SONY DNE509 - Lecteur/enregistreur de cd

DNE509 - Lecteur/enregistreur de cd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DNE509 SONY au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY DNE509 - page 1
Voir la notice : Français FR Nederlands NL Svenska SV
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : DNE509

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd

Caractéristiques techniques Lecteur/enregistreur de CD compatible avec les formats audio standards.
Utilisation Permet de lire et d'enregistrer des CD audio, idéal pour les utilisateurs souhaitant archiver leur musique.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la lentille recommandé, vérification des connexions et mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes.
Informations générales Vérifiez la compatibilité avec vos CD et autres appareils audio avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - DNE509 SONY

Comment puis-je lire un CD sur le SONY DNE509 ?
Insérez le CD dans le lecteur en vous assurant que la face gravée est tournée vers le haut. Appuyez sur le bouton 'Lecture' pour commencer la lecture.
Que faire si le CD ne se lit pas ?
Vérifiez si le CD est propre et en bon état. Si le CD est rayé ou sale, nettoyez-le délicatement avec un chiffon doux. Essayez également d'autres CD pour voir si le problème persiste.
Comment enregistrer un CD sur le SONY DNE509 ?
Insérez un CD vierge dans le lecteur, sélectionnez les pistes que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le bouton 'Enregistrement' pour démarrer le processus.
Le SONY DNE509 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'On'.
Comment régler le volume sur le SONY DNE509 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume selon vos préférences.
Comment connecter le SONY DNE509 à des haut-parleurs externes ?
Utilisez un câble audio approprié pour connecter les sorties audio du SONY DNE509 aux entrées de vos haut-parleurs externes.
Comment réinitialiser le SONY DNE509 aux paramètres d'usine ?
Consultez le manuel de l'utilisateur pour les instructions spécifiques sur la réinitialisation. En général, cela implique d'appuyer sur une combinaison de boutons pendant le démarrage.
Que faire si le son est déformé ou saccadé ?
Vérifiez les connexions des câbles audio et assurez-vous qu'il n'y a pas d'interférences. Essayez également de redémarrer l'appareil.
Le SONY DNE509 prend en charge les CD-R et CD-RW ?
Oui, le SONY DNE509 prend en charge les CD-R et CD-RW pour la lecture et l'enregistrement.
Comment changer la langue d'affichage ?
Accédez au menu des paramètres dans l'interface et sélectionnez l'option de langue pour choisir votre langue préférée.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DNE509 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DNE509 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI DNE509 SONY

© 2003 Sony Corporation Portable CD Player 3-257-666-21 (1) D-NE509 “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent HeadphoneStereo products.is a trademark of Sony Corporation. «WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.est une marque de SonyCorporation. Mode d’emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE2-FR ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques de Sony Corporation. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. INFORMATION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales. PRECAUTIONS

