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Manette de zoom motorisé (26)
Multi/micro connecteur USB (33) Prend en charge les périphériques micro USB compatibles.
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (17)
Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). Selon les spécifications du trépied, il est possible que votre caméscope ne se fixe pas dans le bon sens.
Manette de déblocage BATT (batterie) (18)14
Pour serrer la poignée Pour fixer la bague de réduction Alignez correctement la bague de réduction avec le caméscope (), puis tournez-la dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position (). Vous pouvez basculer le diamètre du filtre sur 37 mm en fixant la bague de réduction, ce qui vous permet d’utiliser le convertisseur recommandé. Vous ne pouvez pas fixer l’extrémité de l’objectif grand angle/l’objectif grand angle si la bague de réduction est montée. Pour retirer la bague de réduction, tournez-la dans la direction opposée à la flèche.
Préparation Préparation Éléments fournis Les numéros entre ( ) indiquent la quantité fournie. Caméscope (1) Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble HDMI (1) Câble prenant en charge la connexion USB (1) Le câble prenant en charge la connexion USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 17) est trop court pour le raccordement. Bague de réduction (1)
Batterie rechargeable NP-FV50 (1) « Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1) RemarquesLe logiciel « PlayMemories Home » et « Guide assistance de PlayMemories Home » peuvent être téléchargés à partir du site Web de Sony (p. 41).
Fermez l’écran LCD et fixez la batterie. Alignez le cran du caméscope sur la partie saillante de la batterie, puis faites glisser la batterie vers le haut.
Raccordez l’adaptateur secteur () et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale. Le témoin POWER/CHG (chargement) s’allume en orange. Le témoin POWER/CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
Remarques Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope. Lorsque vous fixez un éclairage vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100.
us ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » avec votre caméscope. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inu tilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 52).
Batterie Témoin POWER/CHG (chargement) Fiche CC Prise DC IN Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN Vers la prise murale
Préparation Charger la batterie en utilisant votre ordinateur Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à un ordinateur allumé à l’aide du câble USB intégré. Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément) Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope. Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie NP-FV50 (fournie) totalement déchargée.
rs de l’utilisation de l’adaptateur secteur : 155 min. Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré
- : 280 min. Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C.
- Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Câble USB intégréVers la prise murale18
Retrait de la batterie Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie (). Pour utiliser votre caméscope en continu pendant une période prolongée Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale. Pour obtenir des détails sur la procédure de raccordement de l’adaptateur secteur, reportez-vous à la s ection « Charger la batterie » (p. 16). L’adaptateur secteur vous permet d’utiliser votre caméscope sans vous soucier de recharger la batterie. Remarques sur l’adaptateur secteur Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. Durée de l’enregistrement, durée de la lecture (p. 56)Témoin de batterie restante (p. 25) Chargement de la batterie à l’étranger Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Préparation Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension. Vous pouvez également mettre le caméscope sous tension en appuyant sur POWER (p. 13).
Sélectionnez la langue de votre choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de / , puis appuyez sur [Suiv.].
Réglez [Heure été], sélectionnez le format de la date, ainsi que la date et l’heure. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec / .Lorsque vous sélectionnez , l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.20
Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée. Mise hors tension de l’appareil Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13). Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez ensuite l’angle (). Désactivation des bips sonores Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact]. RemarquesLa date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Configuration] [ Réglages lecture] [Code données] [Date/heure].Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il est possible que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (modèles avec GPS). [Mise ss tension/LCD] (p. 52)Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 52) alonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 52)
degrés (max.) 90 degrés vers le caméscope21
Préparation Préparation du support d’enregistrement Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p
es supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes. Support d’enregistrement par défaut Support d’enregistrement alternatif Modèles sans mémoire interne Carte mémoire
Modèles avec mémoire interne Mémoire interne Carte mémoire RemarquesVous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos. Sélection d’un support d’enregistrement (Modèles avec mémoire interne) Sélectionnez [Configuration] [ Réglages support] [Sélection support] le support de votre choix. Insertion d’une carte mémoire Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Témoin d’accèsInsérez la carte avec le coin biseauté dirigé comme sur l’illustration.22
Ejection de la carte mémoire Ouvrez le cache et poussez délicatement la carte mémoire en une fois. RemarquesPour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 51). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 51).Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope Classe de vitesse SD Capacité (fonctionnement vérifié) Décrite dans ce manuel
squ’à 32 Go « Memory Stick PRO Duo » « Memory Stick PRO-HG Duo » « Memory Stick XC-HG Duo » Jusqu’à 64 Go Carte mémoire SD
asse 4 ou supérieure
squ’à 64 Go Carte SDCarte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.RemarquesIl n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.Les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*, lorsque le caméscope est connecté à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC. Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (p. 71)Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
Enregistrement/Lecture Enregistrement/Lecture Enregistrement Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et périphériques p
ar défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés selon une qualité d’image haute définition (HD).
dèles sans mémoire interne : Carte mémoireModèles avec mémoire interne : Mémoire interneEnregistrement de films Ouvrez l’écran LCD. Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).
RemarquesSi vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer. La d urée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.Le témoin d’accès (p. 21) est allumé ou clignote ; ’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [Mode ENR] et [Img. par seconde].L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une légère coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Quadrillage]
lé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Quadrillage] (p. 50) comme guide.
Durée d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 56)[Sélection support] (Modèles avec mémoire interne) (p. 21) Tem ps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 51) Prises de photos
Ouvrez l’écran LCD et sélectionnez [MODE] (Photo).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez complètement sur cette touche. Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.
