SONY HDRCX400E - Filmadora

HDRCX400E - Filmadora SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HDRCX400E SONY em formato PDF.

📄 363 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice SONY HDRCX400E - page 292

Questions des utilisateurs sur HDRCX400E SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Filmadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HDRCX400E - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HDRCX400E da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR HDRCX400E SONY

Manual de instruções PT

SONY HDRCX400E - 1

Informação adiabólica sobre este produit e respostas a perguntas freqentes podem ser encontrar no Website do Apoio ao Cliente.

http://www.sony.net/

Filmato.......Registra filmati.

Para reduzir o risco de incéndio ouCHOque elétrico

1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;
2) não coloque objetos cheios de liquidos como, por exemple, jarras, sobre o aparelho.

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.

ATENÇAO

Bateria

Se a bateria for indevidamente utilizes, a mesma poderebentar,provocar um incendio ou queimaduras químicas.Tenha em atençao as seguiates precauções.

  • São desmonte.
  • Não esmague nem exponha a bateria a nenhumichoque ou forca como martelar, deixar cair, oupisar a bateria.
  • Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metalicos nos terminais da bateria.
  • Não exponha a uma temperatura superior a 60^ como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
  • Não proceeda à incineração nem queime.
  • Não manuseie baterias de iões de litio danificadas ou que estejam a derramar liquido.
  • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizes um_carregarador de bateria Sony autentico ou um disposativo que possa fazer-lo.
  • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
  • Não molhe a bateria.
  • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.

  • Desfaca-se imeditamente de baterias usadas, tal como descririto nas instruções.

Substitua a bateria apenas por uma do tipo spécifique. Se não o fazer pode provocar um incêndio ou什麽 eletrico.

Transformador de CA

Não utilize o Transformador de CA num espoço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvil.

Use a.tomada de parede proxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imeditamente o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorro qualquer mau funciona durante autilização do aparelho.

Mesmo que a-camera esteja desligada, a energia (tomada de corrente elétrica) é, ainda assim, fornecida ao aparecido quando este estiver ligado à tomada de parede atraves do Transformador de CA.

Notasobreocabo dealimentacao

O cabo de alimentação é especificamente concebido para utilizesçao apenas com esta-camera de video e não deve serutilado com otheropagemeto elétrico.

Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audiência.

PARAOSSCLIENTES DA EUROPA

CE

Sony Corporation declares que esta Camara de Video digital HD HDR-CX410VE/ PJ420VE está conforme com os requisitos essentials e outras disponções da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulta a其次是 URL: http://www.compliance.sony.de/

Nota para os clienteos nos País que aplicuem as Diretivas da UE

Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. As quostões relativas à conformidade dos produits com base na legisção da União Europeia devem ser dirigidas aorepresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assentes de service ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos documents de service ou de garantia.

Este produit foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente a utilizesao de cabos com comprimento inferior a 3 metros.

Atença

Os Campos magnéticos em frequências发展目标a: Especialidades e Tecnologia.

Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devo a interferências eletromagnéticas ou eletricidade está, Reinicao a aplicacao ou desluge e voltte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

SONY HDRCX400E - Nota - 1

Tramento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vidautil (Aplicável na União Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)

Este*simbolo, colocado no produit ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num punto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e eletronicos.

Assegurando-se que este produit é corretamente depositado, irápreventir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outras forma poderiam ocorrovelo mau manuseamento destes produits. A reciclagem dos materiais contribuiçá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produit, por favor contacte o@municipio onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua area ou a loja onde adquiriu o produit.

SONY HDRCX400E - Tramento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vidautil (Aplicável na União Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) - 1

Tramento de pilhas no final da sua vidautil (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seleita de residuos)

PT

Este=simbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estas produits não devem ser tratados como residuos urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser uso em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adiconados se ailha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são corretamente deposadas, irápreventir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outra forma poderiam ocorrore polo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuiçar para a conservação dos recursos naturais.

Se por motivos de segurar, desempenho ou protecao de dados, os produits necessitarem de una ligation permanente a uma pilha integra, esta so deve ser substituicao por professionais qualificados.

Acabado o periodo de vidautildoaparelho, coloque-o no punto de recolha de produits eletricos/eletronicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integra. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoçao da mesma. Deposita a bateria num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e baterias.

Para informações mais detailhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o@municipo onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua area ou a loja onde adquiriu o produit.

Para informações sobre o Modelo da-camera de video, consulta a páginasegunte:

Funções e equipamento p 6

Sobre a definição de idioma

  • Se necessário, altere o idioma do eça antes de utilizes a-camera de video (p. 18). As instruções no eça são presentadas no idioma local e são realizadas para ilustrar os procedimentos de funciona.

Sobre a gravacao

  • Antes devenir agravar,teste afuncao de gravacao para se certificar de que nao existem problemas na gravacao da imagem e do som.
  • Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efetue devido a uma avaria na-camera de video, no suporte de gravação, etc., não há lugar a indemnização por perda do respetivo conteudo.
  • Os sistemas de televisão a cores variam dependendo do País/região. Para exibir as suas gravações num televisor, precisa de um televisor que suporte o formattingo do sinal da-camera de video. Para obter detalhes sobre o formattingo do sinal, consulta "Como utiliser este manual" (p. 6).
  • Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de video e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada desses materiais pode violar as leis de direitos de autor.

Notas sobre a'utilisation

  • Não proceda de quaisquer dos modelos a seguir indicados. Se proceeder, o suporte de gravação poderá ser danificado, poderá perdier ou não促成 reparar as imagens gravadas, ou poderão ocorrer outras avarias.

  • ejectar o cartão de memória com o indicator luminoso de acesso (p. 20) acesso ou intermitente

  • remove a bateria ou o transformador de CA da-camera de video, ou submeter a-camera de video aCHOques mecanicos ou vibrações quando o indicator luminoso POWER/CHG (carga) (p. 15) está aceso ou intermitente na cor verde ou o indicator luminoso de acesso (p. 20) está aceso ou intermitente

  • Quando a-camera de video estiver ligada a outros dispositivos atraves de una ligação USB e a-camera de video estiver ligada (em funciona), não feche o painel LCD. Os dados de imagem que foram gravados podem ser perdidos.

  • Utilize a-camera de video em conformidade com as regulamenteções locais.

Painel LCD

  • O écrã LCD é fabricado utilizing Tecnologia de muito alta precisão, pelo que mais de 99.99% dos pixeis são functionais para'utilização efetiva. Contudo, pode existir, de forma continua,��enos pontos pretos e/ou brillantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no écrã LCD. Estes pontos resultam naturalmente doprocesso de fabrico e não afetam de formaalguma a gravação.

SONY HDRCX400E - Painel LCD - 1
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes

Acerca deeste manual, das ilustracoes e das instruções no ecra (OSD)

  • As imagens de exemplo realizadas neste manual para efeitos de ilustração foram captadas com uma-camera fotografica digital e poderão, por isto, serDifferentes das imagens eindicadores no érá que realmente aparecem na-camera de video. Além disso, as ilustrações da-camera de

video e indicações no éra são exageradas ou simplificadas para uma melhor compreensão.

  • O design e as espécificações da-camera de video e outros acessórios está sujeitos a alterações sem征求意见 prévio.
  • Neste manual, a memória interna (modelos com memória interna) da-camera de video e o cartão de memória denominam-se "suportes de gravacao".
  • Neste manual, o disco DVD gravado com precisão de imagem de alta definição (HD) denominata-se disco de gravação AVCHD.

Aprender mais sobre a-camera de video (Manual do uso da "Handycam")

O Manual do utiliser da "Handycam" consiste num manual interativo. Consulte-o para instruções aprofundadas relativas as inumeras funções da-camera de video.

SONY HDRCX400E - Aprender mais sobre a-camera de video (Manual do uso da "Handycam") - 1

1 Aceda à paging de assistência da Sony.

http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/

2 Seleciono o pais ou regiao.

  • Verifique o nome do Modelo na parte inferior da-camera de video.

Neste manual, as diferencas de especificações para cada modelo são descritas em Conjunto. Se encontrar a descrição "Modelos com ..." como a indicaça abaixo, confirma neste capítulo se é aplicável à sua-camera de video.

  • (Modelos com GPS)
  • (Modelos com o Sistema de cor NTSC)

Para confirmar o nome do modelos da-camera de video

Veja a parte inferior da-camera de video.

SONY HDRCX400E - Para confirmar o nome do modelos da-camera de video - 1

Diferências em termos de funções

Nome do modeloSuporte de gravaçãoFormato do sinalLigação USB GPS
Memória interna + Cartão de memóriaCartão de memória
HDR-CX400E-PAL Apenas saía-
HDR-CX410VE-PAL Apenas saía
HDR-CX430VE/ PJ420VE/PJ430VE-PAL Apenas saía
HDR-CX510E/ PJ420E/PJ430E/ PJ510E-PAL Apenas saía-
HDR-PJ430-NTSC Entrada/Saía-
HDR-PJ430V-NTSC Entrada/Saía

Diferências em termos de equipamento

As ilustracoes realizadas neste manual baseiam-se no Modelo HDR-PJ420E.

Nome do Modelo Projetor
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E-
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E

Notas

  • Para os itens segunte, as descrições são explicadas com o nome do Modelo.
    -Regulamento de Seguranca (p.2)
  • Peças e comandos (p. 11)
    -Listas de menus (p. 48)
  • Especificações (p. 62)
  • Tempo de gravação de filmes/número de fotografia que é possivel gravar (p. 55)

Índice

Ler primeiro 2

Aprender mais sobre a-camera de video (Manual do'utilizar da "Handycam") 5

Comoutilizarestemanual 6

Diferencas em termos de funcaoes 6

Diferencas em termos de equipamento 7

Componentes e commandos 11

Preparativos

Artigos fornecidos 14

Carregar a bateria 15

Carregar a bateria utilizing o computador 16

Carregar a bateria no estrangeiro 17

Ligação da alimentação e definição da data e da hora 18

Alterar a definição de idioma 19

Preparar o suporte de gravacao 20

Seleção de um suporte de gravação (Modelos com memória interna) 20

Introduzir um cartao de memoria 20

Gravar/Reproduzir

Gravar 22

Gravar filmes 22

Tirar fotografia 23

Aplicar o zoom 25

Reproduzir. 26

Funcionamento avançado

Gravar imagens com varias definições 29

Selecao da qualidade de imagem dos filmes (Modo de gravacao) 29

Captar sorrios automaticamente (Obturador de sorriso) 29

Selecionar a definicao adequada automaticamente para a situacao de gravacao (Auto intelligente). 30

Selecionar o-formato de gravacao de filmes 30

Gravar informacoes da sua localização (Modelos com GPS) 31

Reproduzir imagens num televator 32

Desfrutar de som surround de 5,1 canais 32

Utilização do projector incorporeal (Modelos com um projector) 33

Editor

Editor na-camera de video 36

Apagar filmes e fotografias 36
Dividir um这部电影 37

Capturar uma fotografia a partir de um这部电影 (Modelos com memória interna ou modelos com funcção USB de entrada) 37

Guardar filmes e fotografias com um computations

Reproduzir imagens num computador 39

O que pode fazer com o software "PlayMemories Home" (Windows) 39
Software para Mac. 39

Preparar um computador (Windows) 40

Verificacao do systemadecomputador 40
Instalar o software "PlayMemories Home" no computador 40

Iniciar o software "PlayMemories Home" 42

Guardar imagens num dispositivo externo de suporte

Criaço de um disco com qualidade de imagem de definicao normal (STD) com um gravador 43

Guardar imagens num dispositivo externo de suporte com qualidade de imagem de alta definição (HD) 44

Personalizar a CAMERA de video

Utilizar os menus 47

Listas de menus 48

Outros/indice

Resolucao de problemas 52

Tempo de gracaio de filmes/nromo de fotografias que é possivel gravar 55

Tempo esperado de gravação e reprodução com cada bateria 55
Tempo esperado de gracaio de filmes 56
Número esperado de fotografia que é possivel gravar 58

Manuseamento da-camera de video 59

Especificações 62

CONTRATO DE LICENÇA PARA DADOS DE MAPA RELATIVOS A CÂMARAS DE VÍDEO DESTINADO AO UTILIZADOR FINAL (Modelos com GPS) 65

Componentes e comandos

Para mais informações sobre acessórios compatíveis da Sapata multi-interface, visite o website da Sony do seu País ou consulte o seurepresentante Sony ou centro de assistência Tecnica local autorizado da Sony.

O funciona com acessórios de outros fabricantes não é garantido.

2 Objetiva (Objetiva tipo G)

3 Microfone incorporado

SONY HDRCX400E - Componentes e comandos - 1

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/ CX510E

SONY HDRCX400E - Componentes e comandos - 2

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E

SONY HDRCX400E - Componentes e comandos - 3

1 Ecran LCD/Painel tatal (18, 19)
Se rodar o paine LCD 180 graus, pode fechao, ficando com o eira LCD virado para fora.
Esta possibidade é bastanteutil durante a
reproducao.
2 Altifalante
3 Patilha PROJECTOR FOCUS (33)
4 Objiva do projector (33)
5 Antena de GPS (HDR-CX410VE/ CX430VE/PJ420VE/PJ430V/PJ430VE) A antenna de GPS está localizada no poinel LCD.

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/ CX510E

SONY HDRCX400E - HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/ CX510E - 1

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E

SONY HDRCX400E - HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E - 1

1 Botao Ver Imagens)
Botao POWER
3 Botão PROJECTOR (33)
4 Ranhura para cartão de memória (20)
5 Indicador luminoso de acesso ao cartao de memória (20)

Quando o indicator luminoso está aceso ou intermitente, a-camera de video está a ler ou a gravarDados.

6 Tomada (microfone) (PLUG IN POWER)
7 Tomada (auscultadores)
8 Tomada PROJECTOR IN (34)
9 Tomada HDMI OUT (32)

SONY HDRCX400E - HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E - 2

1 Patilha de zoom eletrico (25)
Botao PHOTO (23)
3 Indicador luminoso POWER/CHG (carga) (15)
4 Bateria (15)
Botão START/STOP (22)
6 Tomada DC IN (15)
7 Multi Terminal/Terminal Micro USB (32) Suporta dispositivos compatíveis com Micro USB.
8 Correia da pega
9Alca para una correia de ombro
10 Cabo USB Incorporado (16)
11 Encaixe para tripé

Monte um tripé (vendido em分开o: o comprimento da rosca parafuso tem de ser inferior a 5,5mm

Dependendo das espécificações do tripe, poderá não ser possível montar a-camera de video no sentido adequado.

12 Patilha de libertação BATT (bateria) (17)

Para aperture a correia da pega

SONY HDRCX400E - Para aperture a correia da pega - 1

Para montar o Anel reductor

SONY HDRCX400E - Para montar o Anel reductor - 1

A linhe corretoamente o anel redutor com a-camera de video (1) e, de seguida, rodeo no sentido da seta até que o anel redutor fique encaixado no respetivo lugar (2).

  • Pode alterar o diametro do meu para 37mm montando o anel redutor, o que permite a utilizesao da objetiva de conversao recomendada.
  • Não pode montar a objetiva de conversão para distência focal mais curta/objectiva de conversão em grande angular, se o anel redutor estiver montado.
  • Para retirar o anel reductor, rodeo no sentido oposto ao da seta.

Preparativos

Artigos fornecidos

Os números entre () indicam a quantidade fornecida.