AVEC DES INSTRUMENTS

  • D’OPTIQUE La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).3-FR Table des matières Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites- vous plaisir ! Créez des CD ATRAC inédits ! p. 4
  • Sources musicales pouvant être reproduites sur ce lecteur CD p. 6
  • ATRAC3plus et ATRAC3 p. 6
  • Fichiers au format MP3 p. 6
  • Différence entre ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 p. 8
  • Mise en route Emplacement des commandes p. 9
  • Vérification des accessoires fournis p. 10
  • Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3 1.Raccordez votre lecteur CD p. 11
  • 2.Introduisez un CD p. 11
  • 3.Lancez la lecture d’un CD p. 11
  • Options de lecture Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) p. 17
  • Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d’un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) p. 17
  • Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets) p. 18
  • Lecture de vos listes de lecture préférées (lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) p. 19
  • Caractéristiques disponibles Fonction G-PROTECTION p. 20
  • Vérification du temps restant sur le CD et du nombre de plages restantes (CD audio) p. 20
  • Vérification des informations d’un CD contenant des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3/MP3 p. 21
  • Accentuation des graves (SOUND) p. 21
  • Protection de l’ouïe (AVLS) p. 22
  • Verrouillage des commandes (HOLD) p. 22
  • Désactivation du bip sonore p. 22
  • Raccordement de votre lecteur CD Raccordement d’un système stéréo p. 23
  • Raccordement d’une source d’alimentation Utilisation de piles sèches p. 24
  • Remarques sur la source d’alimentation p. 25
  • Informations complémentaires Précautions p. 26
  • Entretien p. 26
  • Dépannage p. 27
  • Spécifications p. 29
  • Accessoires en option FR4-FR Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du D-NE509. Ce Walkman CD est appelé «Walkman ATRAC CD » car il vous permet d’écouter des CD au format ATRAC. Créez des CD ATRAC inédits ! Vous pouvez réaliser vos propre CD ATRAC.La procédure est très simple. Il suffit de suivre les étapes 1, 2 et 3.Comment utiliser le logiciel SonicStage Simple BurnerReportez-vous à la brochure « SonicStage Simple Burner » fournie. CD audio Fichiers MP3Les données audio sont converties au formatATRAC3plus/ATRAC3 à l’aide du logicielSonicStage Simple Burner. Etape 1 Installation Installez le logiciel« SonicStage SimpleBurner » fourni. Etape 2 Gravage Créez une image disque et gravez-la sur un CD-R/RW à l’aide de votre PC. ou5-FR Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! Qu’est-ce qu’un CD ATRAC ? Il s’agit d’un CD-R/RW sur lequel des données audio compressées au format ATRAC3plus/ATRAC3 sont enregistrées. Il est possible d’enregistrer environ 30 CD audio sur un CD-R/RW.*Vous pouvez également enregistrer des fichiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/ATRAC3. p. 30
  • Lorsque la durée totale de lecture d’un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous effectuez l’enregistrement sur un CD-R/RW d’une capacité de 700 Mo à 48 kbps au format ATRAC3plus. Qu’est-ce que le format ATRAC3plus/ATRAC3 ?Reportez-vous aux pages 6 à 8 de ce moded’emploi. CD ATRACVous pouvez également y écouterdes CD audio. Etape 3 Ecoute Vous pouvez écouter vos propresCD ATRAC sur votre WalkmanATRAC CD.6-FR Sources musicales pouvant être reproduites sur ce lecteur CD Ce lecteur CD est compatible avec les trois sources suivantes :
  • Fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3
  • Fichiers au format MP3 Formats de disques pouvant être utilisés Vous pouvez uniquement utiliser des disques au format ISO 9660 niveau 1/2 avec extension Joliet. ATRAC3plus et ATRAC3 «ATRAC3plus », dont l’acronyme anglais est « Adaptive Transform Acoustic Coding3plus », est une technologie de compression audio développée à partir du format ATRAC3. Ce format permet de comprimer des musiques à environ 1/20 de leur taille d’origine sans altérer l’excellente qualité du son. Les débits de transfert binaire disponibles sont 64 kbps et 48 kbps. «ATRAC3 », dont l’acronyme anglais est « Adaptive Transform Acoustic Coding3 », est une technologie de compression qui allie à la fois une excellente qualité du son et des vitesses de compression élevées. Ce format permet de comprimer des musiques à environ 1/10 de leur taille initiale, ce qui permet de réduire le volume du support. Les débits de transfert binaires disponibles sont 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps. Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
  • Nombre maximum de groupes : 255