Modification de la taille d’image : [ Taille Img] (p. 50) Affichage des options sur l’écran LCD Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos. Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement. Pour afficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 50)
Enregistrement/Lecture Indications à l’écran pendant l’enregistrement Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page (entre parenthèses).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos)
État détecté par Mode Auto Intelligent (31)
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (24)
État de la triangulation GPS
Mise au point continue
mpteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/ de lecture/de montage (71)
Estimation de la durée d’enregistrement restante, Qualité d’image d’enregistrement, Fréquence d’image, mode d’enregistrement (HD/STD), Taille des films (MP4) (30)
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo (L/M/S)
Touche d’annulation de la mise au point continue
Touche [MODE] (Mode prise de vue) (24)
Mode audio (50), Affichage du niveau audio (50)
Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui s’affichent dans cette section) (50)
Enregistrement en mode miroir Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif (). Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. Zoom Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image. W (Grand angle) : Plan plus largeT (Téléobjectif) : Gros planVous pouvez agrandir les images jusqu’à 55 fois (Extended Zoom) leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé.Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
RemarquesLaissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD.Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 30 fois à l’aide du zoom optique dans les cas suivants : Si [ SteadyShot] n’est pas réglé sur [Activé]Si le mode (Photo) est sélectionné Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 49)
Enregistrement/Lecture Lecture Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :Fonctions et périphériques p. 7 ous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement) ou par lieu d’enregistrement (Visualiser carte (modèles avec GPS)).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour passer en mode de lecture. Vous pouvez passer en mode de lecture en sélectionnant sur l’écran LCD (p. 25).
Sélectionnez / pour déplacer l’événement désiré vers le centre (), puis sélectionnez-le
Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.
Sélectionnez l’image. Le caméscope lance la lecture à partir de l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.
Sélectionnez les touches appropriées sur l’écran LCD pour diverses opérations de lecture. Volume
Précédent/suivant Supprimer
Avance rapide/retour rapide Contexte
Lecture/pause Arrêt Lit/arrête la lecture de diaporamas28
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue. Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
électionnez / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Pour répéter un diaporama, sélectionnez [Rég. diaporama]. Affichage à l’écran de visualisation d’événements 00:00:00
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « miniatures ». Remarques Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
pport externe (p. 45). Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (modèles avec mémoire interne).
Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement Suivant Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Touche de changement de type d’image Film Photo Dernière image lue Nom de l’événement Durée enregistrée/nombre de photos Précédent Vers l’écran MENU Nom de l’événement Vers l’événement précédent Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Vers l’écran de visualisation de carte (modèles avec GPS) Evénements Vers l’événement suivant Barre chronologique Touche de changement de l’échelle d’événement Pour lire des films courts Autonomie restante29
Enregistrement/Lecture Pour lire des films et des photos à partir de Visualiser carte (Modèles avec GPS) Basculez vers la visualisation de carte en touchant [Visualiser carte]. Lorsque vous utilisez les données de carte la première fois : Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après
oir accepté les termes du contrat de licence (p. 67). Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui]. Lecture d’images sur d’autres appareils Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope. Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Opérations avancées Enregistrement d’images avec différents paramètres Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la ge suivante :Fonctions et périphériques p
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée d’enregistrement
57) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.) Sélectionnez [Qualité image/Taille] [Mode ENR]. Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité.Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiéesTypes de supportsMode d’enregistrement
FH/ HQ/LPSur ce caméscopeMémoire interne Carte mémoireTypes de supportsMode d’enregistrement
FH/ HQ/LPSur des appareils externesPériphérique de stockage externeDisques Blu-rayDisques d’enregistrement AVCHD
- PS peut être défini uniquement lorsque la
Img. par seconde] est défini sur [60p] (modèles avec le système colorimétrique NTSC) / [50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL). ** Modèles avec mémoire interne Capture automatique des sourires (Détection de sourire) Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 50). ([Capture double] est le réglage par défaut.) Le caméscope détecte un sourire (orange). Le caméscope détecte un visage.31
Opérations avancéesRemarquesLorsque les réglages suivants sont sélectionnés, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire. Mode ENR] : [Qual. la+élevée ] Img. par seconde] : [60p] (modèles avec le système colorimétrique NTSC) ou [50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL)Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés. [Sensibilité sourire] (p. 50) Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent) Votre caméscope enregistre les films après avoir sélectionné automatiquement le réglage le mieux adapté aux sujets ou à la situation. ([Act] est le réglage par défaut.)
Sélectionnez [Act] en bas à droite de l’écran d’enregistrement de films ou de photos.
Pointez le caméscope vers le sujet et commencez l’enregistrement. Les icônes correspondant aux conditions détectées sont affichées.
Détection des visages : (Portrait), (Bébé) Détection de la scène :
étroéclairage), (Paysage), (Scène de nuit), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro) Détection de tremblement du camésc ope : (Marche), (Trépied) Détection de son : , (Réd. bruit vent auto) Pour annuler la fonction Auto Intelligent, sélectionnez [Désact]. Pour enregistrer des images plus lumineuses que celles enregistrées en utilisant la fonction Auto Intelligent Sélectionnez [Caméra/Micro] Réglages manuels] [Low Lux].RemarquesLe caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement.
Sélection du format d’enregistrement des films Votre caméscope peut enregistrer des films selon trois formats d’enregistrement différents. Sélectionnez [Qualité image/Taille] [Régl.
Sélectionnez le réglage d’image désiré.Qualité HD : Ce format est un format de caméra vidéo numérique haute définition. Profitez de superbes images sur un grand écran.MP4 : Ce format est pratique pour visionner vos films sur un téléphone intelligent, télécharger du contenu sur un réseau ou sur le Web.Qualité STD : Ce format est un format de caméra vidéo numérique en définition standard. Il est utile pour enregistrer vos films sur un DVD. Enregistrement des informations sur votre position (Modèles avec GPS) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la ge suivante :Fonctions et périphériques p
orsque vous réglez [Réglage du GPS] sur [Act] (paramètre par défaut), l’icône de triangulation GPS apparaîtra sur l’écran et le caméscope commencera à rechercher les signaux de satellites GPS. L’icône affichée peut varier en fonction de l’intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible lorsque , ou sont affichés.Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global). Enregistrement d’informations de calisation sur les films ou photos ([Act] est le réglage par défaut.) Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (Vi sualiser carte, p. 29) Affichage d’une carte de votre position tuelleSi vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisationSélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Réglage du GPS] [Désact].33
Opérations avancées Lecture d’images sur un téléviseur Si vous connectez le caméscope à la prise d’entrée HDMI d’un téléviseur, la qualité d’image affichée sur l’écran du téléviseur est une qualité d’image haute définition (HD). De plus, si vous connectez le caméscope à la prise d’entrée A/V d’un téléviseur, la qualité d’image affichée sur le téléviseur est une qualité d’image de définition standard (STD).
Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée. RemarquesLe caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Haute définitionDéfinition standardJauneBlancRougeCâble AV (vendu séparément)Câble HDMI (fourni)Sens du signal34
Connectez votre caméscope à un téléviseur.
Lisez un film ou une photo sur le caméscope (p. 27). RemarquesReportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur.Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 16).Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise d’entrée HDMI, utilisez un câble AV (vendu séparément) pour la connexion.Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [Mode large] sur [4:3] pour enregistrer les films au format d’image 4:3.Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câbles pour produire les images, la sortie HDMI est prioritaire. Profiter du son surround 5,1 canaux Dans le réglage par défaut, vous pouvez enregistrer un son surround Dolby Digital 5,1 canaux avec le microphone intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture d’un film sur des appareils compatibles avec le son surround 5,1 canaux.
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Raccordement au téléviseur via un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 51) À propos de « Photo TV HD » Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à couper le souffle.
- Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu’il affiche les photos.
Opérations avancées Utilisation du projecteur intégré (Modèles avec un projecteur) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la ge suivante :Fonctions et périphériques p
ous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré.
Dirigez l’objectif du projecteur vers une surface telle qu’un mur, puis appuyez sur PROJECTOR.
Sélectionnez [Image prise sur ce dispositif] sur l’écran LCD.
Lorsque l’écran du mode d’emploi du caméscope s’affiche, sélectionnez [Projeter]. Cet écran s’affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré une fois le caméscope sous tension.
Réglez la mise au point de l’image projetée en utilisant la manette PROJECTOR FOCUS. Plus la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée est importante, plus l’image projetée est grande.Nous vous recommandons de placer le
méscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées.
Lors de la lecture d’images, utilisez la manette de zoom motorisé pour déplacer le cadre de sélection qui s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la touche PHOTO. Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous à la page 27.Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR.
Pour utiliser le projecteur pour votre ordinateur ou téléphone intelligent Connectez la prise PROJECTOR IN du caméscope à une prise de sortie HDMI de l’autre appareil à l’aide du câble HDMI (fourni), puis sélectionnez [Image de dispositif externe] à l’étape 2. Si la borne de l’appareil connecté n’est pas compatible avec le câble HDMI (fourni), utilisez un adaptateur de fiche HDMI (vendu séparément). Vous pouvez uniquement utiliser la manette PROJECTOR FOCUS lors de la projection d’images. Remarques L’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée. Soyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur. Veillez à ne pas projeter d’image en direction des yeux. Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur.
L’écran LCD et l’objectif du projecteur chauffent au cours de leur utilisation. L’utilisation du projecteur réduit la durée de vie de la batterie (il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni). Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur. Utilisation de la carte (modèles avec GPS) La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu’un téléviseur L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé Plusieurs autres fonctions Lorsque les images projetées contiennent beaucoup de noir, une faible irrégularité de couleur peut apparaître. Cela est dû à la réflexion de la lumière sur l’objectif du projecteur et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Édition Édition Édition sur votre caméscope Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la ge suivante :Fonctions et périphériques p RemarquesCertaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d’édition
ncées, installez le logiciel « PlayMemories Home ».Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ou la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ou la division des images qu’elle contient.Si vous supprimez ou divisez des films/images qui sont présents dans des scénarios sauvegardés, ces scénarios seront également supprimés. Suppression de films ou de photos
Sélectionnez [Éditer/Copier] [Supprimer]. Sélectionnez [Plusieurs images] puis le type d’image que vous souhaitez supprimer.
Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis sélectionnez Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée simultanément 1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans évènement]. 2 Sélectionnez la date que vous souhaitez supprimer à l’aide de / , puis sélectionnez
Suppression d’une partie d’un filmVous pouvez diviser un film et le supprimer. Ôtez la protection : [Protéger] (p. 51)[Formater] (p. 51)
Sélectionnez [Diviser] sur l’écran de lecture du film.
Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes en utilisant / , et sélectionnez ensuite
RemarquesLe point où vous touchez et le point de division réel peuvent différer car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde environ. Les films MP4 ne peuvent pas être divisés. Capture de photos à partir d’un film (Modèles avec mémoire interne ou modèles avec fonction d’entrée USB) Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés avec votre caméscope.
Sélectionnez [Capture photo] qui s’affiche sur l’écran de lecture d’un film.
Sélectionnez le point où vous souhaitez capturer une photo à l’aide de / , puis sélectionnez
Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) ou MP4 : 2,1 M (16:9)Format d’image large (16:9) avec une alité d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9)Format d’image 4:3 avec une qualité image standard (STD) : 0,3 M (4:3)RemarquesVous ne pouvez pas enregistrer d’images sur la carte mémoire (modèles sans fonction d’entrée USB).
A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précision A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précision39
Édition À propos de la date et de l’heure d’enregistrement des photos capturées La date et l’heure d’enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films. Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Lecture d’images sur un ordinateur Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images fixes sur votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières. Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows) « PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante. www.sony.net/pm RemarquesUne connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ». e connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d’autres services en ligne. Il est possible que les services ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions. Logiciel pour Mac Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Importer des images à partir du caméscopeAfficher des images dans un calendrierTélécharger des images vers des services en ligneCréer un disque vidéoPartager des images dans « PlayMemories Online »41
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la ge suivante :Fonctions et périphériques p
Vérification du système informatique SE* Microsoft Windows XP SP3* /Windows Vista SP2
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus ou plus est nécessaire lors du traitement de films FX ou FH et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.)Mémoire Win dows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) Win dows Vista/Windows 7/Windows 8 : 1 Go ou plusDisque dur lume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 MoAffichageMinimum 1 024 × 768 points
L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple.