Cámara de video (1)

Transformador de CA (1)

SONY HDRCX400E - Artigos fornecidos - 1

Cabo de alimentacao (1)

SONY HDRCX400E - Artigos fornecidos - 2

CaboHDMI(1)

SONY HDRCX400E - Artigos fornecidos - 3

Cabo de suporte de ligation USB (1)

SONY HDRCX400E - Artigos fornecidos - 4

  • O cabo de suporte de ligação USB destiná-se a ser utilizado exclusivamente com esta-camera de video. Utilize este cabo quando o cabo USB incorpORA da-camera de video (p. 16) for demasiado curto para a ligação.

SONY HDRCX400E - Artigos fornecidos - 5

Anel Redutor (1)

SONY HDRCX400E - Artigos fornecidos - 6

Bateria recarregavel NP-FV50 (1)

SONY HDRCX400E - Artigos fornecidos - 7

"Manual de instruções" (Este manual) (1)

Notas

  • O software "PlayMemories Home" e "Guia de Ajuda do PlayMemories Home" poder ser transferidos a partir do website da Sony (p. 40).

Carregar a bateria

1 Feche o ecra LCD e instale a bateria.

  • Alinne o entalhe na-camera de video e a saliência da bateria e, de seguida, para deslizar a bateria para cima.

2 Ligue o transformador de CA (1) e o cabo de alimentacao (2) a camara de video e a tomada de parede.

  • O indicator luminoso POWER/CHG (carga) acende a cor de laranja.
  • Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicator luminoso POWER/CHG (carga) apaga-se. Desligue o transformador de CA da tomada DC IN da-camera de video.

SONY HDRCX400E - Ligue o transformador de CA (1) e o cabo de alimentacao (2) a camara de video e a tomada de parede. - 1

SONY HDRCX400E - Ligue o transformador de CA (1) e o cabo de alimentacao (2) a camara de video e a tomada de parede. - 2

Notas

  • Não é possível colocar nenhuma outras bateria "InfoLITHIUM" que não a série V na-camera de video.
  • Quando colocar una luz de video (vendida em分开ado), recomenda-se que utilize una bateria NP-FV70 ou NP-FV100.
  • Não pode'utilizar a bateria "InfoLITHIUM" NP-FV30 com a-camera de video.
  • Por predefinição, a-camera de video des Liga automaticamente se não for realizada durante mesma de 2 minutos, para assim economizar ação da bateria ([Economia Energia] p. 50).

Carregar a bateria utilizing o computador

Desligue a-camera de video e ligne a-camera de video a um computador ligado utilizing o cabo USB incorporado.

SONY HDRCX400E - Carregar a bateria utilizing o computador - 1

Carregar a bateria utilizing um_carregaror AC-UD10 USB/transformador de CA (vendido em分开ado)

Poderegar a bateria ligando o cabo USB incorporeado a uma tomada de paredeutilizando umcarregadorAC-UD10USB/transformadordeCA(vendido em分开ado).Nao podeutilizar umdispositivo de alimentacaoportatil Sony CP-AH2R,CP-ALou AC-UP100 (vendido em分开ado) para carregar a-camera de video.

Tempo de energia

Tempo aproximately (min.) necessário pararegarar totalmente uma bateria NP-FV50 (fornecida) totalmente descarregada.

Quando utiliser o transformador de CA: 155 min.
Quando utiliser o seu computador ligado com o cabo USB incorporado*: 280 min.

  • Os tempos de corregamento às vezes sao medidos aoregarar a-camera de video a uma temperatura ambiente de 25^ . Recomenda-se que corregue a bateria no intervalo de temperatura entre 10^ e 30^ .
  • Os tempos de corregamento são medidos sem usar o cabo de suporte de ligação USB.

F到账 o ocra LCD. Faça deslizar a patilha de libertação da BATT (bateria) (1) e retire a bateria (2).

SONY HDRCX400E - Tempo de energia - 1

Para usar a CAMERA de video continuamente durante um periodo longo de tempo

Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentacao a-camera de video e a tomada de parede. Para obter detalhes sobre como ligar o transformador de CA, consulte "Carregar a bateria"(p. 15). Ao utilizes o transformador de CA, pode utilize a-camera de video sem se preocupar com a bateria ficar semarga.

  • Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objetos metalicos. Isso pode fazer uma avaria.
  • Desligue o transformador de CA da-camera de video quando segura tanto na-camera de video como ficha CC.

#

  • Tempo de gravacao, Tempo de reproducao (p. 55)
  • Indicador de energia restante da bateria (p. 24)

Carregar a bateria no estrangeiro

Poderegarabateria em todos os paises/regioesutilizingo transformador de CA fornecido comacamara de video,comuma tensao de 100V -240VCA,numa amplitude de 50~Hz / 60~Hz .Naoutilizeumtransformadorde tensa eletrondo.

Ligaçao da alimentação e definiçao da data e da hora

Para informações sobre o Modelo da-camera de video, consulte a páginasome:

Funções equipamento p.6

1 Abra o ecra LCD da-camera de video e ligue a respetiva alimentacao.

4 Defina a [Hora de Verão], seleciono o formato da data e a data e hora.

  • Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio às vezes 1 hora.
  • Quando seleccionar a data e a hora, selecciona uma das opções e ajuste o valor com
  • Quando seleciona OK →, finaliza a operatione de definicao da data e hora.

SONY HDRCX400E - Ligaçao da alimentação e definiçao da data e da hora - 1

SONY HDRCX400E - Ligaçao da alimentação e definiçao da data e da hora - 2

SONY HDRCX400E - Ligaçao da alimentação e definiçao da data e da hora - 3

SONY HDRCX400E - Ligaçao da alimentação e definiçao da data e da hora - 4

Alterar a definição de idioma

Pode alterar as indicações no érá de forma a que as mensagens sejampresentadas num determinado idioma.

Selecione [Definição] [Definições Gerais] [Language Setting] umidiomapretendido.

Para desligar a alimentacao

Feche o ecra LCD ou prima o botao POWER (p. 12).

Para ajustar o angulo do paine LCD

Abra primeiro o painel LCD 90 graus em relacao a-camera de video (1) e, de seguida, ajuste o angulo (2).

SONY HDRCX400E - Para ajustar o angulo do paine LCD - 1

② 180 graus (max.) ① 90 graus em relacao a camara de video

Para desativar os sinais sonoros

Selecione [Definiçao] [Definições Gerais] [Bip] [Deslig].

Notas

  • A data e hora de gravacao são gravadas automaticamente no suporte de gravacao. Estas não são presentadas durante a gravacao. No entanto, pode vê-las como [Códio de Dados] durante a reproducao. Para visualizá-las, selecione [MENU] → [Definiçao] → [Definições Reprod.] → [Códio de Dados] → [Data/Hora].
  • Assim que o relógio estiver definido, a hora é automaticamente regulada com [Ajuste auto relógio] e [Ajuste auto da区内] definidos para [Ligado]. O relógio pode não ser acertado automaticamente para a hora correta, dependendo do País/região selecionados para a-camera de video. Neste caso, defina [Ajuste auto relógio] e [Ajuste auto da区内] para [Deslig] (modelos com GPS).

#

[ Ligação Pelo LCD] (p. 50)
- Para definir novamente a data e a hora: [Defin. Data e Hora] (p. 50)
- Para calibrar o painel tátil: [Calibragem] (p. 50)

Preparar o suporte de gravacao

Para informações sobre o Modelo da-camera de video, consulte a páginas跟进e:

Funções equipamento p.6

Os suportes de gravacao que podem ser realizados sãopresentados no eira da-camera de video como os icones seguentes.

Suporte de gravação predefinido Suporte de gravação换届ual
Modelos sem memória internaCartão de memória —
Modelos com memória internaMemória interna Cartão de memória

Notas

  • Não pode選擇ar um suporte de gravacao diferente para filmes e fotografias.

Seleção de um suporte de gravação (Modelos com memória interna)

Selecione [Definiçao] [Definições Suporte] [SeLECTION de Suporte] o suporte pretendedo.

SONY HDRCX400E - Seleção de um suporte de gravação (Modelos com memória interna) - 1

Introduzir um cartão de memória

Abra a tampa e insira o cartão de memória até encaixar.

  • O érá [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] aparece se introduzir um cartão de memória novo. Aguarde às vezes o érá desaparecer.

Indicador luminoso de acesso
SONY HDRCX400E - Abra a tampa e insira o cartão de memória até encaixar. - 1
Insira o cartao com o canto cortado no sentido indicado.

Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma boa.

Notas

  • Para garantir um Functionamento estável do cartão de memória, recomenda-se formatar o cartão de memória com a-camera de video antes da primarya Utilização (p. 49). Formatar o cartão de memória é apagar todos os dados guardados no mesmo e não está possível recuperá-los. Guarde os dados importantes no seu computador, etc.
  • Se [Falha ao Criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não havar espaço livre disponível.] for aparecido, formate o cartão de memória (p. 49).
  • Confirme a direção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória no sentido errado, o cartão de memória, a ranhura para cartão de memória ou os dados de imagem poderão fazer danificados.
  • quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, Proceeda com cuidado para que o cartão de memória não salte para fora e caia.

Tipos de cartão de memória que pode utiliser com a-camera de video

Classe de velocidade SDCapacidade (funçãoamento verificado)Descrito nestemanual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-HG Duo”-Até 32 GB“Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick XC-HG Duo” Até 64 GB
Cartão de memória SD
Classe 4 ou mais rápidoAté 64 GB Cartão SDCartão de memória SDH
Cartão de memória SDXC
  • O funciona com todos os cartões de memória não é garantido.

Notas

  • Não é possível'utilizar um MultiMediaCard com esta-camera de video.
  • Os filmes gravados em cartões de memória "Memory Stick XC-HG Duo" e SDXC não podem ser importados para nem serem reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não suporem o Sistema de ficheiros exFAT* ligando a-camera de video a"These dispositivos com o cabo USB. Confirme antecipadamente que o equipamento de ligação suporte o Sistema exFAT. Se ligar um equipamento que não suporte o Sistema exFAT e aparecer o明确规定, não efetue aformação. Todos os dados gravados são perdidos.

  • exFAT é umsystema de ficheirosutilizzato para os cartõesde memória“Memory Stick XC-HG Duo"e SDXC.

#

  • Suporte de gravacao/reproducao/ediaco: Indicadores no eira durante a gravacao (p. 69)
  • Tempo de gravacao de filmes/nromo de fotografias que é possivel gravar (p. 55)

Gravar/Reproduzir

Gravar

Para informações sobre o Modelo da-camera de video, consulte a páginasuccesse:

Funções equipamento p.6

Por predefinição, os filmes e as fotografiaas são gravados nos suportes indicados em seguida. Os filmes são gravados com qualida de imagem de alta definição (HD).

Modelos sem的记忆a interna: Cartao de的记忆a

Modelos com memória interna: Memória interna

Gravar filmes

1 Abra o ecra LCD.

SONY HDRCX400E - Gravar filmes - 1

2 Prima START/STOP para,iniciar a gravacao.

  • Para parar a gravacao, prima novamente START/STOP.
  • Pode gravar fotografiais durante a gravacao de um这部电影 premindo PHOTO (Captura Dupla).

SONY HDRCX400E - Gravar filmes - 2

Notas

Se fechar o ecran LCD quando estiver a gravar filmes, a-camera de video para de gravar.
- O tempo máximo de gravacao continua de filmes é de和地区 de 13 horas.
- Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme segunte é Criado automaticamente.
- Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravacao antes o final da gravacao, seraico indicados os Estadospresentados em seguida. Durante este tempo, nao exponha a-camera de videoachoques ou vibrações, nem retire a bateria ou o transformador de CA.

  • O indicator luminoso de acesso (p. 20) está aceso ou intermitente
  • O icone do suporte no canto superior direito do ecran LCD está intermitente

  • Pode não consuerir tirar fotografiaes dependendo da definição em [Modo GRAVACÇÃO] e Taxa Fotografia.

  • O érá LCD da-camera de video pode aparecer imagens gravadas no érá inteiro (visualização total). No entanto, tal pode provoc um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda das imagens quando reproduzidas num televisor que não está compatible com a visualização total. Recomenda-se que grave as imagens com [Linha Grelha] definido para [Ligado] e utilizes a moldura exterior do [Linha Grelha] (p. 49) como referencia.

#

  • Tempo de gravacao, numero de fotografia que é possivel gravar (p. 55)
  • [Seleção de Suporte] (Modelos com memória interna) (p. 20)
  • Tempo de gravacao, capacidade restante [Informacao Suporte] (p. 49)

Tirar fotografias

1 Abra o ecra LCD e selezione [MODE] (Fotografia).

2 Prima ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, de seguida, prima por completeness.

Assim que a focagem tiver sido corretamente regulada, aparece o indicator de bloqueio AE/AF no eça LCD.

SONY HDRCX400E - Tirar fotografias - 1

SONY HDRCX400E - Tirar fotografias - 2

#

  • Para alterar o tamanho da imagem: [m imagem] (p. 49)

Para aparecer opções no ecran LCD

As opções aparecidas no(ECRA LCD desaparecem se não utilizear a-camera de video durante os segundos(before de a ligar ou alternar entre os modos de gravacao de filmed ou fotografia.

Toque em qualquer punto, à exceedingly dos botões do eça LCD, para visualizar informações sobre os icones com funçõesvenientes para a gravação.

#

  • Para estar constipado opções no écrá LCD: [Visualizar Definições] (p. 49)

Segue-se a descrição dos icones dos modos de gravação de这部电影 e fotografia. Consulte a páginha em () para obter mais informações.

SONY HDRCX400E - # - 1

1 Botão do zoom (W: Grande angular/T: Teleobjetiva), botão START/STOP (no modo de gravação de这部电影), botão PHOTO (no modo de gravação de fotografia)
2 Botao MENU (47)
3 Estado detetado por Auto intelligente (30)
4 Estado da gravacao ([ESPERA]/[GRAVACAO])
5 Bloqueio AE/AF (exposicao automatica/focagem automatica) (23)
6 Estado de triangulacao GPS* (31)
7 Localizar foco
8 Zoom, Bateria restante
Contador (horas: horas: segundos), Captar uma fotografia, Suporte de gravacao/reproducao/edição (69)
Tempo restante estimado de gravacao, Qualidade de imagem de gravacao, Taxa Fotografia, Modo de gravacao (HD/STD), Tamanho de这部电影 (MP4) (29)
11 Nstreamo aproximado de fotografias que e possivel gravar, Formato (16:9 ou 4:3), Tamanho da fotografia (L/M/S)
12 Botao de cancelar LocalizarAGO
BOTAO [MODE] (Modo Fotografia) (23)
14 Botao Auto intelligente (30)
15 Modo de audio (49), Vis. Nivel Audio (49)
Botao Ver Imagens (26)
17 Meu Botão (pode atrribuir as funções favoritas aos icones presentados esta area) (49)
* Modelos com GPS

Abra o pailc LCD 90 graus em relaao a camara de video (1) e, de seguida, rodeo 180 graus no sentido da objetiva (2).

Aparece uma imagem simétrica do motivo no érá LCD (como num espelho), mas a imagem gravada tera a orientação normal.

SONY HDRCX400E - # - 2

Aplicar o zoom

Desloque a patilha de zoom electrolyico para ampliar ou reduzir o tamanho da imagagem.

W (Grande angular): Major amplitude de visao T (Teleobjetiva): Grande plano

  • Através da patilha de zoométrico, pode ampliar imagens até 55 vezes (Extended Zoom) o tamanho original.
  • Desloque ligeiramente a patilha de zoom elétrico para obter um zoom mais lento. Desloque-a um pouco mais para obter um zoom mais rápido.