  • Nombre maximum de fichiers : 999 Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure fournie avec le logiciel « SonicStage Simple Burner ». Remarque concernant la sauvegarde des fichiers sur le support Ne sauvegardez pas des fichiers dans d’autres formats ou des groupes inutiles sur un disque contenant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3. Fichiers au format MP3 MP3, qui correspond à MPEG-1 Audio Layer3, est un format standard supporté par le groupe de travail de l’ISO (organisation internationale de normalisation) Motion Picture Experts Group et permettant de comprimer des fichiers audio à environ 1/10 de la taille des données d’un disque compact standard. Etant donné que l’algorithme de codage MP3 est librement accessible, il existe de nombreux logiciels de codage/décodage compatibles avec ce format standard, dont certains sont gratuits. Le format standard MP3 est par conséquent largement utilisé dans le domaine informatique.7-FR Les principales caractéristiques d’un format de disque acceptable sont :
  • Niveaux de répertoire maximum : 8
  • Caractères acceptés pour un nom de fichier/dossier : A - Z, a - z, 0 - 9, _ (tiret bas) Remarques
  • Lorsque vous nommez un fichier, n’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 » à la fin du nom.
  • Si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier qui n’est pas un fichier MP3, le lecteur ne pourra pas l’identifier correctement.
  • Le nom du fichier ne correspond pas au tag ID3*.
  • ID3 tag est un format permettant d’ajouter certaines informations (nom de la plage, nom de l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers MP3. Nombre maximum de groupes et de fichiers
  • Nombre maximum de groupes : 100
  • Nombre maximum de fichiers : 400 Réglages pour le logiciel de compression et d’écriture
  • Ce lecteur CD supporte les fichiers MP3 présentant les caractéristiques suivantes : débit de transfert binaire de 16 à 320 kbps et fréquences d’échantillonnage de 32/44,1/ 48 kHz. Le débit variable (VBR) est également supporté. Pour compresser une source destinée à un fichier MP3, nous vous recommandons de régler le débit de transfert binaire du logiciel de compression sur « 44,1 kHz », « 128 kbps » et sur le mode « Constant Bit Rate » (débit binaire constant).
  • Pour enregistrer à la capacité maximale, activez « halting of writing » (arrêt de l’enregistrement).
  • Pour enregistrer en une seule fois à la capacité maximale sur un support vierge, sélectionnez « Disc at Once » (disque entier). Remarque concernant la sauvegarde des fichiers sur le support
  • N’enregistrez pas de fichiers dans d’autres formats ou des dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.
  • Lorsqu’un disque est inséré, le lecteur CD lit toutes les informations des dossiers et des fichiers qui se trouvent sur ce disque. Si ce dernier contient de nombreux dossiers, il se peut que la lecture soit longue à démarrer ou que le passage au fichier suivant soit long. Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !8-FR Différence entre ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 Groupes et dossiers Le format ATRAC3plus/ATRAC3 présente une structure très simple. Il se compose de «fichiers » et de « groupes ». Un « fichier » correspond à une « plage » d’un CD audio. Un « groupe » englobe plusieurs fichiers et correspond à un « album ». Un « groupe » ne présente pas une structure de type répertoire (il est impossible de créer un nouveau groupe à partir d’un groupe existant). Ce lecteur CD est conçu pour identifier un dossier de fichiers MP3 en tant que « groupe », ce qui permet de lire des CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 et au format MP3 à l’aide de la même procédure. Affichage du nom de la plage, etc. Lorsque vous reproduisez un CD comportant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 ou MP3 sur ce lecteur CD, le nom des plages, le nom des artistes et le nom des albums sont affichés. Ce lecteur CD est conforme à la version 1.1/2.2/2.3 du format ID3 tag. Remarques
  • Ce lecteur CD ne peut pas enregistrer de musique sur des supports enregistrables, tels que des CD-R/RW.
  • Les CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 ne peuvent pas être lus sur votre ordinateur.
  • La capacité de lecture peut varier en fonction de la qualité du disque et de l’état de l’appareil d’enregistrement.9-FR Mise en route Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Lecteur CD (avant) Lecteur CD (intérieur) 2 Prise i (casque d’écoute) (pages 11, 23) qg Compartiment à piles (page 24) 6 Commutateur HOLD (page 22) 1 Touche OPEN (page 11) qf Commutateur G-PROTECTION (page 20) 5 Touches VOL (volume) +*/– (page 11) 4 Touche P MODE/ (mode lecture/répétition) (pages 16 - 19) 3 Touche SOUND/AVLS (pages 21, 22) qs Fenêtre d’affichage (pages 13, 16, 19 - 22) *Cette touche possède un point tactile.Mise en route 7 Orifices de fixation de la dragonne 8 Prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe) (page 11) 9 Touches ./> (AMS/recherche) (pages 12, 16, 19) 0 Touche u* (lecture/pause) (pages 11, 12, 16, 18, 19) qa Touche x (arrêt) (pages 12, 22) qd Touche DISPLAY/ (pages 12, 13, 20, 21)10-FR Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs (1) CD-ROM (SonicStage Simple Burner) (1) Guide utilisateur du logiciel SonicStage Simple Burner (1)11-FR