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Un processeur plus rapide est conseillé. Remarques Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques.
Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur
Accédez au site de téléchargement suivant à l’aide d’un navigateur Internet sur votre ordinateur, puis cliquez sur [Installation] [Exécuter]. www.sony.net/pm
Procédez à l’installation conformément aux instructions affichées à l’écran. Lorsque les instructions affichées vous invitent à connecter le caméscope à un ordinateur, raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB intégré. À la fin de l’installation, « PlayMemories Home » démarre. Remarques sur l’installation Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, connectez le caméscope à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.
Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écra sé par le logiciel « PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ». Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur 1 Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité]. 2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran du caméscope. 3 Débranchez le câble USB. Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8, cliquez sur , puis cliquez sur . Remarques Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez les données à l’aide d’un logiciel
tre que le logiciel « PlayMemories Home » ou si vous manipulez directement des fichiers et des dossiers à partir d’un ordinateur. Les images ne peuvent pas être enregistrées sur certains disques selon la configuration sélectionnée pour [ Mode ENR]. Les films enregistrés en [Qualité 60p] (modèles avec le système colorimétrique NTSC)/[Qualité 50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL) ou le mode [Qual. la+élevée ] peuvent uniquement être enregistrés sur un disque Blu-ray.
Vous ne pouvez pas créer un disque avec des films enregistrés en mode [ MP4]. Le caméscope divise automatiquement les fic hiers d’images supérieurs à 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture du caméscope ou le logiciel
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Démarrage du logiciel
Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur. Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez l’icône « PlayMemories Home » à partir de l’écran de démarrage.
Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Guide d’assistance de PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour voir comment utiliser « PlayMemories Home ». Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] à partir du menu
Aide de « PlayMemories Home ».Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée.
Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », sélectionnez (« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur Raccordez votre caméscope à un enregistreur de disque à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 16).Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.
Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.). Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. RemarquesVous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD).Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil. Copie des informations de date et d’heure : [Code données] (p. 51)Utilisation d’un appareil d’affichage au format 4:3 : [Type de téléviseur] (p. 51)
Câble AV (vendu séparément)Rouge Blanc JauneEntréeSens du signal45
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD) Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un appareil de stockage externe. Vous pouvez connecter votre caméscope à l’appareil de stockage externe, puis lire les ima ges qui sont stockées sur ce dernier (p. 46).Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le log icie l « PlayMemories Home » (p. 43).RemarquesPour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM2 (vendu séparément).Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope au périphérique de stockage externe en utilisant le câble d’adaptateur USB (vendu séparément).
Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope. Les films et les photos stockés sur le support d’enregistrement et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent l’être à ce moment-là, sur le périphérique de stockage connecté.Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez lorsque le caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).
Câble d’adaptateur USBVMC-UAM2(vendu séparément)46
Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le support de stockage externe Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et choisissez l’image à afficher. Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 33). Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, apparaît à l’écran de visualisation d’événement. Suppression d’images sur l’appareil de stockage externe 1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2. 2 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Supprimer], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour supprimer des images. Sauvegarde des images de votre choix enregistrées sur le caméscope vers un périphérique de stockage externe 1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2. 2 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Copier], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour sauvegarder des images.
Si vous souhaitez copier des images qui ne l’ont pas encore été, sélectionnez
[Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe. Lecture de films de qualité d’image haute définition (HD) sur votre caméscope Dans le logiciel « PlayMemories Home » (p. 43), sélectionnez le lecteur qui représente le périphérique de stockage externe connecté, puis lisez les films. Remarques Les appareils suivants ne peuvent pas être utilisés en tant que périphériques de stockage ext
ne : tout périphérique de stockage avec une
pacité supérieure à 2 To, disque ordinaire tel qu’un lecteur CD ou DVD, tout périphérique de stockage connecté via un concentrateur USB, tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré, les lecteurs de carte. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code. Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Avant de procéder au formatage, assurez-vous qu’aucune donnée importante n’est enregistrée sur le périphérique de stockage externe car le formatage supprime les données. Le fonctionnement n’est pas garanti pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement.
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externe disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région. Le nombre de scènes suivant peut être sauvegardé sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant. Films de qualité d’image haute définition (HD) : 3 999 maximum Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999 maximum Photos et films MP4 : 40 000 au maximum (à la fois des photos et des films MP4) Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit. Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre caméscope. Si le périphérique de stockage externe dispose d’un cordon d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. Le nombre de scènes peut être inférieur en fonction du type des images enregistrées. Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers la mémoire interne du caméscope.
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue Caméra/Micro Qualité image/Taille Fonction lecture Éditer/Copier Configuration
Sélectionnez une catégorie.