SONY HDRCX400E - Desloque a patilha de zoom electrolyico para ampliar ou reduzir o tamanho da imagagem. - 1

Notas

  • Mantenha o dedo na patilha de zoom eletrico. Se retiring o dedo da patilha, o som do functiamento da patilha de zoom eletrico también pode ficar gravado.
  • Não é possível alterar a velocidade do zoom com o botão /do ecra LCD.
  • A distência minima possível entre a-camera de video e o motivo, para manter uma focagem com nitidiz, é de circa de 1 cm em grande angular e circa de 80 cm em teleobjetiva.
  • Pode ampliar imagens até 30 vezes'utilizando o zoom otico nos casos seguentes:
  • quando [SteadyShot] não é definido para及其他 valor à excedação de [Ativa]
  • quando o modo (Fotografia) é selecionado

  • Mais zoom: [Zoom digital] (p. 48)

Reproduzir

Para informações sobre o Modelo da-camera de video, consulte a páginasuccesse:

Funções equipamento p.6

Pode procurar imagens gravadas por data e hora da gravacao (Vista de Eventos) ou local de gravacao (Vista de Mapa (modelos com GPS)).

1 Abra o eça LCD e prima o botão na-camera de video para,iniciar o modo de reprodução.

  • Pode inicial o modo de reproducao的选择nando no ecrA LCD (p. 24).

2 SeLECTIONA para deslocar o evento pretendido para o centro (1) e, de seguida, selecione-o (2).

  • A-camera de video aparece automaticamente as imagens gravadas como um evento, com base na data e hora.
  • A-camera de video inicia a reprodução desde a imagem selecionada até a ultima imagem no evento.

4 SeLECTIONE os botões adequados no eles aLCD para as varias operações de reprodução.

SONY HDRCX400E - Reproduzir - 1

SONY HDRCX400E - Reproduzir - 2

SONY HDRCX400E - Reproduzir - 3

SONY HDRCX400E - Reproduzir - 4

VolumeAnterior/Seguinte
ApagarRetroprocesso rápido/avanço rápido
ContextoReprodukir/Pausa
Parar Iniciar/parar a apareçao de slides
  • Alguns botões descriços acima podem não aparecer, dependendo da imagem que está a ser reproduzida.

  • À medida que repete a seleção de durante a reprodução, os filmes são reproduzidos a uma velocidade de circa de 5 vezes → circa de 10 vezes → circa de 30 vezes → circa de 60 vezes.

  • Selezione -urante a pausa para reproducir filmes lentamente.
  • Para repetir a apareção de slides, seleção → [Def. Apres. Slides].

Apresentação no érá Vista de Eventos

SONY HDRCX400E - Apresentação no érá Vista de Eventos - 1

SONY HDRCX400E - Apresentação no érá Vista de Eventos - 2

  • As imagens de:tamarho reduzido que permitem visualizar varias imagens ao mesmo tempo num eça de indices denominam-se "miniaturas".

Notas

  • Para evaporar perdor os dados de imagem, guarde periodicamente num suporte externo todas as imagens gravadas (p. 44).
  • Por predefinição, existe um filme de demonstração pré-gravado que está protegado (modelos com memória interna).

Reproduzir filmes e fotografias a partir da Vista de Mapa (Modelos com GPS)

Mude para a Vista de Mapa tocando em [Vista de Mapa].

SONY HDRCX400E - Reproduzir filmes e fotografias a partir da Vista de Mapa (Modelos com GPS) - 1

  • Quando utilizes os dados do mapa pela primarya vez:

Aparece uma mensagem a Solicitar que confirma que aceita os termos do contrato de licença dos dados do mapa. Pode utilizes os dados do mapa tocando em [Sim] no éra antes aceitar os termos do contrato de licença (p. 65).

Não poderá'utilizar os dados do mapa se tocar em [Não]. No entanto, ao tentar'utilizar os dados do mapa pela segunda vez, a mesma mensagem irá aparecer no eça e poderá'utilizar os dados do mapa tocando em [Sim].

Para reproducir imagens com outros dispositivos

  • Pode não conseuir reproducir normalmente noutros dispositivos as imagens gravadas na-camera de video. Além disso, pode não conseuir reproducir as imagens gravadas noutros dispositivos com a-camera de video.
  • Os filmes com优质的 imagem normal (STD), gravados em cartões de memória SD, não podem ser reproduzidos em equipamento AV de outros fabricantes.

Funcimiento avançado

Gravar imagens com varias definições

Para informacoes sobre o Modelo da-camera de video, consulte a pagea segunte:

Funções e equipamento p. 6

Seleção da qualidade de imagem dos filmes (Modo de gravação)

Pode mudar o modo de gravacao para的选择ar a qualidade dos filmes quando grava filmes com qualidade de imagem de alta definicao (HD). O tempo de gravacao (p. 56) ou o tipo de dispositivo de suporte para o qual as imagens poder ser copiadas pode alterar-se, dependendo do modo de gravacao selectionado. ([Padrao HQ] é a predefiniacao.)

1 Selecione菜单/ Tam Imagem] [Modo GRAVACAO].
2 SeLECTIONO o modo de gravacao pretendido.

Modo de gravacao e dispositivos de suporte para os quais as imagens poder ser copiadas

Tipos de suportesModo de gravação
PS*FXFH/HQ/LP
Nesta-camera de video
Memória interna**
Cartão de memória
Tipos de suportesModo de gravação
PS*FXFH/HQ/LP
Em dispositivos externos
Dispositivo externo de suporte
Discos Blu-ray
Discos de gravacao AVCHD--
  • PS pode ser definido abenas quando o Taxa Fotografia é definido para [60p] (modelos com o Sistema de cor NTSC)/[50p] (modelos com o Sistema de cor PAL).
    **Modelos com memória interna

Captar sorrios automaticamente (Obturador de sorriso)

Uma fotografia é automaticamente gravada quando a-camera de video deteta o sorriso de uma pessoa durante a gravacao de um这部电影 (p. 48). ([Captura Dupla] é a predefinição.)

SONY HDRCX400E - Captar sorrios automaticamente (Obturador de sorriso) - 1

A camarade video está a detetar una cara.

A-camera de video está a detetar um sorriso (laranja).

Notas

  • quando definido como indica a seguir, não pode utilize a funcao Obturador de sorriso.

  • [Modo GRAVACAO]: [Mais alta qualid FX]

  • Os sorrios podem não ser detetados dependendo das condições de gravacao, do motivo e das definições da-camera de video.
    [Sensib detec.sorriso] (p. 48)

Selecionar a definicao adequada automaticamente para a situacao de gravacao (Auto intelligente)

A-camera de video grava filmes depuis de selecionar automaticamente a definição mais adequada para os motivos ou a situacao. ([Ligado] é a predefinição.)

1 SeLECTION [Ligado] → OK no canto inferior direito do eça de gracaão de filmes ou fotografiais.

SONY HDRCX400E - Notas - 1

2 Aponte a-camera de video ao motivo e comece a gravar.

  • Sãopresentados osicones que correspondem as condições detetadas.

SONY HDRCX400E - Notas - 2

Deteao de cara: (Retrato), (Rebe)

Deteao de cena: (Contraluz),

(Paisagem), (Cena Noturna),

(Projetor), (Pouca iluminação),

(Macro)

Deteao de vibrationa: (Caminhar),

果(Tripé)

Deteao de som:Red.Ruid.Vent. Auto.)

  • Para cancelar a funcao Auto intelligente, selecione _AUTO [Deslig].

Para gravar imagens mais brillantes do que as gravadas utilizinga a funcao Auto inteligente

Selecione MENT [Camara/Microfone] [Definições Manuais] [Low Lux].

Notas

  • A-camera de video pode não detetar a pena ou motivo esperados, dependendo das condições de gravacao.

Selecionar o formatting de gravacao de filmes

A-camera de video pode gravar filmes com eles formatos de gravacao differs.

1 Selecione菜单Qualid/Tam Imagem] [HD/MP4/ STD:Defini.].

2 SeLECTIONA definição de imagem pretendida.

Qualidade HD HD

Este formato é um-formato de-camera de video digital de alta definição. Desfrute de imagens bonitas num ecra de grande dimenso.

MP4: MP4:

Este fornato é adequado para reproducir os seuis filmes num smartphone,para transferir para una rede ou transferir para a Internet.

Qualidade STD:

Este fornato é um fornato de-camera de video digital normal. Éutil para guardar os seuis filmes num DVD.

Gravar informações da sua localização

(Modelos com GPS)

Para informações sobre o Modelo da-camera de video, consulte a páginasegunte:

Funções e equipamento p. 6

Quando define [Definiçao de GPS] para [Ligado] (por predefiniçao), o icone de triangulacao de GPS aparecerao no eira e a-camera de video começará a busca de sinais de satélite GPS. O icone aparecido variare em funcao da intensidade do sinal recebido. A funcao GPS está disponivel quando sãopresentados ×_1,×_0 .x

As functionalities indicadas em seguida está disponible se utilizes a funcção GPS (Sistema de Posicionamento Global).

  • Gravar informações de localização em filmes ou fotografiais ([Ligado] é a predefinição.)
  • Reproduzir filmes e fotografias\ pesquisando-as a partir de um mapa (Vista de Mapa, p. 28)
  • Presentar um mapa da sua localização atual

Se não pretender gravar informação de localização

Selecione [MENU] [Definiçao] [Definiçoes Gerais] [Definiçao de GPS] [Deslig].

Notas

  • Pode demorar algo um tempo até que a-camera de video comece a triangular.
  • Utilize a funcão GPS no exterior e em和地区 abertas quando os sinais de rádio têm melhor reconçaissas和地区.
  • O mapa apareça sempre o norte na parte superior.

Reproduzir imagens num televisor

Se ligar a-camera de video à tomada de entrada HDMI de um teovisor, a qualidaede imagem exhiba no teovisor équalityde imagem de alta definição (HD).E se ligar a-camera de video a uma tomada de entrada AV de um teovisor, a qualidaede imagem exhiba no teovisor équalityde imagem de definição normal (STD).

SONY HDRCX400E - Reproduzir imagens num televisor - 1

1 Mude a entrada do televisor para a tomada está ligada.
2 Ligue a CAMERA de video a um televisor.

3 Reproduza um这部电影 ou uma fotografia na-camera de video (p.26).

Notas

  • Consulte también osmanuals de instruções do televisor.
  • Utilize o transformador de CA fornecido como fonte de alimentacao (p. 15).
  • Se o tevisor não possuir a tomada de entrada HDMI, utilize um cabo AV (vendido em separado) para a ligaçao.
  • Quando os filmes são gravados com precisão de imagem de definição normal (STD), estes são reproduzidos com precisão de imagem de definição normal (STD) mesmo num teórisor de alta definição.
  • Quando reproducês com qualida de imagem de definir normal (STD) num televisor 4:3 que não é compatível com o sinal 16:9, defina [Modo Panorálico] para [4:3] para gravar filmes no sentido 4:3.
  • Se ligar a-camera de video ao tevisor utilizes mais do que um tipo de cabo para emitir imagem, a saía HDMI tem prioridade.

Desfrutar de som surround de 5,1 canais

Por predefinição, pode gravar som surround Dolby Digital 5,1 canais com o microfone incorporado. Tire parte de um som realista ao reproducir filmes em dispositivos compatíveis com a entrada de som surround de 5,1 canais.

SONY HDRCX400E - Desfrutar de som surround de 5,1 canais - 1

Se o televisor for mono (quando o televisor tem apenas una受害者 de entrada de audio)

Ligue a ficha amarela de um cabo AV (vendido em分开ado) à tomada de entrada de video e ligue a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de audio do televisor ou videogravador.

Ligar ao televisor através de um videogravador

Ligue a-camera de video à entrada LINE IN no videogravador utilizing um cabo AV (vendido em分开ado). Defina o seletor de entrada no videogravador para LINE (VIDEO 1,VIDEO 2,etc.).

  • Definir o tipo suportado nelo televisor: [Tipo TV] (p. 50)

Sobre a norma "Photo TV HD"

Esta-camera de video é compatível com a norma "Photo TV HD". "Photo TV HD" permite uma representação tipo fotografia e altoamente detalhada de texturas e cores subtis.

Ao ligar dispositivos compatíveis com Photo TV HD da Sony'utilizando um cabo HDMI*, pode desfrutar de um mundo completenesse novo de fotografias com uma impressionante calidad HD.

  • O tevisor irá mudar automaticamente para o modo adequado ao aparecer fotografías.

Utilização do projector incorporeal (Modelos com um projector)

Para informacoes sobre o Modelo da-camera de video, consulte a pagina segunte:

Funções e equipamento → p. 6

1 Aponte a objetiva do projector para uma superficie, tal como uma parede e, em seguida, prima PROJECTION.

SONY HDRCX400E - Utilização do projector incorporeal (Modelos com um projector) - 1

2 Selezione [Imagem Fotografia Neste Dispositivo] no ecran LCD.
3 Quando aparecer o érá do manual de instruções, seleção [Projetar].

SONY HDRCX400E - Utilização do projector incorporeal (Modelos com um projector) - 2

  • Este ecra aparece a primeira vez que utilizes o projector incorporedo antes da alimentacao da-camera de video ter sido ligada.

4 Ajuste a focagem da imagem projetadautilizandoapatilha PROJECTORFOCUS.

Patilha PROJECTOR FOCUS

SONY HDRCX400E - Patilha PROJECTOR FOCUS - 1

  • A imagem projetada é maior quando aumenta a distência entre a-camera de video e a superficie em que a imagem é refletida.
  • Recomenda-se que coloque a-camera de video a uma distança de和地区 de 0,5m ou mais da superficie na qual as imagens serao projetadas.

5 Quando reproducir imagens, utilize a patilha de zoom elétrico para deslocar o fotografia selección que aparece no ecra LCD e, em seguida, prima o botão PHOTO.

Patilha de zoom elétrico

SONY HDRCX400E - Patilha de zoom elétrico - 1

  • Para obter mais informações sobre a reprodução, consulta a páginá 26.
  • Para desligar o projector, prima PROJECTOR.

Utilizar o projector com o seu computador ou smartphone

SONY HDRCX400E - Utilizar o projector com o seu computador ou smartphone - 1
Fluxo de sinal

  • Ligue a tomada do PROJECTOR IN da-camera de video a uma tomada de saída HDMI do除外 dispositivo'utilizando o cabo HDMI (fornecido) e, de seguida, selecione [Imagem do Dispositivo Externo] no passo 2.
  • Se o terminal do dispositivo que está ligado não for compatível com o cabo HDMI (fornecido), utilize um transformador de ficha HDMI (vendido emeparado).
  • Pode utiliser a patilha do PROJECTION FOCUS apenas durante a projeção de imagens.

Notas

  • O ecra LCD desliga-se quando está a ser projetada uma imagem.
  • Tenha cuidado com as operações ou situações indicadas em seguida quando utilizes o projector.

  • Certifique-se de que não projeta imagens para os olhos.

-Certifique-se de que não toca na objetiva do projector.
-O éra LCD e a objetiva do projector ficam quentes durante a utilização.
- Utilizar o projector encurta a vidautil da bateria (e recomendada a'utilização do transformador de CA fornecido).

  • As operações indicadas em seguida não está disponível quando utilizes o projector.

-Manuseamento do mapa (modelos com GPS)
- Saía da Reprodução de Destaque para um disposítivo como um televisor
- Funcimiento da-camera de video com o ecra LCD fechado
-Varias outras funções

  • Quando as imagens projetadas incluem muito preto, pode aparecer não uniformidade das zones de cor menos intensa. Esta situação é causada pela reflexão da luz na objetiva do projector e não é sinônimo de avaria.