Raccordez votre lecteur CD.1 Raccordez l’adaptateur secteur.2 Raccordez le casque d’écoute/lesécouteurs.Vous pouvez également utiliser des pilessèches comme source d’alimentation(voir page 24).

3. Lancez la lecture d’un CD.

Ajustez le volume enappuyant sur VOL + ou –.Appuyezsur u. Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 vers i (casque d’écoute)Casque d’écoute ou écouteursvers une prise secteurvers DC IN4.5 V Adaptateursecteur

2. Introduisez un CD.

1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir lecouvercle.2 Placez le CD sur le plateau etrefermez le couvercle.Etiquettevers le haut Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3(Suite page suivante)Touche OPEN12-FR Opérations de base Pour Procédez comme suit Lancer la lecture (à partir du point où Appuyez sur u. vous vous étiez arrêté) La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté. Lancer la lecture (à partir de la première plage) Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence. Faire une pause ou reprendre la lecture Appuyez sur u. après une pause Arrêter Appuyez sur x.*

Trouver le début de la plage en cours (AMS*

) Appuyez une fois sur . rapidement.*

Trouver le début des plages précédentes (AMS) Appuyez sur . plusieurs fois de suite.*

Trouver le début de la plage suivante (AMS) Appuyez une fois sur > rapidement.*

Trouver le début des plages suivantes (AMS) Appuyez sur > plusieurs fois de suite.*

Retourner rapidement en arrière Maintenez . enfoncée.*

Avancer rapidement Maintenez > enfoncée.*

Passer aux groupes suivants*

Maintenez enfoncée la touche DISPLAY/ jusqu’à l’apparition d’un numéro de groupe, puis appuyez sur > plusieurs fois de suite. Passer aux groupes précédents*

Maintenez enfoncée la touche DISPLAY/ jusqu’à l’apparition d’un numéro de groupe, puis appuyez sur . plusieurs fois de suite. *1 Détecteur automatique de musique *2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause. *3 Lorsque la lecture de la dernière plage est terminée, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur >. De même, vous pouvez accéder à la dernière plage à partir de la première plage en appuyant sur .. *4 Lors de la lecture d’un CD ATRAC/MP3 uniquement Retrait du CD Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau. A propos des CD-R/RW Ce lecteur CD peut reproduire les CD-R/RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.

  • CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.13-FR A propos de la fenêtre d’affichage Lorsque le lecteur CD lit un disque, les indications suivantes apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez également vérifier la durée restante, le nom de la plage, à l’aide de la fonction DISPLAY/ (voir les pages 20 et 21.) Pendant la lecture d’un CD audio Pendant la lecture d’un CD audio contenant des informations textuelles sur le CD Pendant la lecture d’un fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 Si vous maintenez enfoncée la touche DISPLAY/ , un numéro de groupe apparaît dans la fenêtre d’affichage. Après quelques instants, il disparaît automatiquement et la fenêtre d’affichage reprend son état de fonctionnement normal. Remarques
  • Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD.
  • Avant de lire un fichier, le lecteur CD lit toutes les informations relatives aux groupes et fichiers du CD. L’indication « READING » s’affiche. Selon le contenu du CD, cette opération peut prendre un certain temps.
  • Si vous essayez de lire un CD-R/RW qui n’a pas été finalisé, l’indication « SESSION » et un numéro de session apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Après quelques instants, l’indication « READING » apparaît automatiquement dans la fenêtre d’affichage. Numéro de plage Temps de lecture Numéro de plage Nom de la plage/ Temps de lecture Numéro de fichier Nom du fichier/ Temps de lecture Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 (Suite page suivante)14-FR Exemple de groupes et de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC)

Fichier ATRAC3plus/ATRAC3GroupeMode fichiers (lecture normale) Lecture de tous les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 dans l’ordre 1, 2, 3 ... qa, qs.Mode groupe (lorsque « » est sélectionné à l’aide de P MODE/ (voir page 16))Lecture de tous les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 du groupe sélectionné.15-FR Exemple de hiérarchie et ordre de lecture (CD MP3) L’ordre de lecture des groupes et des fichiers est le suivant : Mode fichiers (lecture normale) Lecture de tous les fichiers MP3 dans l’ordre 1, 2, 3...9, 0. Mode groupe (lorsque « » est sélectionné à l’aide de P MODE/ (voir page 16))Lecture de tous les fichiers MP3 du groupe sélectionné. (Exemple : si vous sélectionnez le groupe 3, le lecteur CD reproduit le fichier 4. Si vous sélectionnez le groupe 4, le lecteur CD reproduit les fichiers 5 et 6.) RemarqueLes groupes qui ne comportent pas de fichier MP3 sont omis.Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 CD-R CD-RW