Sélectionnez l’option de menu désirée. RemarquesSélectionnez pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
Trouver une option rapidement Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée. Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou les instructions à suivre pour pouvoir l’utiliser.Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le basIcônes de sous-catégorie49
Personnalisation de votre caméscope Liste des options des menus Mode prise de vue Film ..............................................Permet d’enregistrer des films. Photo ...........................................Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier ...............Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf ......................Permet de diviser deux secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conservez le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement. Caméra/Micro Réglages manuels Balance blancs................Permet de régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement. Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Spotmètre ........................ Permet de régler la luminosité des images à d’un sujet que vous touchez à l’écran. Mise au point centrée ... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran. Exposition ........................Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez [Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant
Mise au P .......................... Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez [Manuel], sélectionnez pour régler la mise au point sur un sujet à proximité et pour la régler sur un sujet distant. Régl. exposition auto ...Permet de régler l’exposition. Appuyez sur si le sujet est blanc ou si l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur si le sujet est sombre si ou l’éclairage est faible. Réglage bal. blancs .......Permet de régler la balance des blancs. Low Lux ............................. Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. Réglages caméra Sélection scène .............. Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Aspect cinéma ........Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma pendant l’enregistrement. Fondu ........................Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Retardateur ............. Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro .......................Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. Zoom numérique ..........Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique. Convertisseur..................Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément). Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre- jour.50
Visage Détection de visage .....Détecte automatiquement les visages. Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire..........Permet de régler la sensibilité de la détection des sourires pour la fonction Détection de sourire. Microphone Voix plus proche ............Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée. Zoom micro intégré ..... Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réd. bruit vent auto ..... Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent. Mode audio .....................Permet de régler le format du son d’enregistrement (surround stéréo 5,1 canaux/2 canaux). Niveau d’enr. audio .......Permet de régler le niveau d’enregistrement audio. Assistant prise d. vue Mon Bouton ....................Permet d’attribuer des fonctions à Mes Boutons. Quadrillage ......................Permet d’afficher des lignes de quadrillage pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Réglage affichage .........Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD. Affich. niv. audio ............Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant l’enregistrement. Qualité image/Taille Mode ENR .......................... Permet de régler le mode d’enregistrement de films. Img. par seconde ............Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films. Régl. / / .........Permet de définir la qualité d’image pour l’enregistrement des films. Mode large ........................ Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). x.v.Color .............................. Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color. Taille Img ............................ Permet de régler la taille de la photo. Fonction lecture Visualiser évènement ............Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation d’événements. Visualiser carte*
.....................Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation de carte. Sélection Film...........................Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD). Scénario ............................... Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en Lecture de la sélection.51
Personnalisation de votre caméscope Éditer/Copier Supprimer .................................Permet de supprimer des films ou des photos. Protéger .....................................Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. Copier*
......................................Permet de copier des images. Copie Directe............................Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains types de périphériques de stockage externes. Configuration Réglages support Sélection support*
...... Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 21). Informations support ...Affiche des informations sur le support d’enregistrement. Formater ...........................Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le support d’enregistrement. Rép.f.base.don.img .......Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support
enregistrement (p. 55). Numéro de fichier ......... Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos. Réglages lecture Code données ................Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 27). Téléch musi*
.................. Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) et qui peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection. Musique vide*
...............Permet d’effacer tous les fichiers de musique. Connexion Type de téléviseur .........Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 33). Résolution HDMI ...........Permet de sélectionner la résolution des images de sortie lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. COMMANDE HDMI ....... Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible
BRAVIA » Sync à l’aide du câble HDMI. Connexion USB .............. Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB. Régl. connexion USB ....Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN .......... Permet de régler le caméscope pour améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Réglages généraux Bip .......................................Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Luminosité LCD ..............Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Votre position*
.............Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte. Mode avion*
.................. Réglage à utiliser lorsque vous êtes à bord d’un avion. Réglage du GPS*
Mise ss tension/LCD .....Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD. Language Setting .........P
met de régler la langue d’affichage (p. 20). Calibration ....................... Permet d’étalonner l’écran tactile. Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante. Économie d’énergie .....Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Initialiser ........................... Permet d’initialiser tous les paramètres selon les réglages par défaut. Mode Démo ....................Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date&heure ...........Permet de régler la date et l’heure. Réglage zone .................. Permet de régler l’heure sans arrêter l’horloge (p. 19). AJU auto horloge*
....... Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir du système GPS. AJU auto zone*
.............Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant les informations de localisation actuelles à partir du système GPS.
Divers/Index Divers/Index Dépannage Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante : Fonctions et périphériques p
i vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez la liste (p. 53 à 55) et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation et rebranchez-la après environ
minute, puis mettez le caméscope sous tension. Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Initialiser]. Si vous sélectionnez [Initialiser], tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Selon le problème rencontré, il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer la mémoire interne actuelle (modèles avec mémoire interne) de votre caméscope. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne. Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.Consultez le Guide de l’utilisateur
u « Handycam » (p. 5) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de
tre caméscope et le « Guide d’assistance de PlayMemories Home » (p. 43) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne se met pas sous tension. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 16).La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
a p rise murale (p. 16). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension. Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez- le o u r emettez-la au bout de 1 minute environ. Votre caméscope chauffe. Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une coupure soudaine de courant se produit. Utilisez l’adaptateur secteur (p. 16).Par défaut, le caméscope s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ
minutes ([Économie d’énergie]) (p. 52), ou rallumez le caméscope.Rechargez la batterie (p. 16).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image. L’écran de lecture est affiché. Interrompez la lecture et sélectionnez [Mode prise de vue] [ Film] ou [ Photo]. Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 37). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope (p. 57, 59,). Supprimez les images superflues (p. 37). Impossible d’installer « PlayMemories Home ». Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ». Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer « PlayMemories Home ». « PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement. Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez votre ordinateur. L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. Débranchez tous les appareils USB de la prise USB de votre ordinateur, sauf le clavier, la souris et le caméscope. Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur et redémarrez l’ordinateur, puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre. Lorsque le câble USB intégré et la prise USB du caméscope sont raccordés aux appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante : Fonctions et périphériques p
i des indications s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E. Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir. C:04: La batterie utilisée n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 16). Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p. 16). C:06: La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
Divers/Index C:13: / C:32: Retirez la source d’alimentation. Rebranchez- la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. E:: Suivez les étapes à partir de page 53.
La batterie est presque vide. La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 21). Lorsque l’indicateur clignote, l’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Effacez les images superflues (p. 37), ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre
pport (p. 51). Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant
[Configuration] [ Réglages support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement (modèles avec mémoire interne). La carte mémoire est endommagée. Formatez la carte mémoire avec votre caméscope (p. 51). Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 22).