Editor

Editar na-camera de video

Para informacoes sobre o modelos da camara de video, consulte a pagea segunte:

Funções equipamento p.6

Notas

  • É possível realizar algumas operaçõesbasicas de edicao na-camera de video. Caso pretenda realizar operacoes de edicao avançadas, instale o software "PlayMemories Home".
  • Não é possível recuperar imagens(before de as apagar. Antecipadamente, guarde filmes e fotografias importantes.
  • Não retire a bateriajemotransformador de CA da-camerade videoenquantoapagaou dividasimagens.Pode danificarosuporte de gravacao.
  • Não eject o cartão de memória quando apaga ou dividise as imagens do mesmo.
  • Se apagar ou dividir filmes/fotografias incluidos em cenarios guardados, os cenarios são también apagados.

Apagar filmes e fotografias

1 Selezione [Menu] [Editor/ Copiar] [Apagar].
2 Selecione [Multiplas Imagens] e, de seguida, seleciono o tipo de imagem que pretende apagar.

SONY HDRCX400E - Apagar filmes e fotografias - 1

3 Adicioneemarks de verificacao acos filmes ou fotografias quepretende apagar e selecione OK

SONY HDRCX400E - Apagar filmes e fotografias - 2

Apagar em Conjunto todos os filmes/ fotografias na data selecionada

1 No passo 2, selezione [Tudo no Evento].
2 SeLECTIONA data que pretende apagar utilizes e, de seguida, selecione OK.

SONY HDRCX400E - Apagar em Conjunto todos os filmes/ fotografias na data selecionada - 1

Pode seccionar um这部电影 em partes e apagar a que pretender.

  • Libertar a proteção: [Proteger] (p. 49)
  • [Formatar] (p. 49)

Dividir um这部电影

1 SeLECTIONE [Dividir] no eça de reprodução de filmes.

SONY HDRCX400E - Dividir um这部电影 - 1

2 Seleciono o punto onedepretende seccionar o这部电影 emcenasutilizando l /emseguida, selecione OK

SONY HDRCX400E - Dividir um这部电影 - 2

A: Volta ao inico do这部电影 selecionado B: Ajusta o punto de captura com maior precisao

Notas

  • O punto onde toca e o punto de divisao real podervariar dato queacamara de video seleciona o punto de divisao em incrementos de circa de meio segundo.
  • Não é possível secionar um这部电影 MP4.

Capturar uma fotografia a partir de um filme (Modelos com memória interna ou modelos com funcao USB de entrada)

Pode capturar imagens a partir de filmes gravados com a-camera de video.

1 Selecione [Capturar Fotografia] que aparece no esra de reproducao de um这部电影.

SONY HDRCX400E - Notas - 1

2 Seleciono o punto onede pretende capturar una fotografiautilizando H,em seguida, selecione OK.

SONY HDRCX400E - Notas - 2

A: Volta ao inico do这部电影的选择ado B: Ajusta o punto de captura com maior precisao

Se o这部电影 tiver sido gravado com um dos níveis de qualidade de imagem indicados em seguida, o tamanho da imagem sera definido conforme indicado abaixo.

  • Qualidade de imagem de alta definição (HD) ou MP4: 2,1 M (16:9)
  • Formato panoramicico (16:9) comolem de definicao normal (STD): 0,2 M (16:9)
  • Formato 4:3 com precisão de imagem de definição normal (STD): 0,3 M (4:3)

Notas

  • No cartão de memória, não pode guardar imagens que foram capturadas (modelos sem a função USB de entrada).

Sobre a data e hora de gravacao de fotografia capturadas

  • A data e hora de gravacao das fotografiaas capturadas são iguales à data e hora de gravacao dos filmes.
  • Se o这部电影 a partir do qual está a capturar não tiver célico de dados, a data e hora de gravacao da fotografia sera a data e a hora em que a capturou a partir do这部电影.

Guardar filmes e fotografias com um computador

Reproduzir imagens num computador

O software "PlayMemories Home" permite que importe filmes e fotografias para o seu)... computador para utilizes las de variadas formas.

O que pode fazer com o software "PlayMemories Home" (Windows)

SONY HDRCX400E - O que pode fazer com o software "PlayMemories Home" (Windows) - 1

O "PlayMemories Home" pode ser transferido a partir do URL seguinte. www.sony.net/pm

Notas

  • É nécessária uma liação à Internet para instalar o "PlayMemories Home".
  • É necessária uma ligaçao à Internet para usar "PlayMemories Online" e outros serviços online. Os serviços poderão não estar disponíveis em algunos paises/regioes.

Software para Mac

O software "PlayMemories Home" não é suportado pelos computadores Mac. Para importar imagens da-camera de video para um Mac e reproduzi-las, utilize o software adequado no Mac. Para obter mais informações, consulte o segunte URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Preparar um computador (Windows)

Para informacoes sobre o Modelo da camara de video, consulta a网页 segunte:
Funcaoes e equipamento p.6

Verificaçao do sistemas de computador

SO*1
Microsoft Windows XP SP3®/Windows Vista SP2®/Windows 7 SP1/Windows 8
CPU*4
É necessário um processor Intel Core Duo a 1,66 GHz ou mais rápido, ou um processor Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz ou mais rápido (é necessário um processor Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz ou mais rápido para processor filmes FX ou FH e um processor Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz ou mais rápido para processor filmes PS.)
Memória
Windows XP: 512 MB ou mais (recomenda-se 1 GB ou mais)Windows Vista/Windows 7/Windows 8: 1 GB ou mais
Disco rígidó
Volume de disco necessário para a instalação: Aproximamente 500 MB
Ecrã
Mínimo 1.024 × 768 pontos

^1 É necessária uma instalação normal. O acontecimiento não é garantido se o SO tiver sido atualizzato ou se se encontrar num ambiente de multi-arranques.
2 As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas. É necessário o Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou mais recente para usar a funcção decrição deideos, etc.
3 Starter (Edition) não é suportada.
^
4 Recomenda-se um processor mais rápido.

Notas

  • O funciona em todos os ambientes de computador não é garantido.

Instalar o software "PlayMemories Home" no computador

1 Aceda ao URL segunte utilizing no seu computador um navegador da Internet e, de seguida, clique em [Instalar] [Executor].

www.sony.net/pm

2 Instale de acordo com as instruções indicadas no ecra.

  • Quando aparecerem as instruções no éra que lhe indicam para ligar a-camera de video a um computationsor, ligue a-camera de video ao seu computationsor o cabo USB incorporado.

SONY HDRCX400E - Notas - 1
Cabo USB incorporado

Assim que a instalacao estiver conclusa, o "PlayMemories Home" inicia-se.

Notas sobre a instalacao

  • Caso ja tenha o software "PlayMemories Home" instalado no computador, ligue a-camera de video ao seu computador. As funções que poderá utilizescom esta-camera de video ficarão disponíveis.

  • Caso ja tenha o software "PMB (Picture Motion Browser)" instalado no computador, este sera substituido polo software "PlayMemories Home". Neste caso, como o software "PlayMemories Home", não poderá'utilizar algumas funções que estavam disponíveis como "PMB".

Para desligar a-camera de video do computador

1 Clique no icone no canto inferior direito do ambiente de trabalho do computador [Remover Dispositivo de armazenamento de massa USB com segurarca].

SONY HDRCX400E - Para desligar a-camera de video do computador - 1

2 Selezione [Sim] no écrá da camara de video.

3 Desligue o cabo USB.

  • Se estiver a utiliser Windows 7 ou Windows 8, clique em,吲ando(before em

Notas

  • Para aceder à-camera de video a partir do computador, utilize o software "PlayMemories Home". O funct ionamento não é garantido se utilizes os dados com及其他 software que não sera o software "PlayMemories Home" ou se Manipular os ficheiros e as pastas diretamente a partir de um computador.

  • As imagens não podem ser guardadas emCERTOS discos dependendo da configuração selecionada em [Modo GRAVACÇÃO]. Os filmes gravados em [Qualidade 60p PS] (modelos com o Sistema de cor NTSC)/[Qualidade 50p PS] (modelos com o Sistema de cor PAL) ou modo [Mais alta qualid FX] apenas podem ser guardados num disco Blu-ray.

  • Não pode Criar um disco com filmes gravado no modo [MP4 MP4].

  • A-camera de video divide automaticamente um ficheiro de imagem com mais de 2 GB e guarda as partes como ficheiros分开ados. Todos os ficheiros de imagem podem ser presentados como ficheiros分开ados num computador, no entanto, os ficheiros são tratados corretoamentePGA funcao de importacao e pela funcao de reproducao da-camera de video ouelo software PlayMemories Home

Iniciar o software "PlayMemories Home"

1 Cliquereasizesnoicone "PlayMemoriesHome"noecdo computador.

SONY HDRCX400E - Iniciar o software "PlayMemories Home" - 1

  • Ao utilizes o Windows 8, selección o icone "PlayMemories Home" localizo no esca inicial.

2 Clique duas vezes no icone de atalho "Guia de Ajuda do PlayMemories Home" no esra do computador para ver como utiliser o "PlayMemories Home".

SONY HDRCX400E - Iniciar o software "PlayMemories Home" - 2

  • Quando utilizes o Windows 8, selezione [Guia de Ajuda do PlayMemories Home] a partir do menu ajuda de "PlayMemories Home".
  • Se o icone não for aparecido no érá do computador, clique em [Iniciar] → [Todos os programas] → [Play Memories Home] → a opção pretendida.
  • Para obter detailhes sobre "PlayMemories Home", seleccion ("Guia de Judada do PlayMemories Home") no software ou visite a page de suporte do PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).

Guardar imagens num dispositivo externo de suporte

Criação de um disco com precisão de imagagem de definição normal (STD) com um gravador

Ligue a-camera de video a um gravador de discos atraves de um cabo AV (vendido em分开ado). Pode copiar imagens reproduzidas na-camera de video para um disco ou uma cassette de video.

Notas

  • Ligue a-camera de video à tomada de parede utilizing o transformador de CA fornecido para esta operacao (p. 15).
  • Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo ligado.

SONY HDRCX400E - Notas - 1

SONY HDRCX400E - Notas - 2
Fluxo de sinal

1 Introduza o suporte de gravacao no dispositivo de gravacao (um gravador de discos, etc.).

  • Se o dispositivo de gravacao possuir um seletor de entrada, defina-o para o modo de entrada.
    2 Ligue a-camera de video a um dispositivo de gravacao atraves de um cabo AV (vendido em分开).
  • Ligue a-camera de video às tomadas de entrada do dispositivo de gravacao.
    3 Inicie a reprodução na-camera de video e grave-a no disposicao de gravacao.
    4 quando a copia estiver terminada, pare o dispositivo de gravacao e, de seguida, a camara de video.

Notas

  • Não é possível copiar imagens para gravadores ligados atraves de um cabo HDMI.
  • Como a copia é efetuada atraves de uma transferência de dados analógica, a优质的 da imagem pode deteriorar-se.
  • Os filmes com优质的 de imagem de alta definição (HD) são copiados com优质的 de imagem de definência normal (STD).
  • Quando ligar um dispositivo mono, ligue a ficha amarela de um cabo AV (vendido em分开) à tomada de entrada de video e a ficha branca (canal esquerdo) ou a vermelha (canal direito) à tomada de entrada de audio no dispositivo.

#

  • Copiar informações de data e hora: [Códio de Dados] (p. 50)
  • Utilizar um disposicao com ecran de formato 4:3: [Tipo TV] (p. 50)

Guardar imagens num dispositivo externo de suporte com qualida de imagem de alta definição (HD)

Pode guardar filmes e fotografias num dispositivo externo de suporte (dispositivo de armazenamento USB), tal como um disco rígido externo. As funções indicadas em seguida ficarão disponíveis antes de guardar as imagens num dispositivo externo de suporte.

  • Pode ligar a-camera de video e o dispositivo externo de suporte e, de seguida, reproducir as imagens guardadas no dispositoivo de suporte externo (p. 45).
  • Pode ligar o computador e o dispositivo externo de suporte e importar imagens para o computador utilizing o software "PlayMemories Home" (p. 42).

Notas

  • Para esta operação, necessita de um cabo de adaptor port USB VMC-UAM2 (vendido emeparado).
  • Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentacao a tomada DC IN da-camera de video e a tomada de parede.
  • Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo除外 do suporte.

1 Ligue a-camera de video e o dispositivo externo de suporte utilizing o cabo de adaptor USB (vendido em分开ado).

SONY HDRCX400E - Notas - 1

  • Certifique-se de que não desliga o cabo USB quando [Preparando ficheiro de base de@dados de imagem.Aguarde.] épresentado no eira LCD.
    Se [Repair.Arq.D.Imag.] for aparecido no ecra da-camera de video, selección OK.

2 Selezione [Copiar.] no ecran da camara de video.

SONY HDRCX400E - Selezione [Copiar.] no ecran da camara de video. - 1

  • Filmes e fotografia que são guardadas no suporte de gravacao e que acreda não foram gravados no dispositivo externo de suporte podem ser ahora guardadas no dispositivo de suporte que está ligado.
    -Esta operacao so está disponible quando existem novas imagens gravadas na-camera de video.
  • Para desligar o disposicao externo de suporte, selecione enquanto a camara de video se encontra no modo de espera de reproducao (e aparecido eira Vista de Eventos ou o Indice de Eventos).

Selezione [Reproduzir sem copiar.] no passo 2 e selezione a imagem que pretende visualizar.

  • Pode également visualizar imagens num televisor ligado à-camera de video (p. 32).
  • Quando estiver ligado um disposicao externo de suporte, ira aparecer no ecran Vista de Eventos.

SONY HDRCX400E - Selezione [Copiar.] no ecran da camara de video. - 2

Para apagar imagens no dispositorio externo de suporte

1 Selezione [Reproduzir sem copiar.] no passo 2.
2 Selezione [Menu] [Editar/Copiar] [Apagar] e, de seguida, siga as instruções que aparecem no écra LCD para apagar imagens.

Para guardar as imagenspretendidas da-camera de video no dispositivo externo de suporte

1 Selezione [Reproduzir sem copiar.] no passo 2.
2 Selezione [Menu] [Editor/Copiar] [Copiar] e, de seguida, siga as instruções que aparecem no écran LCD para guardar imagens.

  • Sepretender copiar imagens que'ainda nao tenha copiado, selecione [Editor/ Copiar] [Copia Direta] com a-camera de video ligada ao disposicao externo de suporte.

Para reproduzir films com优质的 de imagem de alta definição (HD) no computador

No software "PlayMemories Home" (p. 42), seleciona a unidade que representa o dispositoivo externo de suporte ligado e, de seguida, reproduza os filmes.

Notas

  • Os seguiñes dispositivos não podem ser realizados como dispositivos externos de suporte:

dispositivos de suporte com uma capacidade superior a 2 TB
- unidade de disco normal, tal como uma unidade de CD ou de DVD
dispositivos de suporte ligados através de um hub USB
dispositivos de所提供 com hub USB incorporado
- leitor de cartões

  • Pode não consuerir usar dispositivos de suportes externos com uma função de)cólico.
  • O Sistema de ficheiros FAT está disponible para a-camera de video. Se o suporte de armazenamento do disposito externo tiver sido formatado para o Sistema de ficheiros NTFS, etc., formate o disposito de suporte externo com a-camera de video antes de o utilizes. O érá de formação aparece quando um disposito externo de suporte é ligado à-camera de video. Antes de Formatting, certifique-se de que não tem dados importantes guardados no disposito externo de suporte dado que a formação apagará os dados.
  • Não é garantido o-functionamento com todos os dispositivos que satisfazem os requisitos operacionesis.