Fichier MP3Groupe16-FR Options de lecture Différentes options de lecture sont accessibles avec les touches P MODE/ (mode lecture/ répétition), ./> et u. Touche P MODE/ Si vous appuyez sur cette touche en coursde lecture, vous pouvez changer de mode.Pendant la lecture, si vous appuyez surcette touche et que vous la maintenezenfoncée jusqu’à ce que « »apparaisse, vous pouvez répéter lalecture des plages dans le mode delecture sélectionné avec P MODE/ . Touches

  • Appuyez sur > ou .. Vous pouvez sélectionner la liste delecture de votre choix.• Appuyez sur u.Vous pouvez ajouter des signets, démarrerla lecture des plages comportant dessignets et lire la liste de lecture.*1 CD ATRAC/MP3 uniquement*2 Uniquement lorsque dessignets ont été ajoutés auxplages/fichiers*3 CD MP3 uniquement*4 Listes de lecture (m3u)enregistrées au format MP3uniquement Fenêtre d’affichage

(Lecture de tous les fichiers d’ungroupe sélectionné)

«1» (Lecture d’une seule plage) « SHUF »(Lecture des plages dans un ordrealéatoire) « SHUF »* (Lecture des fichiers d’un groupesélectionné dans un ordre aléatoire)

(Lecture d’une liste* sélectionnée)Les informations textuelles du CD, lesinformations du fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3, le temps de lecture, etc., sont affichés.Mode delectureNuméro de groupeou de plage17-FR Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « SHUF » s’affiche. En mode aléatoire, le lecteur CD lit tous les fichiers d’un CD dans un ordre aléatoire. Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d’un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « SHUF » s’affiche. Le lecteur CD lit tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire. Options de lecture18-FR Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets) Lors de la lecture d’un CD audio Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 99 plages par CD (maximum 10 CD). Lors de la lecture d’un CD ATRAC Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 999 fichiers par CD (maximum 5 CD). Lors de la lecture d’un CD MP3 Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 400 fichiers par CD (maximum 10 CD). Pour ajouter des signets 1 Pendant la lecture d’une plage à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « (Signet) » clignote dans la fenêtre d’affichage. Lorsque le signet a été ajouté, le clignotement de « » ralentit. 2 Répétez l’étape 1 pour ajouter des signets aux plages de votre choix. Pour écouter les plages comportant des signets 1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « » clignote. 2 Appuyez sur u. « » s’allume dans la fenêtre d’affichage et la lecture des plages comportant des signets démarre. Pour supprimer les signets Pendant la lecture de la plage comportant un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier les plages comportant des signets Pendant la lecture des plages comportant des signets, « » clignote lentement dans la fenêtre d’affichage. Remarques

  • Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l’ordre numérique et non dans l’ordre d’insertion des signets.• Si vous essayez d’ajouter des signets aux plages d’un 11 ème CD (ou du 6 ème CD si vous reproduisez des CDATRAC), ceux du premier CD lu seront effacés.
  • Si vous coupez toutes les sources d’alimentation, tous les signets enregistrés sont supprimés de la mémoire.19-FR Lecture de vos listes de lecture préférées (lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) Vous pouvez lire vos listes de lecture m3u préférées.*
  • Une « liste de lecture m3u » est un fichier dans lequel l’ordre de lecture d’un fichier MP3 est codé. Pour utiliser la fonction de liste de lecture, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/RW à l’aide d’un logiciel decodage supportant le format m3u.

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « » s’affiche.

Appuyez sur . ou > pour sélectionner la liste de lecture de votre choix.

Appuyez sur u. Remarque Vous pouvez lire uniquement les deux premières listes d’écoute* affichées sur l’écran de votre lecteur CD. *Tri par nom de fichier Liste de lecture Options de lecture20-FR

Caractéristiques disponibles Fonction G-PROTECTION La fonction G-PROTECTION a été développée pour remédier aux pertes de son pendant votre jogging. Lorsque vous réglez le commutateur G-PROTECTION de votre lecteur CD sur «2», la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à la position « 1 ». Pour vous promener avec le lecteur CD et bénéficier du son haute qualité fourni par la fonction G-PROTECTION, réglez le commutateur G-PROTECTION sur « 1 ». Lorsque vous faites un sport plus intensif, nous vous recommandons de régler le commutateur sur « 2 ». Remarque Des pertes de son peuvent survenir :– si le lecteur CD est soumis à des chocs continusplus violents que la normale,– si vous lisez un disque sale ou rayé,– si vous utilisez des CD-R/RW de mauvaisequalité ousi l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou lelogiciel est défectueux. Vérification du temps restant sur le CD et du nombre de plages restantes (CD audio) Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/ , l’affichage change comme suit. Lors de la lecture d’un CD audio contenant des informations textuelles, ces informations apparaissent également entre parenthèses.