La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. Le caméscope n’est pas stable, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas. Le support d’enregistrement est plein. Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez. Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés, vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un film. [ Mode ENR] : [Qual. la+élevée ]
Img. par seconde] : [60p] (modèles avec le système colorimétrique NTSC) ou [50p] (modèles avec le système colorimétrique PAL)
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante : Fonctions et périphériques p. 7 « HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard. Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie Durée de prise de vue Durée approximative disponible lors de l’utilisation d’une batterie complètement chargée. HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510EDurée de prise de vue en continu(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 150 170 165Durée de prise de vue type (unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 75 85 80HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510EDurée de prise de vue en continu(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 140 155 150Durée de prise de vue type (unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 70 75 75Chaque durée d’enregistrement est mesurée lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec Mode ENR] réglé sur [Standard ].La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation de [Mode prise de vue] et utilisation du zoom.Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé.La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, notamment par temps froid. Durée de lecture Durée approximative disponible lors de l’utilisation d’une batterie complètement chargée. HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 240 240 255HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E(unité : minute)BatterieQualité d’image HD MP4 STDNP-FV50 (fourni) 225 225 240
Divers/Index Durée de prise de vue prévisible pour les films Mémoire interne (HDR-CX430VE/ CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/ PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue
HDR-PJ420E HDR-PJ420VE
[Qualité 50p]/[Qualité 60p] 1 h 15 min (1 h 15 min) 1 h (1 h) [Qual. la+élevée
1 h 30 min (1 h 30 min) 1 h 10 min (1 h 10 min) [Qualité élevée
3 h 35 min (2 h 40 min) 2 h 50 min (2 h 10 min) [Longue durée
6 h 10 min (5 h 5 min) 5 h (4 h 5 min) MP4 en h (heures) et min (minutes) Durée de prise de vue
h 25 min (5 h 25 min) 4 h 20 min (4 h 20 min) Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue
3 h 45 min (3 h 25 min) 3 h (2 h 45 min) HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue
HDR-CX430VE/ PJ430V/PJ430VE [Qualité 50p]/[Qualité 60p] 2 h 30 min (2 h 30 min) 2 h 15 min (2 h 15 min) [Qual. la+élevée
3 h (3 h) 2 h 40 min (2 h 40 min) [Qualité élevée
7 h 15 min (5 h 30 min) 6 h 30 min (4 h 55 min) [Longue durée
12 h 30 min (10 h 15 min) 11 h 15 min (9 h 15 min) MP4 en h (heures) et min (minutes) Durée de prise de vue
h 55 min (10 h 55 min) 9 h 55 min (9 h 55 min) Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue [Qualité 50p]/[Qualité 60p] 5 h 10 min (5 h 10 min)58
Mode d’enregistrement Durée de prise de vue [Qual. la+élevée
6 h 5 min (6 h 5 min) [Qualité élevée
14 h 30 min (11 h) [Longue durée
25 h 5 min (20 h 40 min) MP4 en h (heures) et min (minutes) Durée de prise de vue 22 h (22 h) Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue [Standard
15 h 5 min (13 h 50 min) Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope. (modèles avec mémoire interne) Carte mémoire Qualité d’image haute définition (HD) (unité : minute) Mode d’enregistrement 16 Go 32 Go 64 Go [Qualité 50p]/[Qualité 60p]
(305) [Qual. la+élevée
(360) [Qualité élevée
(unité : minute) Mode d’enregistrement 16 Go 32 Go 64 Go [Longue durée
(1225) MP4 (unité : minute) 16 Go 32 Go 64 Go
(1305) Qualité d’image standard (STD) (unité : minute) Mode d’enregistrement 16 Go 32 Go 64 Go [Standard
(825) Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. Remarques La durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode ENR] et du [ Img. par seconde] (p. 50). Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. Vous pouvez enregistrer un maximum de
999 scènes par film avec une qualité d’image haute définition (HD) et 9 999 par film avec une qualité d’image standard (STD). De plus,
us pouvez enregistrer un maximum de 40 000 photos et films MP4 combinés. La durée de prise de vue en continu pour les
lms est d’environ 13 heures. Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés avec un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
Divers/Index Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées Mémoire interne (HDR-CX430VE/ CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/ PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E) Vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 photos et films MP4 combinés. Carte mémoire 8,9M 16 Go 3800 32 Go 7700 64 Go 15000 Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 71).Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement.RemarquesLa matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement Le débit binaire, les pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.)
dèles avec le système colorimétrique NTSC :Qualité d’image haute définition (HD) :PS : au maximum 28 Mbps 1 920 1 pixels/60p, AVC HD 28 M (PS), 16:9
alité d’image standard (STD) :HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 480 pixels/60i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3 dèles avec le système colorimétrique PAL :Qualité d’image haute définition (HD) :PS : au maximum 28 Mbps 1 920 1 pixels/50p, AVC HD 28 M (PS), 16:9 : au maximum 24 Mbps 1 920 1 pixels/50i ou 1 920 1 080 pixels/25p, AVC HD 24 M (FX), 16:9 FH : environ 17 Mbps (moyenne) 1 920 0 pixels/50i ou 1 920 1 080 pixels/25p, AVC HD 17 M (FH), 16:9 : environ 9 Mbps (moyenne) 1 440 080 pixels/50i, AVC HD 9 M (HQ), 16:9LP : environ 5 Mbps (moyenne) 1 440 1 pixels/50i, AVC HD 5 M (LP), 16:9 MP4 : environ 6 Mbps (moyenne) 1 280 720 pixels/25p, 16:9
À propos de la manipulation de votre caméscope Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la
ge suivante : Fonctions et périphériques p
Remarques sur l’utilisation et l’entretien Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises. Cache de la griffe Écran LCD Batterie Câble USB intégré N’orientez pas le caméscope face au soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule. N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
es acces soires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des tem pératures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. À proximité d’appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir. À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés aux rayons directs du soleil. Cela endommage l’écran LCD. Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. Ne faites pas fonctionner votre caméscope lorsqu’il est enveloppé dans un objet tel qu’une serviette de toilette. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.
Divers/Index Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la
tterie : Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger. Remarque sur la température du caméscope/de la batterie Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD. Remarques sur le chargement via le câble USB Le chargement peut ne pas être possible avec certains ordinateurs. Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur. Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires N’essayez pas de formater le support d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un dysfonctionnement du caméscope. Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. Remarques sur les accessoires en option Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine. Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions. Griffe multi-interface Lors de l’utilisation d’un microphone ou d’une enceinte portable dédié(e), ces appareils sont mis sous tension ou hors tension en fonction de l’alimentation du caméscope. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’accessoire utilisé.