  • Para obter mais informações relativas a dispositivos de suporte externos disponíveis, aceda ao website de assistência da Sony no seu País/região.

  • O número de cenas que pode guardar no disposítivo externo de suporte é indicado em seguida. No entanto, mesmo que o disposítivo externo de suporte tenha esqueço livre, não pode guardar cenas que exceedam o número indicado em seguida.

  • Filmes com qualidae de imagem de alta definicao (HD): Max. 3.999

  • Filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD): Max. 9.999
  • Filmes e fotografias MP4: max de 40.000 (tanto filmes como fotografias MP4)

  • Se a-camera de video não reconhecer o disposito externalo suporte, experimente as operações seguentes.

  • Volte a ligar o cabo de adaptor USB à-camera de video.

  • Se o dispositivo de suporte externo tiver o cabo de alimentacao de CA, ligue-o a tomada de parede.

  • O número de cenas pode ser inferior dependendo do tipo de imagens gravadas.

  • Não pode copiar imagens a partir de um dispositivo externo de suporte para a memória interna da-camera de video.

Personalizar a-camera de video

Utilizar os menus

A-camera de video tem varias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu.

Modo Fotografia
Câmara/Microfone
Qualid/Tam Imagem
Funcao Reproducao
Editor/Copiar
Definição

1 Selecione MENU

SONY HDRCX400E - Utilizar os menus - 1

-Selecione × paraconcluira definiacao do menu ou para voltar ao ecran do menu anterior.

Para encontrar rapidamente uma opção de menu

Os menus [Câmara/Microfone] e [Definição] tem subcategorias. SeLECTION o icone de subcategoria de modo a que o écrá LCD aparece a lista de menus na subcategoria selecionada.

SONY HDRCX400E - Utilizar os menus - 2
Icones da subcategoria

Quando não consuegue選擇ar una opção de menu

As opções de menu ou definições esbatidas não está disponible.

Quando seleciona uma opçao de menu esbatida, a-camera de video apareça a razão pela qual não pode選擇ar a opçao de menu ou fornece instruções relativas às condições em que pode definir a opçao de menu.

SONY HDRCX400E - Utilizar os menus - 3

Listas de menus

SONY HDRCX400E - Listas de menus - 1

Modo Fotografia

Filme . Grava filmes.

Fotografia Tira fotografias.

GRAV. Lenta Suave....Grava filmes em-camera lenta suave.

Imagens de Golf.......Divide bois segundos de movimento rapiido em fotogramas que são entao gravados como um这部电影 e fotografiaias. Mantenha o motivo na moldura branca no centro do eira durante a gravacao.

SONY HDRCX400E - Modo Fotografia - 1

Câmara/Microfone

M Definições Manuais

Equilibrio Branco ....... Ajusta o equilibrio de cores consoante o ambiente de gravacao.

Medidor/Foco Ponto .... Ajusta simultaneamente o brilho e a focagem para o motivo的选择ado.

Medidor Luz .Ajusta o brilho das imagens a um motivo no qual toca no ecra.

Foco Ponto. .Ajusta a focagem a um motivo no qual toca no ecra.

Exposicao. Ajusta o brilho de filmes e fotografias. Se selecionar [Manual], ajusta o brilho (exposicao) utilizing + / .

Foco.... Ajusta a focagem manualmente. Se selecionar [Manual], selecione para ajustar a focagem para um motivo proximity e para ajustar a focagem para um motivo distante.

Desvio EA. Ajusta a exposicao. Toque em + se o motivo for branco ou se a luz de fundo for muito clara, ou toque em - se o motivo for preto ou se a luz for fraca.

Alterac. Equil. Branco ... Ajusta o equilibrio de branco.

Seleção de pena.......Seleciona uma definição de gravacao adequada de acordo com o tipo de pena, tal como visao noturna ou praia.

Cinematone....Ajusta a cor do这部电影 para que, quando gravar, fique parecida com a atmosalera de filmes cinematograficos.

Atenuador ...Faz aparecer ou desaparecer gradualmente as cenas.

Temp. Auto ........ Define o temporizador automatico quando a-camera de video está no modo de gravacao de fotografias.

Telemacro .Foca o motivo com o fundo desfocado.

SteadyShot. Define a funcão SteadyShot quando gravar filmes.

SteadyShot .......Define a funcão SteadyShot ao tirar fotografias.

Zoom digital. Define o nivel de zoom Tmaximo do zoom digital.

Lente conversão.......Define o tipo de uma objetiva de conversão instalada (vendida em separado).

Luz de Fundo Auto ....... Ajusta automaticamente a exposicao para motivos em contraluz.

Cara

Deteao de Cara... Deteta automaticamente caras.

Obturator de sorriso ... Tira automaticamente una fotografia sempre que um sorriso é detetado.

Sensib detect. sorriso.... Define a sensibilitadde detecao de sorriso para a funcao Obturador de sorriso.

Microfone

Voz Mais Proxima ...Deteta caras e regista nitidamente a voz associada.

Mic Zoom Incorpor. ....Grava filmes com som nitido adequado a posicao do zoom.

Red. Ruid. Vent. Auto. ...Reconhece as condições de gravacao e reduz o ruido do vento.

Modo Audio....Define o formato de gracaio (5,1 canais surround/2 canais estereo).

Nível Grav. Áudio ... Ajusta o;nível de gravação de audió.

Ajuda de Fotografia

Meu Botão .Atribui funções a Meu Botão.

Linha Grelha....Apresenta linhas de grelha como orientacao para se certificar de que o motivo está na horizontal ou na vertical.

Visualizar Definições... Define a duração da apareçao dos icones ou indicatoros no eça LCD.

Vis. Nível Audio.......Apresenta o medidor do nivel de audio no eira LCD durante a gravacao.

Qualid/Tam Imagem

Modo GRAVAÇA O ........ Define o modo para gravar filmes.
Taxa Fotografia .........Define a taxa de fotogramas para gravar filmes.
HD/Defin:Define a qualida de imagem para os filmes a gravar.
Modo Panorámico....Define a relaço horizontal/vertical ao gravar filmes com qualida de imagem de definiço normal (STD).
x.v.Color.... Grava uma maior gama de cores. Defina esta opção quando visualiza imagens num televisor compatível com x.v.Color.
Tam imagem ........Define o tamanho da fotografia.

Funcao Reproducao

Vista de Mapa*1 Inicia a reprodução de imagens a partir do ecran Vista de Mapa.

Destacar Filme. Inicia a reproducao de cenas de Reproducao de Destaque ou Cenario de Destaque com qualida de imagem de definicao normal (STD).

SONY HDRCX400E - Funcao Reproducao - 1

Cenário Inicia a reprodução dos cenários guardados atraves da Reprodução de Destaque.

Editor/Copiar

Apagar . Apaga filmes ou fotografias.

Proteger. Protege filmes ou fotografias para fazer a eliminação.

Copiar*2 .Copia imagens.

Cópia Direta....... Copia imagens guardadas na-camera de video para algoum tipo de dispositivo externo de suporte.

Definicao

Definições Suporte

Seleção de Suporte*2 ... SeLECTIONA o tipo de suporte de gravação (p. 20).

Informação Suporte ...Apresenta informações no suporte de gravacao.

Formatar Apaga e forma todos os dados do suporte de gravacao.

Repair.Arq.D.Imag....Repara o ficheiro da base de dados de imagem no suporte de gravacao (p. 54).

Número do Ficheiro ....Define como atribuiro o número de ficheiro a fotografias.

Definições Reprod.

Códio de Dados.......Apresentation informações que foram automaticamente gravadas na alta da gravacao.

Definições de volume ...Austa o volume do som de reprodução (p. 26).

Trans Músic8 Transfere, do computador para a-camera de video (enquanto a-camera de video estiver ligada ao computador), os ficheiros de música favoritos e que podem ser reproduzidos com cenas da Reprodução de Destaque.

Esvaziar Música*3............ Apaga todos os ficheiros de música.

Ligaçao

Tipo TV.......Convert o sinal dependendo do tevisor ligado (p. 32).

Resolução HDMI....Seleciona a resolução de imagem de saída quando liga a-camera de video a um teletovisor com o cabo HDMI.

CONTROL. P/HDMI ....... Define se o telecomando do televisor deve ou não ser utilizado quando a-camera de video está ligada a um televisor compatível com "BRAVIA" Sync com o cabo HDMI.

Ligaçao USB....Selecione esta opcao quando nao aparecerem quaisquer instruções no eça LCD ao ligar a-camera de video a um dispositivo externo atraves de USB.

Defin. Ligação USB....Define o modo de ligação quando a-camera de video está lagada a um computador ou a um dispositivo USB.

Definição LUN USB....Define a-camera de video para melhorar a compatuldade de uma ligation USB ao stringir algumas funções USB.

Definições Gerais

Bip....Define se os sinais sonoros de functiOnamento da camera de video estao ativados ou nao.

Luminosidade LCD.....Ajusta a luminosidade do ecraLCD.

A sua Localização*... Apresenta a localização atual num mapa.

Modo aviao* .Definiço a ser'utiliza quando se encontra a bordo de um aviao.

Definição de GPS^*1 .......Recebe o sinal GPS.

Ligao Pelo LCD....Define a camar para que ligue automaticamente quando abre o eiraLCD.

Language Setting.......Define o idioma de aparecao (p. 19).

Calibragem .Calibra o painei tatal.

Inform. da Bateria......Apresenta o tempo de duração restante aproximado da bateria.

Economia Energia .......Define o ecra LCD e a-camera para que desliguem automaticamente.

Inicializar....... Repoês todas as definções para as predefinições.

Modo Demo....Define a reproducao do这部电影 de demonstracao relativeis funcao da camara de video.

Definições Relógio

Defin. Data e Hora ....... Define a data e a hora.

Definição de Área Aosta um fuso horário sem parar o relógio (p. 18).

Ajuste auto relógio*¹ ... Ajusta o relógio automaticamente obtaining a hora atraves doSYSTEMA GPS.

Ajuste auto da area* ... Corrige automaticamente as diferencas horarias obtendo as informacoes da localização atual atraves doSYSTEMa GPS.

1 HDR-CX410VE/CX430VE/PJ420VE/PJ430V/PJ430VE
2 HDR-CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E
^*3 HDR-PJ430/PJ430V

Outros/indice

Resolução de problemas

Para informacoes sobre o Modelo da-camera de video, consulte a pagea segunte:

Funções e equipamento p. 6

Casosepadeparecomproblemasaoutilizaracamara de video,siga os passos abaixo.

① Consulte a lista (p. 52 a 54) e verifies a CAMERA de video.
② Desligue a fonte de alimentacao, ligue-a novamente antes circa de 1 minuto e, de seguida, volta a ligar a camara de video.

3 SeLECTIONAR [Definiçao] [Definições Gerais] [Inicializar]. Se selecionar [Inicializar], todas as definições, incluindo a das horas, são reiniciadas.

④ Contacte o seurepresentante da Sony ou centro de assistencia的技术icalocal autorizo da Sony.

  • Pode ter de inicializar ou ALTERAR a的记忆a interna atual da-camera de video (modelos com memória interna) dependendo do problema. Se o fazer, os dados guardados na的记忆a interna são apagados. Certifique-se de que guarda os dados na的记忆a interna não suporte (copia de segurança) antes de enviar a-camera de video para reparacao. Não o indemnizaremOs por qualquer perda de dados dos dados da的记忆a interna.
  • Durante a reparação, poderemos ter de verficar uma quantidade minima de dados armazenados na memória interna para investigar o problema. No entanto, orepresentante da Sony não copiará nem guardará os dados.

  • Consulte o Manual do utiliser da "Handycam" (p. 5) para obter mais informações sobre os sintomas da-camera de video e o "Guia de Ajuda do PlayMemories Home" (p. 42) para obter informações sobre como ligar a-camera de video a umcomputador.

A camarra não liga.

  • Coloque una bateria carregada na-camera de video (p. 15).
    A ficha do transformador de CA não está ligada à tomada de parede. Ligue-a à tomada de parede (p. 15).

A-camera de video não funciona mesmo com a alimentação ligada.

Depois de ligada, a-camera de video demoraalguns segundosté estar pronta para tirar fotografias.Isto nao esinonimo de avaria.
- Desligue o transformador de CA da tomada de parede ou retire a bateria e, de seguida, volta a ligá-la circa de 1 minuto après.

A camarade de video aquee.

  • A-camera de video pode aquecer durante o acontecimiento. Istô não é sinônimo de avaria.

A camarada desliga-se repentinamente.

  • Utilize o transformador de CA (p. 15).
  • Por predefinição, a-camera de video des Liga-se quando não for manuseada duranteerca de 2 minutos ([Economia Energia]) (p. 50), ou ligue novamente a alimentação.
  • Carregue a bateria (p. 15).

Premir START/STOP ou PHOTO não grava imagens.

  • Épresentado o écran de reprodução. Pare a reprodução e selecione [MENO]→ [Modo Fotografia]→ [Himme] ou [Fotografia].
  • A-camera de video está agravar a imagem que acabou de captar no suporte de gravacao. Não é possivel efetuar uma nova gravacao durante este periodo.

  • O suporte de gravação está cheio. Apague imagens desnecessárias (p. 36).

  • O número total de filmes ou fotografiaias ultrapassa a capacidade de gravação da-camera de video (p. 56, 58). Apague imagens desnecessarias (p. 36).

"PlayMemories Home" não pode ser instalado.

  • É necessária uma ligação à Internet para instalar o "PlayMemories Home".
  • Verifique o ambiente do computador ou procedimento de instalacao necessario para instalar o "PlayMemories Home".

O "PlayMemories Home" não funciona corretamente.

  • Encerre o "PlayMemories Home" e reinicie o computador.

A-camera de video não é reconhecida aoel computador.

  • Desligue todos os dispositivos USB da tomada USB do computador, exceto o teclado, o rato e a-camera de video.
  • Desligue o cabo USB incorporeal do computador, reinicie o computador e, de seguida, ligue novamente o computador e a-camera de video pela ordem correta.
  • quando o cabo USB incorprioado e a tomada USB da-camera de video está ligados ao dispositivos externos em simultâneo, deslgue um que não está ligado ao computations.

Para informações sobre o Modelo da-camera de video, consulte a páginasegunte:

Funções e equipamento p. 6

Se apareceremindicadores no eça LCD, verifique o segunte.

Se o problema persistir mesmo(before de tentar resolverloalgumas vez,contacte o seurepresentante da Sony ou o centro de assistencia的技术ica local autorizzato da Sony. Neste caso, ao contacta-los, forneça todos osnumbersdo@codigodeerroiniciados por CouE.

Poderá ouvir una melodia quando algunos indicadores de avis aparecem no(ECRA.

SONY HDRCX400E - Premir START/STOP ou PHOTO não grava imagens. - 1

C:04:□□

  • A bateria não é uma bateria de "InfoLITHIUM" (série V). Utilize uma bateria de "InfoLITHIUM" (série V) (p. 15).
    Ligue corretamente a ficha CC do transformador de CA à tomada DC IN da-camera de video (p. 15).

C:06:□□

  • A temperatura da bateria está elevada. Substitua a bateria ou colque-a num local fresco.

C:13: / C:32:

  • Desligue da fonte de alimentacao. Volte a ligal a utilize novamente a-camera de video.

E:□□:□□

  • Siga os passos de ② na páginá 52.

#

  • A bateria está quase gasta.

A[1]

A temperatura da bateria está elevada. Substitua a bateria ou colique-a num local fresco.

#

  • Nenhum cartão de memória inserido (p. 20).

  • Quando o indicator fisca, não existe espaço livre sufiente para gravar imagens. Apague as imagens desnecessarias (p. 36) ou formate o cartão de memória après guardar as imagens no除外 suporte (p. 49).

  • O ficheiro de base de dados de imagem pode estar corrompido. Verifique o ficheiro da base de dados selecionando [Menu] → [Definição] → [Definições Suporte] → [Repair.Arq. D.Imag.] → o suporte de gravação (modelos com memória interna).

3

  • O cartão de memória está danificado.

  • Formate o cartão de memória com a-camera de video (p. 49).

[2]

  • Foi inserido um cartão de memória incompatível (p. 21).

#

  • O cartão de memória tem proteção contra gravação.

  • O acessao ao cartao de memoria foi bloqueado noutro disposicao.

()

A-camera de video está instável, o queprovoca fácilmente a sua vibração. Secure bem a-camera de video com ambas as mhos e comece a gravar.No entanto, note que o indicator de avisode vibração da-camera não desaparece.

G

  • O suporte de gravacao está cheio.

  • As fotografias não podem ser gravadas durante o processamento. Aguarde uns instantes e, de seguida, grave.

  • Quando definido como indica a seguir, não pode fotografia durante a filagem.

  • [Mdo GRAVACAO]: [Mais alta qualid FX]

Tempo de gravação de filmes/número de fotografia que é possível gravar

Para informacoes sobre o Modelo da-camera de video, consulte a pagea segunte:

Funções equipamento p.6

"HD" significa qualida de imagem de alta definição e "STD" significa qualida de imagem de definicao normal.

Tempo esperado de gravacao e reproducao com cada bateria

Tempo de gravacao

Tempo aproximately disponible quando utilizes una bateria totalmente carregada.

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E

Tempo de gravação continua(união: minuto)
Bateria
Qualidade de imagemHD MP4 STD
NP-FV50 (fornecido)150 170 165

Tempo de gravacao típico (unidade: minuto)

Bateria
Qualidade de imagemHD MP4 STD
NP-FV50 (fornecido)75 85 80

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/ PJ430VE/PJ510E

Tempo de gravação continua(união: minuto)
Bateria
Qualidade de imagemHD MP4 STD
NP-FV50 (fornecido)140 155 150
Tempo de gravação típico (união: minuto)
Bateria
Qualidade de imagemHD MP4 STD
NP-FV50 (fornecido)70 75 75
  • Cada tempo de gravacao é medido quando a-camera de video está a gravar filmes com precisão (HD) com [Modo GRAVACAO] definido para [Padrao HQ].
  • O tempo de gravacao típico indica o tempo quando repete o inicio/paragem da gravacao, alternando entre [Modo Fotografia] e aplicando o zoom.
  • Tempos medidos ao utiliser a-camera de video a 25^ . Recomenda-se 10^ a 30^ .
  • O tempo de gravacao e de reproducao sera mais curto, dependendo das condições em que utilizes a-camera de video, tal como quando utilizes a-camera de video a temperatas baixas.

Tempo de reproducao

Tempo aproximately disponible quando utilizes una bateria totalmente carregada.

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E

(unidade: minuto)

Bateria
Qualidade de imagemHD MP4 STD
NP-FV50 (fornecido)240 240 255

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/ PJ430VE/PJ510E

(unidade:minute)

Bateria
Qualidade de imagemHD MP4 STD
NP-FV50 (fornecido)225 225 240

Tempo esperado de gravacao de filmes

Memória interna (HDR-CX430VE/ CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/ PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)

HDR-PJ420E/PJ420VE

Qualidade de imagem de alta definicao (HD) em h (horas) e min (minutos)

Modo de gravacaoTempo de gravacao
HDR-PJ420E HDR-PJ420VE
[Qualidade50p PS] /[Qualidade60p PS]1 h 15 min(1 h 15 min)1 h(1 h)
[Mais altaqualid FX]1 h 30 min(1 h 30 min)1 h 10 min(1 h 10 min)
[Qual maisalta FH]2 h(2 h)1 h 35 min(1 h 35 min)
[Padão HQ]3 h 35 min(2 h 40 min)2 h 50 min(2 h 10 min)
[TempoLongo LP]6 h 10 min(5 h 5 min)5 h(4 h 5 min)

MP4 em h (horas) e min (minutos)

Tempo de gravação
HDR-PJ420E HDR-PJ420VE
5 h 25 min4 h 20 min
(5 h 25 min)(4 h 20 min)

Qualidade de imagem de definicao normal (STD) em h (horas) e min (minutos)

Modo de gravacaoTempo de gravacao
HDR-PJ420EHDR-PJ420VE
[Padão HQ]3 h 45 min3 h
(3 h 25 min)(2 h 45 min)

HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE

Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (horas) e min (minutos)

Modo de gravacaoTempo de gravacao
HDR-PJ430/PJ430EHDR-CX430VE/ PJ430V/PJ430VE
[Qualidade 50p PS] / [Qualidade 60p PS]2 h 30 min(2 h 30 min)2 h 15 min(2 h 15 min)
[Mais alta qualid FX]3 h(3 h)2 h 40 min(2 h 40 min)
[Qual mais alta FH]4 h 5 min(4 h 5 min)3 h 40 min(3 h 40 min)
[Padão HQ]7 h 15 min(5 h 30 min)6 h 30 min(4 h 55 min)
[Tempo Longo LP]12 h 30 min(10 h 15 min)11 h 15 min(9 h 15 min)

MP4 em h (horas) e min (minutos)

Tempo de gravação
HDR-PJ430/PJ430EHDR-CX430VE/PJ430V/ PJ430VE
10 h 55 min9 h 55 min
(10 h 55 min)(9 h 55 min)

Qualidade de imagem de definicao normal (STD) em h (horas) e min (minutos)

Modo de gravacaoTempo de gravacao
HDR-PJ430/PJ430EHDR-CX430VE/ PJ430V/PJ430VE
[Padão HQ]7 h 30 min6 h 45 min
(6 h 55 min)(6 h 15 min)

HDR-CX510E/PJ510E

Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (horas) e min (minutos)

Mode de gravacao Tempo de gravacao
[Qualidade 50p PS]/[Qualidade 60p PS]5 h 10 min (5 h 10 min)
[ Mais alta qualid FX]6 h 5 min (6 h 5 min)
[Qual mais alta FH]8 h 15 min (8 h 15 min)
[Padão HQ]14 h 30 min (11 h)
[Tempo Longo LP]25 h 5 min (20 h 40 min)

MP4 em h (horas) e min (minutos)

Tempo de gravação
22 h (22 h)

Qualidade de imagem de definição normal (STD) em h (horas) e min (minutos)

Mode de gravacao Tempo de gravacao
[Padrao HQ]15 h 5 min(13 h 50 min)
  • Se pretende gravar até ao tempo máximo de tempo de gravação indicado naanela, tem de apagar o cine de demonstração existente na-camera de video. (modelos com memória interna)

Cartão de memória

Qualidade de imagem de alta definição (HD)

(unidade: minuto)

Modo de gravacao 16 GB 32 GB 64 GB
[Qualidade50p PS]/[Qualidade60p PS]75(75)150(150)305(305)
[Mais altaqualid FX]85(85)180(180)360(360)
[Qual maisalta FH]120(120)245(245)490(490)

(unidade: minuto)

Modo de gravação 16 GB 32 GB 64 GB
[Padão HQ]210 (160)430 (325)865 (655)
[Tempo Longo LP]370 (300)740 (610)1490 (1225)

MP4

(unidade:minute)

16 GB 32 GB 64 GB
3206501305
(320)(650)(1305)

Qualidade de imagem de definicao normal (STD)

(unidade: minuto)

Modo de gracaão 16 GB 32 GB 64 GB
[Padão HQ]220445895
(200)(410)(825)
  • Quando utilizar um cartão de memória Sony.

Notas

  • O tempo de gravacao pode variar dependendo das condições de gravacao e do motivo e das definições [Modo GRAV] e Taxa Fotografia (p. 49).
  • O número entre () é o tempo menor de gravação.
  • Pode gravar filmes com um maior de 3.999 cenas comolem de imagem de alta definiacao (HD) e 9.999 cenas comolem de imagem de definicao normal (STD).Pode也是非常 gravar o maior de 40.000 filmes e fotografias MP4 em Conjunto.
  • O tempo máximo de gravacao continua de filmes é de aproximately 13 horas.
  • A-camera de video utilizes o formato VBR (Variable Bit Rate) para fazer automaticamente a qualidade da imagem de acordo com a pena em gravacao.Esta Tecnologia causa variações no tempo de gravacao dos suportes. Os filmes que contém imagens de movimento rápido e complexas são gravados com uma taxa de bits superior e isto reduz o tempo de gravacao geral.

Pode gravar o máximo de 40.000 filmes e fotografias MP4 emAGO.

Cartão de memória

16:9

8,9M

16GB3800

32GB7700

64GB15000

  • quando utilizes um cartão de memória Sony.
  • O número de fotografia que é possível gravar no cartão de memória indicado é relativo ao tamanho máximo de imagens da-camera de video. O número real de fotografia que é possível gravar épresentado no ecra LCD durante a gravação (p. 69).
  • O número de fotografias que é posível gravar no cartão de memória pode variar dependendo das condições de gravação.

Notas

  • A MATRIX especial de pixeis do ClearVid da Sony e o Sistema de processamento de imagagem do BIONZ da Sony permitem uma resolucao de imagagem fixa equivalente aos tamanhos descritos.

Sobre a taxa de bits e os pixeis de gravacao

  • A taxa de bits, os pixeis e o-formato de cada modo de gravacao para filmes (film + audio, etc.)

Modelos com o Sistema de cor NTSC:

  • Qualidade de imagem de alta definição (HD):

PS: Max. 28 Mbps 1.920 × 1.080 pixels/60p,
AVC HD 28 M (PS), 16:9

  • MP4: Aprox. 6 Mbps (méia) 1.280 × 720 pixels/30p, 16:9
  • Qualidade de imagem de definição normal (STD):

HQ: Aprox. 9 Mbps (média) 720 × 480

pixels/60i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3

Modelos com o Sistema de cor PAL:

  • Qualidade de imagem de alta definição (HD):

PS: Max. 28 Mbps 1.920 × 1.080 pixels/50p,
AVC HD 28 M (PS), 16:9

  • MP4: Aprox. 6 Mbps (média) 1.280 × 720 pixels/25p, 16:9
  • Qualidade de imagem de definição normal (STD):

HQ: Aprox. 9 Mbps (média) 720 × 576

pixels/50i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3

  • Os pixeis e o-formato de gravacao de fotografiaias.

  • Modelo de gravacao de fotografia, Captura dupla: 3.984 × 2.240 pontos/16:9

2.992× 2.240 pointers/4:3

2.816× 1.584 pointers/16:9

2.112 × 1.584 pointers/4:3

Funções e equipamento p. 6

Sobre a utilização eeguardados

  • A-camera de video não é aprove de po, de salpicos nem agua.
  • Não segure na-camera de video telas partes a seguir indicadas nem telas tampas de tomadas.

Tampa da base Ecrã LCD

SONY HDRCX400E - Tampa da base Ecrã LCD - 1

SONY HDRCX400E - Tampa da base Ecrã LCD - 2

Bateria Cabo USB

Incorporado

SONY HDRCX400E - Incorporado - 1

SONY HDRCX400E - Incorporado - 2

  • Não aponte a-camera de video diretamente para o sol. Se o fazer, pode fazer uma avaria na-camera de video. Tire fotografias do sol às vezes quando não houver muito luz, por exemplo, ao anoitecer.
  • Não utilize nen garde a-camera de video e os acessórios nos locals seguides:

  • Sitios demasiado quentes, frios ou humidos. Nunca exponha a-camera de video e os acessórios a temperatas superiores a 60^ como, por exemplo, sob luz solar direta,proximo de aquecedores ou no interior de um automóvel estacionado ao sol. Podem fazer avariados ou deformados.

  • Proximo de Campos magnéticos fortes ou vibrações mecânicas. A-camera de video pode fazer avariada.

  • Próxico de ondas de rádio fortes ou radiações. A-camera de video pode não gravar corretramente.

  • Próxico de dispositivos de sintonização, tais como televisores ou rádios. Pode ocorrer ruido eletrónico.
  • Praias de areia ou num local com po. Se penetrar areia ou po na-camera de video, esta pode avariar. Por vezes, esta avaria não pode ser reparada.
  • Proximo de janelas ou no exterior, em locais onde o eira LCD ou a objetiva possam ficar expostos à luz solar direta. Isto danifica o eira LCD.

  • Para um Functionamento com CC ou CA, utilize os acessos recomendados nestas instruções de Functionamento.

  • Não deixe que a-camera de video fique molhada como, por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a-camera de video ficar molhada, pode avariar. Por vezes, esta avaria não pode ser reparada.
  • SeDEXIXAR CAIR um objeto ou umliquido dentrodadacamara de video,desligue-a e solicitateassistencia de umrepresentante da Sony antesde voltar autilizá-la.
  • Utilize a-camera de video com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha aCHOques fisicos ou impactos, tais como marteladas, qudas ou pisadelas. Tenha especial cuidado com a objetiva.
  • Mantenha o ecra LCD fechado quando não estiver a utiliser a-camera de video.
  • Não utilize a-camera de video envolvida por um objeto tal como uma toalha.
  • Quando desligar o cabo de alimentacao, puxe-oPGA.
    pela ficha e nao polo cabo.
  • Não coloque nada pesado em cima do cabo de alimentação porque pode danificá-lo.
  • Não utilize uma bateria deformada ou danificada.
  • Mantenha os contactos de metal limpos.
    Se o liquido eletrolítico da bateria derramar: Consulte os serviços de assistência Tecnica autorizados da Sony.
  • Lave bem toda a zona da pele que tenha estado em contacto com o liquido.

  • Se o liquido entra em contacto com os olhos, lave-os com agua abundante e consulta um medico.

quando não utilizes a-camera de video durante um tempo longo

  • Para fazer a-camera de video em otimas condições durante muito tempo, ligue-a e deleixe-a a functionar gravando e reproduzindo imagens,leo menos,uma vez por mês.
  • Gaste toda a entrega da bateria antes de a guardar.

Notasobreatemperatura da camarade video/bateria

  • Quando a temperatura da-camera de video ou da bateria for extremamente alta ou extremamente baixa, pode não encontrar gravar ou reproducir na-camera de video,leo facto de,nestas situações,serem ativadas as funções de proteção da-camera de video. Neste caso, aparece um indicator no ecran LCD.

Notas sobre o carregamento através de cabo USB

  • O corregamento pode não ser possivel com todos os computadores.
  • Se ligar a-camera de video a um computations portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, a bateria do computations portátil irá continuear a gastrar a respetiva energia. Não deixe a-camera de video ligada a um computations发展目标a forma.
  • O corregamento com um computador montado pessoalmente, com um computador convertido ou atraves de um hub USB não é garantido. A-camera de video pode não funciona corretamente dependendo do disposito USB que é utilizado com o computador.