Pour installer un accessoire, insérez et fixez l’accessoire à la Griffe multi-interface en appuyant dessus et en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il se bloque. Lorsque vous enregistrez des films avec un flash externe (vendu séparément) installé sur la griffe porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de rechargement de ce dernier. Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré. Remarques sur la manipulation de l’écran LCD Si vous laissez des traces de doigts, de la crème pour les mains, etc., sur l’écran LCD, le revêtement de l’écran LCD se détachera facilement. Essuyez-les dès que possible. Si vous essuyez vigoureusement l’écran LCD avec un chiffon, etc., vous risquez de rayer le revêtement de l’écran LCD. Si vous salissez l’écran LCD avec des traces de doigts ou de la poussière, il est recommandé de les retirer doucement puis de nettoyer l’écran avec un chiffon doux, etc. Écran LCD N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pour nettoyer le boîtier et l’objectif du projecteur (Modèles avec un projecteur) Essuyez délicatement le boîtier et l’objectif avec un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou pour nettoyer les lunettes. Si le boîtier et l’objectif du projecteur sont très sales, nettoyez le boîtier et l’objectif du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez le boîtier et l’objectif du projecteur avec un chiffon doux et sec. Afin de ne pas déformer le boîtier, endommager la surface et rayer l’objectif, évitez les opérations
vantes : l’utilisation de produits chimiques, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs anti-insectes, de l’insecticide et du filtre solaire, la manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains, la mise en contact du caméscope avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période. À propos de l’entretien et du stockage de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’ objectif ; lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux ch auds ou humides ; lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement et rangez l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Divers/Index Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est
tièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Chargez la batterie rechargeable préinstallée avant de commencer à utiliser votre caméscope. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté, à l’exception de l’enregistrement de la date. Comment charger la batterie rechargeable intégrée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures. Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope (Modèles avec mémoire interne) Même si vous supprimez tous les films et toutes les photos, ou si vous effectuez l’opération [Formater] (p. 51), les données de la mémoire interne peuvent ne pas être complètement effacées. Il est recommandé de sélectionner [Configuration]
Réglages support] [Formater] [Vide] pour éviter la récupération de vos données.64
Caractéristiques Système Format du signal : Couleur NTSC, normes EIA (HDR-PJ430/ PJ430V) Couleur PAL, normes CCIR (HDR-CX400E/ CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/ PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E) Téléviseur HD
rmat d’enregistrement de films : AVCHD (compatible avec le format AVCHD Ver .2.0) : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator
MPEG-2 PS : Vidéo : MPEG-2 (vidéo) Audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator
MP4 : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 canaux
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
rmat du fichier photo : compatible DCF Ver.2.0 compatible Exif Ver.2.3 compatible MPF Baseline
rmat d’enregistrement (film/photo) : Mémoire interne HDR -PJ420E/PJ420VE : 16 Go HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/ PJ430VE : 32 Go HDR-CX510E/PJ510E : 64 Go « Memory Stick PRO Duo » Carte SD (classe 4 ou supérieure) La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est (environ) la suivante HDR -PJ420E : 15,5 Go
HDR-PJ420VE : 12,5 Go*
HDR-CX510E/PJ510E : 62,4 Go*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, 2,8 Go sont utilisés pour la carte préinstallée et une autre partie pour les fonctions de gestion des données. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé.
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé. Dispositif d’image : capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91) Pix els d’enregistrement (photo, 16:9) : 8,9 méga maximum (3 984 2
Brut : environ 5 430 000 pixels Effectif (film, 16:9)
environ 2 230 000 pixels Effectifs (photo, 16:9) : environ 2 230 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 1 670 000 pixels Objectif : Objectif G 30× (optique)
, 55× (déployé, pendant l’enregistrement de films)
, 350× (numérique) Dia mètre du filtre : 46 mm
mm (lorsque la bague de réduction est montée) F1,8 ~ F4,0 Dis tance focale : f= 1,9 mm ~ 57,0 mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35
: 26,8 mm ~ 804,0 mm (16:9) Pour les photos : 26,8 mm ~ 804,0 mm (16:9) Température de couleurs : [Auto], [Press. Uniq], [Intérieur], [Extérieur]
lairage minimum : 6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/30 seconde (HDR-PJ430/PJ430V) ou 1/25 seconde (HDR-CX400E/CX410VE/ CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/ PJ430VE/PJ510E))
lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], vitesse d’obturation 1/30 seconde (HDR-PJ430/PJ430V) ou 1/25 seconde
L’ordre unique des pixels de Sony ClearVid et du système de traitement d’image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
[ SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou [Désact].