Quando a-camera de video está ligada a um computador ou acessórios

  • Não tente Formatting o suporte de gravação da-camera de video com um computador. Se o fazer, a-camera de video pode não functionar corretemamente.
  • Quando ligar a-camera de video a outras dispositivo utilizing cabos de comunicação, certifique-se de que introduz a FHA do conector na direção correta. Se introduzir a FHA à conta no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma avaria na-camera de video.
  • Quando a-camera de video estiver ligada a outros dispositivos atraves de una ligação USB e a-camera de video estiver ligada (em funciona), não feche o painel LCD. Os dados de imagem que foram gravados podem ser perdidos.

Notas sobre acessórios.optionais

  • Recomenda-se que utilize acessórios Sony genuínos.
  • Os acessórios Sony genuínes podem não estar disponible em algunos Países/regões.
  • Quando utilizar um microfone dedicado ou uma coluna portátil, a respetiva alimentação liga ou des Liga em função da alimentação da-camera de video.
  • Consulte as instruções de functimento fornecidas com o acessórioutilizando para obter detalhes.
  • Para montar um acessório, insira e prenda o acessório na Sapata multi-interface premindo para baixo e fazendo-o deslizar até ao batente.
  • Quando estiver a gravar um这部电影utilizando um flash externo (vendido em分开ado) ligado à base do acessório,desligue a alimentação do flash externo para fazer que o ruido do carregamento fique gravado.

  • Quando é ligado um microfone externo (vendido emeparado),este tem prioridade sobre o microfone incorporado.

Sobre o manuseamento do ecran LCD

  • SeDEXIXARDEDADAS,RESIDUOS decreme paraasmãos,etc.no ecrA LCD,o revestimento do ecrALCDeteriorar-se-a comfacilitya.Limpeessayasmarcasereciduoslogoqueforpossivel.
  • Se limpar o ecra LCD vigorosamente com um lenço de papel, etc. o revestimento do ecra LCD pode ficar arranhado.
  • Se o érá LCD ficar sujo com dedadas ou poeiras, é recomendado que as remove com muito cuidado do érá limpando-o, de seguida, com um pano macio, etc.

Ecrà LCD

  • Não exerça demasiada pressão sobre o ela LCD, porque pode causar cores irregulares e outros danos.
  • Se utilizes a-camera de video num local frio, pode aparecer uma imagem residual no éra LCD. Istô não é sinonimo de avaria.
  • Enquanto estiver a utiliser a-camera de video, a parte de vez do ecran LCD pode sobraquecer. Isto não é sinônimo de avaria.

Para limpar a caixa exterior e a objetiva do projetor (Modelos com um projetor)

  • Limpe o corpo e a objetiva suavamente com um pano macio, tal como um pano de limpeza ou um pano de limpeza de lentes de oculos.
  • Se o corpo e a objetiva do projector estiverem muito sujos, limpe o corpo da-camera de video e a objetiva com um pano macio ligeiramente humedecido em água e, de seguida, exhague o corpo e a objetiva do projector com um pano macio e seco.

  • Evite o que é indicado a seguir de modo a não deformar o corpo, danIFICAR o aconteamento de superficie ou arranhar a objetiva:

  • Utilizar químicos como diluente, benzina, alcool, panos com produits químicos, repelentes de insetos, insecidas e protetor solar

  • Manusear a-camera de video com as mês susas com as substancias indicadas anteriormente
  • Deixar a-camera de video em contacto com objetos de borracha ou vinil durante muito tempo

Sobre os cuidados e armazenamento da objetiva

  • Limpe a superficie da objetiva com um pano macio nos seguintes casos:

  • Quando a superficie da objetiva tiver dedadas

  • Em locais quentes ou humidos
  • Quando a objetiva estiver exposta a ar marítimo como, por exemple, numa praia

  • Guarde a objetiva num local com boa ventilacao e com pouco po ou sujidade.

  • Para evaporar o aparecido de dolor, limpe periodicamente e guarde a objetiva como é descrito anteriorsmente.

Sobre o carregamento da bateria recarregavel pre-instada

A-camera de video está equipada com uma bateria recarregavel pre-instalada que mantém a data, a hora e outras definições, mesmo quando o éra LCD está fechado. A bateria recarregavel pré-instalada está sempre carregada quando aanela de video estiver ligada à tomada de parede atraves do transformador de CA ou quando a bateria estiver instalada. A bateria recarregavel descarrega totalmente em和地区 de 3 mesas se não utilizes, de

Especificações

todo, a-camera de video. Carregue a bateria recarregavel pre-instalada antes de quando a utilizes a-camera de video.

Contudo, mesmo que a bateria recarregavel pre-instalada não esteja corregada, o funciona da-camera de video, a excção da gravação da data, não sera afetado.

Comoregarabateriacarregavel pre-installada

Ligue a-camera de video a uma tomada de paredeutilizando o transformador de CA fornecido e deleixe-a com o(ECA fechado durante mais do que 24 horas.

Notas sobre a eliminacao/ transferencia de propriedade da câmara de video (Modelos com memória interna)

Mesmo que apague todos os filmes e fotografia, ou execute o commando [Formatar] (p. 49), os dados contidos na memória interna podem não ser completenesse apagados. Recomenda-se que selecione [Definiçao] [Definições Suporte] [Formatar] [Esvaziar] para fazer a recuperação dos dados pessoais.

Sistema

Formato do sinal:

Cor NTSC, normals EIA (HDR-PJ430/ PJ430V)

Cor PAL, normas CCIR (HDR-CX400E/

CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/ PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E)

Televisor HD

Formato de gravacao de filmes:

AVCHD (compatível com o tipo AVCHD)

Ver.2.0):

Video: MPEG-4 AVC/H.264

  • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.

Formato de ficheiro de fotografias:

Compatible com DCF Ver.2.0

Capacidade que um'utilizar pode utiliser (Aprox.)

HDR-PJ420E:15,5 GB ^43

HDR-PJ420VE: 12,5 GB*2

HDR-CX430VE/PJ430V/PJ430VE:28,1GB

HDR-PJ430/PJ430E: 31,1 GB*5

HDR-CX510E/PJ510E:62,4 GB*3

*2 1 GB equivale a 1 milhar de milho de bytes, são utilizados 2,8 GB para o mapa pre-instalado e umaOTHER parte éutilizada para as funções de gestão de dados. Apenas o fimel de demonstracao pré-instalado pode ser apagado.

^*3 1 GB equivale a mil millones de bytes, uma coisa dos quais é'utiliza para a gestão do Sistema e/ou ficheiros da aplicação. Apenas o cineço de demonstração pré-instado pode ser apagado.

Dispositivo de imagem:

Píxeis de gravação (fotografia, 16:9):

Max. de 8,9 megapixéis (3984× 2240)^*4

Efetivo (fotografia, 4:3):

Aprox. 1670000 pixeis

Objetiva:

Objetiva tipo G

30× (Otica)^*5 , 55× (Ampliada,upon

gravar films)*6, 350× (Digital)

Diametro do filtro: 46mm

37 mm (Quando montar o anel redutor)

F1,8\~F4,0

Distancia focal:

f = 1,9 ~mm 57,0 ~mm

Quando convertido para una camar

6 lx (lux) (na predefinição, velocidade do

3 lx (lux) ([Low Lux] está definido para

[Ligado], velocidade do obturador de

1/30radoHDR-PJ430/PJ430V)ou

1/25 segundo (HDR-CX400E/CX410VE/

CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/ PJ430VE/PJ510E))

^*4 A matriz especial de pixeis do ClearVid da Sony e o Sistema de processamento de imagem (BIONZ) permitem uma resolution de imagem fixa equivalente aos tamanhos descritos.

*5 [SteadyShot] está definido para [Normal] ou [Deslig].

^*6 [SteddyShot] está definido para [Ativa].

Conectores de entrada/saída

Tomada HDMI OUT: Micro conector HDMI

Tomada PROJECTOR IN (HDR-PJ420E/

PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/

PJ510E): Micro conector HDMI

  • Suporta dispositivos compatíveis com Micro USB.

A ligaçao USB é apenas para saía (HDR-

CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/

PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E).

Ecrà LCD

Imagem: 7,5 cm (tip 3,0, fornato 16:9)

Numero total de pixeis:

230 400 (960× 240)

Projetor (HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/

PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)

Tipodeprojetor:DLP

Fonte de luz: LED (R/G/B)

Foco: Manual

Distência de projetão: 0,5 m ou mais

Contraste: 1500:1

Resolucao (saida): nHD (640× 360)

Tempo de projeção continua (ao utilizear a bateria

Durante a gravação da-camera utilizing o

ecra LCD com a luminosidade normal:

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E

HD: 2,5 W MP4: 2,2 W STD: 2,3 W

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/

PJ430V/PJ430VE/PJ510E

HD: 2,7 W MP4: 2,4 W STD: 2,5 W

Temperatura de funciona: 0^ a 40^

Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^

Dimensoes (aprox.):

HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E:

58mm× 66mm× 121mm(l / a / p) incluindo os componentes salientes

58mm× 66mm× 127,5mm (1 / a / p)

incluindo os componentes salientes, a bateria

recarregável fornecida instalada

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/

PJ430V/PJ430VE/PJ510E:

61,5mm× 66mm× 121mm(l / a / p)

incluindo os componentes salientes

61,5mm× 66mm× 127,5mm(l / a / p)

incluindo os componentes salientes, a bateria recarregavel fornecida instalada

Peso (aprox.)

HDR-CX400E/CX510E:

315g apenas a unidade principal

370g incluindo a bateria recarregavel fornecida

HDR-CX410VE/CX430VE:

320g apenas a unidade principal

375 g incluindo a bateria recarregável fornecida

HDR-PJ420E/PJ430/PJ430E/PJ510E:

340 g apenas a unidade principal

395 g incluindo a bateria recarregavel fornecida

HDR-PJ420VE/PJ430V/PJ430VE:

345 g apenas a unidade principal

400g incluindo a bateria recarregavel fornecida

Transformador de CA AC-L200C/AC-L200D

Requisitos de energia: CA 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo atual: 0,35 A - 0,18 A

Consumo de energia: 18 W

Potência de sinaça: CC 8,4 V*

Temperatura de funciona: 0^ a 40^

Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^

Dimensoes (aprox.): 48mm× 29mm× 81mm (l / a / p) excluindo os componentes salientes

Peso (aprox.): 150g excluindo o cabo de alimentacao

  • Consulte a etiqueta no transformador de CA para除外as espécificações.

Bateria recarregável NP-FV50

Potência Tmaxa de saía: CC 8,4 V

Potência de saía: CC 6,8 V

Tensão de energia maxima: CC 8,4 V

Corrente de energia maxima: 2,1 A

Capacidade

Tipica: 7,0 Wh (1 030 mAh)

Minima: 6,6 Wh (980 mAh)

Tip: Ioes de litio

O design e as espécificações da-camera de video e outros acessórios está sujeitos a alterações sem avis prévio.

Sobre marcas commerciais

  • "Handycam" e são marea.
    comerciais registadas da Sony Corporation.
  • "AVCHD", "AVCHD Progressive", o logótno "AVCHD" e o logótno "AVCHD Progressive" são MARCAS comérciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
    "Memory Stick", "Memory Stick Duo", "MemGryStoRO Duo",
    "MEMORY STICK PRO DUO", "Memory Stick PRO-HG Duo", "MEMORY STICK PRO-HG DUO", "Memory Stick XC-HG Duo", "Memory Stick XC-HG DUO
    "MagicGate", "MagicGate Memory Stick" e "MagicGate Memory Stick Duo" são MARCAS comérciais ou MARCAS comérciais registadas da Sony Corporation.
  • "InfoLITHIUM" é uma marca comercial da Sony Corporation.
    " x.v.Color e "x.v.Color' sao marcas comerciais registadas da Sony Corporation.
    "BIONZ" é uma marca comercial da Sony Corporation.
    "BRAVIA" é uma marca comercial da Sony Corporation.
  • Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sãoemarks commerciais da Blu-ray Disc Association.
  • Dolby e o*símbolo double-D são marcas commerciais da Dolby Laboratories.
  • Os termos HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e o Logótipo HDMI são MARCAS registadas ou MARCAS commerciais registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos da América e noutros País.
  • Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX São marcas commerciais registadas ou MARCAS commerciais da Microsoft Corporation nos EUA e/ou nouts paises.
    Mac e Mac OS são marcas commerciais registadas da Apple Inc. nos EUA e noutros paises.
  • Intel, Intel Core e Pentium sãoscarcascomerciais oumarcascomerciais registadas daIntel Corporation ou das suas subsidiaries nos EUA e noutsros paises.
  • “e“PlayStation”sao marcas commerciais registadas da Sony Computer Entertainment Inc.
  • NAVTEQ e o logólico NAVTEQ Maps são marcas commerciais da NAVTEQ nos EUA e noutros País.

  • O logólico SDXC é unamarcacommercial da SD-3C,LLC.

  • MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association.
  • Facebook e o logótno "f" são MARCAS comérciais ou MARCAS comérciais registadas do Facebook, Inc.
    YouTube e o logótno YouTube são MARCAS comérciais ou MARCAS comérciais registadas da Google Inc.

Todo os outros nomes de produitsquiry mentionados poderao ser MARCAS comerciais ou MARCAS comerciais registadas das respetivas entreprises. Além disso, as indicações ^TM e não são mentionados em todos os casos nestemanual.

SONY HDRCX400E - Sobre marcas commerciais - 1

Desfrute ainda mais da sua PlayStation 3 ao transferir a aplicacao para a PlayStation 3 a partir da loja PlayStation Store ( quando disponivel).

A aplicação para a PlayStation 3 quer uma conta PlayStation Network e transferência da aplicação. Acessível nas和地区 em que a loja PlayStation Store está disponible.

CONTRATO DE LICENÇA PARA DADOS DE MAPA RELATIVOS A CÂMARAS DE VÍDEO DESTINADO AO UTILIZADOR FINAL

(Modelos com GPS)

DEVE LER ATENTAMENTE O CONTRATO SEGUISTE ANTES DE UTILizar ESTE SOFTWARE.

IMPORTANTE - LEIA ATENTAMENTE: Este Contrato de Licença para o Utilizador Final ("LICENCA")bineiste num acordo legal entre outilizarad e a Sony Corporation ("SONY"),olicenciador dos dados de mapa incluidos na-camera de video ("PRODUTO").Tais dados de mapa, incluindo posteriores atualizacoes, são referidos neste documento como SOFTWARE.Esta LICENCA cobre apenas o SOFTWARE.O SOFTWARE pode serutilizzato apenas em Concurrento com o PRODUTOAouclear no botao"CONCORDO"que aparece no ecran do PRODUCTO relativamente a esta Licenca, aceita ficar vinculado ao termos della LICENCA. Se não concordar com os termos这对于o LICENCA,a SONY nao lhe faculdar a licencia deste SOFTWARE. Nesse caso,o SOFTWARE não estara disponible e não poder aplicar o SOFTWARE.

LICENCA DO SOFTWARE

O SOFTWARE está protegado por leis de direitos de autor e tratados de direitos de autor internacional, bem como por outras leis e tratados em materia de propriedade intelectual. O SOFTWARE é licenciado e não comercializzato.

CONCESSAO DE LICENCA

Esta LICENCA confere-lhe os seguientes direitos numa base não exclusiva:

SOFTWARE. Pode utiliser o SOFTWARE numa unidade do PRODUCTO.

Utilização. Pode utilizear o SOFTWARE para o fim a que se destina.

DESCRÉÇÃO DE OUTROS DIREitos E LIMITAÇões

Restrições. Não pode transferir nem distribuir qualquer parte do SOFTWARE de qualquer forma para qualquer或其他 finalidade à excedação da expressamente permitida esta LICENÇA. Não pode utilizes o SOFTWARE com quaisqueriros,

sistemas ou aplicacoes que não com o PRODUCTO. À excedo do indentado esta LICENÇA, não pode'utilizar e não pode permitir que terceiros utilizem o SOFTWARE分开 do PRODUCTO (na totalidade ou parcialmente, incluindo, mas não limitado a, reproduções, produções ou extrações ou outras finalidades do mesmo de qualquer forma) com vista a aluguer ou empréstimo com ou sem qualquer taxa de licença. Algumas jurisdições não permitem as restríções de tais direitos. Nestes casos, as restríções supramencionadas poderão não se aplicar a si.

Limitações relativamente à engenharia inversa, descompilação e desmontagem. Não pode (i) extrair o SOFTWARE do PRODUCTO, (ii) reproduzir, copiar, modificar, transferir, traduzir ou Criar lavoros derivados do SOFTWARE total ou parcialmente, ou (iii) inverter a engenharia, descompilar, desmontar o SOFTWARE de alguma forma, total ou parcialmente, para qualquer finalidade. Algumas jurisdições não permitem as limitações de tais direitos. Nestes casos, as limitações supramencionadas poderão não se aplicar a si.

Marcas commerciais e avisos: Não pode退市ar, alterar, fazercem destruir quaisquer marcas commerciais ou visios de direitos de autor existentes no SOFTWARE.

Ficheiros de dados. O SOFTWARE pode Criar automaticamente ficheiros de dados para'utilização com o SOFTWARE. Tais ficheiros de dados são considerados parte do SOFTWARE.

Transferência do SOFTWARE. Pode transferir permanentemente todos os seu direitos ao abrigo这其中 LICENÇA, apenas integrados na vendao ou transferência do PRODUCTO, desde que não retenha quaisquer copias do SOFTWARE,transfira a totalidade do SOFTWARE (incluindo todas as copias (apenas se for permitido copiar quando o paragrafo "Limitações relativamente à engenharia inversa,descompilaçao e desmontagem"anterior),os componentes, os suportes e os materiais impressos, todas as versões e atualizacoes do SOFTWARE e esta LICENÇA),e o destinário concorde com os termos e as condições这其中 LICENÇA.

Resciso. Sem detrimento de quaisquer outros direitos, a SONY pode rescindir esta LICENCA se não cumprir com os termos e condições da mesma. Neste caso, tem de parar de'utilizar o SOFTWARE e todos os respetivos componentes. As provisões das secções "DIREITOS DE AUTOR", "ATIVIDADES DE RISCO ELEVADO", "EXCLUSÃO DA GARANTIA DO SOFTWARE", "LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE", "PROIBECÇÃO DE EXPORTação", "DIVISIBILDADE" e "LEI REGENTE E JURISDIÇÃO", o paragrafo "Confidencialidade"这对于 ação e este paragrafo permanecerao validas antes a expelled ou rescisoaina STICA.

Confidencialidade. Concorda em manter confidenciais as informacoes contidas no SOFTWARE que nao sejam do conheicao publico e em nao divulgar tais informacoes a terreiros sem o consentimento previo por escrito da SONY.

DIREitos DE AUTOR

Todos os títulos e direitos de autor do e relacionados com o SOFTWARE (incluindo, mas não limitados a, dados de mapa, imagens, fotografias, animação, video, audio, música, texto e aplicações incorporedos no SOFTWARE), e quaisquer copias do SOFTWARE, sãopropriada da SONY, licenciadores e fornecadores da SONY e respetivas entreprises afliadas (tais licenciadores e fornecadores da SONY, em conjunto com as respetivas entreprises afliadas, são coletivamente denominados在此documento "Licenciadores da SONY").Todos os direitos não especificamente concedoos ao abrigo这其中 LICENCA sāo reservados pela SONY ou Licenciadores da SONY.

ATIVIDADES DE RISCO ELEVADO

O SOFTWARE não é tolerante a falhas e não FOI concebido, fabricado nem se destina a ser realizado em ambientes perigosos que requireiram um desempenho isento de falhas, tais como a utilização em instalações nucleares, navegao airea ou sistemas de comunicação, controlo de trafego aereo, MQinas de suporte direto à vida ou sistemas de armas, nos quais a falha do SOFTWARE possa provocar morte, lesões pessoais ou graves danos fisicos ou ambientais ("Atividades de Risco Elevado"). A SONY, as suas entreprises afiliadas, os respetivos fornecedores e os Licenciadores da SONY não Offercem qualquer garantia explicita ou implicita de adequacao para Atividades de Risco Elevado.

EXCLUSÃO DA GARANTIA DO SOFTWARE

Reconhece e concorda expressamente que a utilizesao do SOFTWARE édo seu inteiro risco. O SOFTWARE é fornecido "TAL COMO ESTA"e sem garantia de qualquer tipo,sendo que a SONY, as suas entreprises afiliadas, respetivos fornecadores e os Licenciadores da SONY (nesta secao,SONY, as suas entreprises afiliadas, respetivos fornecadores e os Licenciadores da SONY são coletivamente denominados "SONY) NAO OFERECEM QUASQUER GARANTIAS E CONDIÇOES, EXPRESSAS OU IMPLICITAS, RESULTANTES DE LEIS OU OUTRAS, INCLUINDO, MAS NAO LIMITADAS A,GARANTIAS E CONDIÇOES IMPLICITAS DE QUALIDADE,NAO VIOLACAO, COMERCIALIZACAO E ADEQUACAO A UM FIM ESPECIFICO.A SONY NAO GARANTE QUE AS FUNCOES CONTIDAS NO SOFTWARE IRAO CUMPRIR OS SEUS REQUISITOS OU QUE O FUNCIONAMENTO DO SOFTWARE SERA ININTERRUPTO OU ISENTO DE ERROS.A

SONY NÃO GARANTE NEM FAZ OUASQUER REPRESENTAQOs RELATIVAMENTE A UTILIZATION, INCAPACIDADE DE UTILIZATION OU RESULTADOS DE UTILIZATION DO SOFTWARE EM TERMOS DE EXATIDAO, PRECISAO, FIABILIDADE OU OUTRO. ALGUMAS JURISDIcOs NAO PERMITEM A EXCLUSAO DE GARANTIAS IMPLICITAS. NESTE CASO, AS EXCLUSOs SUPRAMENCIONADAS PODERAO NAO SE APLICAR A SI.

Compreende expressamente que os dados no SOFTWARE poderão conter informações incorretas ou incompletas devo à passagem do tempo, circunstancias de mudança, fontes realizadas e recolha avultada de dados geograficos, sentido que qualquer uma destas poderá conducir a resultados incorretos.

LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

NESTA SECCAO, A SONY, AS SUAS EMPRESAS AFILIADAS, OS RESPETIVOS FORNECEDORES E OS LICENCIADOS DA SONY SERAO COLETIVAMENTE DENOMINADOS "SONY" ATÉ AO LIMITE MAXIMO PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL. A SONY NÃO SERA RESPONSEAvel POR QUALQUER RECLAMACAO, PEDIDO OU AÇAO, INDEPENDENTemente DA NATUREZA DA CAUSA DA RECLAMACAO, PEDIDO OU AÇAO, ALEGANDO PERDA OU DANOS, DIRETOS OU INDIRETOS, QUE PODERÃO RESULTAR DA UTILIZACão OU POSSE DO SOFTWARE; NEM SERA RESPONSEAvel POR QUALQUER PERDA DE LUCRO, RECEITAS, CONTRATOS OU POUPANÇAS, NEM POR QUAIASQUER OUTROS DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ACIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS DERIVADOS DA UTILIZACão OU INCAPACIDADE DE UTILIZACão DO SOFTWARE, QUALQUER DEFEITO NO SOFTWARE, OU VIOLACão DOS TERMOS OU DAS CONDIÇOs, QUER NUMA AÇão CONTRATUAL OU ATO ILICITO COM BASE NA GARANTIA, MESMO QUE A SONY TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS, EXCETO EM CASO DE NEGLIGÊNCIA GROSSEIRA OU TRANSGRESSÉO DELIBERADA DA SONY, MORTE OU LESÃO PessoALÉ DANOS DEVIDO A NATUREZA DEFEITUOSA DO PRODUCTO. EM QUALQUER CASO, SALVO AS EXCEÇOs SUPRAMENIONADAS, A RESPONSESABILIDEA TOTAL DA SONY AO ABRIGO DE QUALQUER PROVISÉO DESTA LICENÇA SERA LIMITADA AO TOTAL REAL PAGO ATRIBUÍVEL AO SOFTWARE. ALGUMAS JURISDIÇOs Não PERMITEM A EXCLUSÉO OU LIMITAZO DE DANOS CONSEQUENCIAIS OU ACIDENTAIS. NESTE CASO, AS EXCLUSÉOs OU LIMITAZOs SUPRAMENIONADAS PODERÉN NO SE APLICAR A SI.

Esta LICENÇA sera regida pelas leis do Japão desde que não originem conflitos com dispositões legais ou a Convenção das Nações Unidas para Contratos relativos a Compra e Venda Internacional de Produtos, que é expressamente excluída. Qualquer disputa resultante esta LICENÇA sera entrega à jurisdicao exclusiva do Tribunal Distrital de Tóquio, e as partes aceitam,leo presente documento,a jurisdição este tribunal.AS PARTES RENUNCIAM, PELO PRESENTE DOCUMENTO, AO DIREITO DE JULGAMENTO POR JURI COM RESPEITO A QUALQUER QUESTÃO RESULTANTE OU RELACIONADA COM ESTA LICENÇA.ALGUMAS JURISDIÇOES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DO DIREITO DE JULGAMENTO POR JURI. NESTE CASO,A EXCLUSÃO SUPRAMENÇIONADA PODERA NÃO SE APLICAR A SI.

CONTRATO INTEGRAL

Estes termos e condições constituem o contrato integral entre a SONY e o'utilizarou relativamente à materia do mesmo e substituí na sua totalidade qualquer e todos os contratos他们在 ou orais anteriormente existentes entre nos com respeito à materia do mesmo.

UTILIZADOSES FINAIS GOVERNAMENTAIS

Se o SOFTWARE for adquirido pelo ou em nome do governo dos Estados Unidos ou qualquer outras entidade que procure ou aplique direitos identicos ao normalmente revindicados pelo governo dos Estados Unidos, tal SOFTWARE constitui um "item comercial", tal como definido na 48 C.F.R. ("FAR") 2.101, é licenciado ao abrigo esta LICENCA e tal SOFTWARE entrega ou, de othero modo, fornecido sera identificado e marcado com o "Aviso de Utilização" tal como estabelecido pela SONY e/ou as suas entreprises afiliadas e sera tratado de acordo com este aviso.

Informações relativas a direitos de autore e MARCAS COMERCIAIS

1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD.

Australia

Croácia, Estónia, Letónia, Lituânia, Moldávia, Polónia, Eslovensia e Ucrânia

EuroGeographic

Franca

Osindicadorespresentados em seguidaprecarem quando altera as definições.Consulte a página 24也是非常 para osindicadores que aparecem durante agracaço ou reproducao.

SONY HDRCX400E - Franca - 1

A esquerda

Indicador Significado
MENUBotão MENU (47)
Gravização com temporizador automatístico (48)
x,||Estado da trianguição de GPS (31)
+[Mode avião] definido para [Ligado] (50)
4:3Modo Panorámico (49)
WAtenuador (48)
[Detecção de Cara] definido para [Deslig] (48)
[Obturator de sorriso] definido para [Deslig] (48)
FFocagem manual (48)
Seleção de cena (48)
Equilíbrio Branco (48)
SteadyShot desativado (48)
WSAlteracç. Equil. Branco (48)
TTelemacro (48)
TLente conversão (48)
CINEMACinematone
Destino (50)
Auto inteligente (detecção de cara/detecção de pena/ detectão de vibração/ detectão de som) (30)

Ao centro

Indicador Significado
Def. Apres. Slides (27)
Aviso (53)
Modo de reprodução (26)

A direita

Indicator Significado
60i HQ MP4 720Qualidade de imagem de gravacao (HD/MP4/ STD), taxa de fotogramas (60p/50p/60i/50i/24p/ 25p), modo de gravacao (PS/FX/FH/HQ/LP) e tamanho do这部电影 (29)
60minBateria restante
Suporte de gravacao/reproducao/edição (20)
0:00:00 Contador (horas:minutos:segundos)
00min Tempo restante estimado de gravacao
9999 16:9 8,9MNúmero aproximado de fotografías que é possível gravar e tamanho das fotografías (49)
101Pasta de reprodução
100/112这部电影 ou fotografia atualmente em reprodução/Número total de filmes ou fotografías gravados
Ligação ao dispositivo externo de suporte (45)
Parte inferior
Indicador Significado
+Nível Grav. Áudio (49)
FF[Red. Ruíd. Vent. Auto.] definido para [Deslig] (49)
[Voz Mais Próxima] definido para [Deslig] (49)
Mic Zoom Incorpor. (49)
5.1ch 2chModo Áudio (49)
Low Lux (48)
Medidor/Foco Ponto (48)/Medidor Luz (48)/Exposão (48)
EV Desvio EA (48)
AutoAuto inteligente (30)
101-0005Nome do ficheiro de dados
Proteger (49)
  • Os indicadores e as suas posições sãoapproximados e podem ser differsentes do querealmente vé.
  • Algunsindicadores poderao não aparecer, dependendo do modelo da-camera de video.

Índice

A

Anel reductor 13

Apagar 36

Apresentar opoes no ecre LCD 23

Artigos fornecidos 14

Auto intelligente 30

B

Bateria 15

Bip 19

C

Cabode adaptador USB 44

Cabode suporte deligaço USB 14

CaboHDMI 32

Cabo USB incorporado 16

Captura Duple. 22

Capturar Fotografia 37

Carga total 16

Carregar bateria 15

Carregar a bateria utilizing o computador 16

Componentes e comandos ....11

Computador 40

Configuração inicial 18

Cópia Direta 45

Correia da pega 13

Criaço de discos 43

Cuidados 59

D

Data/Hora 19

Definicao da data e da hora.....18

Definições de Suporte 20

Disco de gravacao AVCHD...5, 29

Dispositivo externode suporte. 43,44

Dividir 37

E

Ecrà LCD 23

Editor 36

Especificações 62

Extended Zoom 25

F

FH 29

Filmes 22

Fotografias 23

FX 29

G

GPS 31

Gravar 22

Guardar imagens num dispositivo externo de suporte 43, 44

Guia de Ajuda do PlayMemories Home 14, 42

H

Hora de verao 18

HQ 29

D

Idioma 4

Notas sobre o manuseamento da camara de video 59

Número de fotografias que é possível gravar 58

0

Obturador de sorriso 29

P

Painel tátil 23

PlayMemories Home.... 14,39,40

Projetor 33

PS 29

R

Reparacao 52

Reproduzir 26

Resolucao de problemas 52

Ruido do vento 49

S

Sapata multi-interface 11,60

Selecionar Suporte 20

Som surround de 5,1 canais ...32

Suporte de gracaio 20

T

Televisor 32

Tempo de gravação de filmes 55, 56

Tempo de gravacao e
reproducao 55

Tomada de parede 17

Tripe 12

U

USB 16

V

VBR. 57

Visor de autodiagnostico 53

Vista de Eventos 26

Vista de Mapa. 28

W

Windows 40

Z

Zoom 25

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : HDRCX400E

Categoria : Filmadora