[ SteadyShot] est réglé sur [Activé].65
Divers/Index Connecteurs entrée/sortie Prise HDMI OUT : Micro connecteur HDMI Prise PROJECTOR IN (HDR-PJ420E/PJ420VE/ PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Micro connecteur HDMI
ise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Prise casque : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Prise USB : Type A (USB intégré) Multi/micro connecteur USB
Prend en charge les périphériques micro USB compatibles. La connexion USB concerne uniquement la sortie (HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E/ PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E). Écran LCD Image : 7,5 cm (type 3,0 ; format 16:9) Nombre total de pixels : 230 400 (960 240) Projecteur (HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/ PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E) Type de projection : DLP Source de l’éclairage : LED (R/V/B) Mise au point : Manuel Distance de projection : 0,5 m ou plus Niveau de contraste : 1500:1 Résolution (sortie) : nHD (640 360) Durée de projection en continu (en utilisant la
tterie fournie) : Environ 1 h 40 min. Général Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur)
argement USB : 5 V CC 500 mA/1,5 A Consommation moyenne : lors de l’enregistrement du caméscope avec l’écran LCD à une luminosité normale : HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
: 2,5 W MP4 : 2,2 W STD : 2,3 W
: 2,7 W MP4 : 2,4 W STD : 2,5 W
Température de fonctionnement : 0
Température de stockage : ‒20
58 mm 66 mm 127,5 mm (l/h/p) parties saillantes incluses, batterie rechargeable fournie montée HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E: 61,5 mm 66 mm 121 mm (l/h/p) parties saillantes incluses 61,5 mm 66 mm 127,5 mm (l/h/p) parties saillantes incluses, batterie rechargeable fournie montée Poids (environ) HDR -CX400E/CX510E : 315 g unité principale uniquement 370 g la batterie rechargeable fournie comprise HDR-CX410VE/CX430VE : 320 g unité principale uniquement 375 g la batterie rechargeable fournie comprise HDR-PJ420E/PJ430/PJ430E/PJ510E : 340 g unité principale uniquement 395 g la batterie rechargeable fournie comprise HDR-PJ420VE/PJ430V/PJ430VE : 345 g unité principale uniquement 400 g la batterie rechargeable fournie comprise Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC
Température de fonctionnement : 0
Température de stockage : ‒20
Dimensions (environ) : 48 mm 29
ids (environ) : 150 g sans le cordon d’alimentation
- Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur secteur pour connaître les autres spécifications. Batterie rechargeable NP-FV50 Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité Typ e : 7,0 Wh (1 030 mAh) Minimum : 6,6 Wh (980 mAh) Type : Li-ion La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.66
À propos des marques commerciales « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.
AVCHD », « AVCHD Progressive », le logo « AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick XC-HG Duo »,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
x.v.Color » et « x.v.Colour » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation.
BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États- Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États- Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
» et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des marques commerciales de NAVTEQ aux États- Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
ace book et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc. YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employés chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel. Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.) L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où la PlayStation Store est disponible.
NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS)
VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL. IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence utilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméscope numérique (le PRODUIT »). De telles données de cartes, à l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bouton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.
Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu.
PERMISSION DE LICENCE
La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive :LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT.Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.
DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET
LIMITATIONS Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à l’exception des conditions expressément autorisées dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système, ni toute autre application, autre que le PRODUIT. À l’exception des dispositions fournies dans cette LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre à une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
rques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ou de copyright sur le LOGICIEL.Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL.Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordé dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez (l’intégralité des copies (uniquement si a
torisé par l’alinéa « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les version et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générale de la présente LICENCE.Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. es dispositions des sections « COPYRIGHT », « ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et le présent alinéa survivent à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE.68
Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d’autres sans le consentement préalable de SONY par écrit. COPYRIGHT Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes données de cartes, image, photographie, animation, vidé o, musique et tout audio, texte ou « applet » incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY, des concédants de droits et fournisseurs de SONY et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement
Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement concédés par les dispositions de la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux Concédants de SONY.
ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS
Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d’infrastructures nucléaires, de systèmes de navigations d’aéronefs ou de communications, de contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels ou de systèmes d’armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou
ironnementaux (« Activités à risques élevés »). SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage dans les Activités à risques élevés.
EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres risques.
LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT », sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY sont collectivement
signés « SONY ») REJETTENT EXPRESSÉMENT
PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. Vous comprenez expressément que les données contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l’inexactitude de résultats.
AUX LOIS, DECRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S. SÉPARABILITÉ Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.
LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES
La présente LICENCE est régie par les lois du Japon, sans donner effet à ses conflits avec des dispositions de loi, ni à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout litige généré par la présente LICENCE sera réglé exclusivement au Tribunal du District de Tokyo, et les parties consentent par la présente à la compétence de cette cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN
Les présentes conditions générales constituent l’accord intégral entre SONY et vous, concernant le sujet qu’il traite, et remplace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis, ou par toute autre entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL con stitue un « article commercial » tel que ce terme est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, qui est sous licence conformément à la présente LICENCE, et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera
rqué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis. Informations sur les droits d’auteur et les marques déposées 1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. Australie Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is
The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4. Indications à l’écran Les indicateurs suivants s’affichent lorsque vous modifiez les réglages. Consultez également la page 25 pour les indications qui s’affichent pendant l’enregistrement ou la lecture. Gauche Indicateur Signification Touche MENU (48) Enregistrement avec retardateur (49) État de la triangulation GPS (32) [Mode avion] est réglé sur [Act] (51) Mode large (50) Fondu (49) [Détection de visage] est réglé sur [Désact] (50) [Détection de sourire] est réglé sur [Désact] (50)
Sélection scène (49)
Mode Auto Intelligent (détection des visages/ détection de la scène/ détection de tremblement du caméscope/détection de son) (31) Centre Indicateur Signification Rég. diaporama (28)
Mode de lecture (27) Droite Indicateur Signification 60i
Qualité d’image d’enregistrement (HD/ MP4/STD), fréquence d’image (60p/50p/60i/ 50i/24p/25p), mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) et taille des films (30) 60min Autonomie restante Support d’enregistrement/ de lecture/de montage (21) 0:00:00 Compteur (heures : minutes : secondes) 00min Estimation de la durée d’enregistrement restante
8,9M Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et leur taille (50) Dossier de lecture 100/112 Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s Connexion au périphérique de stockage externe (46) En bas Indicateur Signification Niveau d’enr. audio (50) [Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (50) [Voix plus proche] est réglé sur [Désact] (50) Zoom micro intégré (50) Mode audio (50) Low Lux (49) Mesure/M. au p. spot (49)/ Spotmètre (49)/Exposition (49) EV Régl. exposition auto (49) Mode Auto Intelligent (31) 101-0005 Nom du fichier de données
Protéger (51) Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.
- Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe p. 44
- , 45 Sélection support p. 21
- Support d’enregistrement p. 21
- Supprimer p. 37
- Surround 5,1 canaux p. 34
Afficher les options sur l’écran LCD ..............................................24
Zoom ............................................26 Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 49 à 52.2
Notice Facile