Numéro de plage et temps de lecture écoulé (nom de la plage en cours)

Numéro de plage et temps de lecture restant de la plage en cours (nom de la plage en cours/nom de l’artiste)

Nombre de plages restantes* et temps de lecture restant du CD* (nom de l’album/nom de l’artiste)

  • Ce nombre n’apparaît pas lors de la lecture d’uneplage unique, d’une lecture aléatoire ou d’unelecture de plages comportant des signets.21-FR Vérification des informations d’un CD contenant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3 Vous pouvez vérifier les informations d’un CD contenant des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3/MP3 à l’aide de la touche DISPLAY/ . Vous pouvez également vérifier les tags ID3 des fichiers comportant ces informations. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/ , l’affichage change comme suit :

et temps de lecture écoulé

et temps restant du fichier en cours

*1 Si le fichier contient des informations tag ID3, un titre apparaît. *2 Si le fichier ne contient pas d’informations tag ID3, « - - - - » apparaît. *3 Le taux binaire et les fréquences d’échantillonnage apparaissent. *4 Si le fichier contient des informations tag ID3, un nom d’album apparaît. Caractéristiques disponibles Accentuation des graves (SOUND) Vous pouvez accentuer les sons graves. Appuyez sur SOUND/AVLS pour sélectionner « SOUND 1 » ou

Aucune indication (Lecture normale) « SOUND 1 » « SOUND 2 » Le mode sonore sélectionné est affiché.

SOUND 2 » accentue les sons graves plus que « SOUND 1

Remarque En cas de déformation du son lorsque vous utilisez la fonction SOUND, réduisez le volume.22-FR Protection de l’ouïe (AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal afin de protéger votre ouïe. Appuyez sur SOUND/AVLS et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « AVLS ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Clignote lorsque le volume est augmenté et dépasse un certain niveau. Pour désactiver la fonction AVLS Appuyez sur SOUND/AVLS et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « AVLS OFF » apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Remarque L’utilisation simultanée des fonctions SOUND et AVLS peut produire une distorsion du son. Dans ce cas, baissez le volume. Verrouillage des commandes (HOLD) Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur de CD pour éviter toute activation accidentelle d’une touche. Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche. L’indication « HOLD » clignote si vous appuyez sur une touche alors que la fonction HOLD est activée. Pour déverrouiller les commandes Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche. Désactivation du bip sonore Vous pouvez désactiver le bip sonore de confirmation qui retentit dans votre casque d’écoute/vos écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD.

Débranchez ou retirez la source d’alimentation (adaptateur secteur ou piles sèches) du lecteur CD.

Raccordez de nouveau la source d’alimentation tout en appuyant sur x pendant une seconde ou plus. Pour activer le bip sonore Retirez la source d’alimentation, puis branchez la source d’alimentation sans appuyer sur x.23-FR Raccordement d’un système stéréo Vous pouvez écouter des CD via une chaîne stéréo et enregistrer des CD sur une cassette. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil raccordé. Veillez à mettre tous les appareils raccordés hors tension avant de procéder aux connexions. Remarques

  • Avant de reproduire un CD, baissez le volume del’appareil raccordé pour éviter d’endommager leshaut-parleurs.• Utilisez l’adaptateur secteur pour effectuerl’enregistrement. Si vous utilisez des piles sèchescomme source d’alimentation, il est possible quel’enregistrement les décharge complètement.•Réglez correctement le volume du lecteur CD etde l’appareil raccordé de sorte que le son ne soitni déformé, ni parasité. A propos de la fonction G- PROTECTION lors de l’utilisation du cordon de raccordement Pour enregistrer un son CD de haute qualité, réglez G-PROTECTION sur « 1 ». Système stéréo, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc.

Raccordement de votre lecteur CD Câble de raccordement (non fourni) Gauche (blanc) Droit (rouge) vers i Permet de régler le volume. Raccordement de votre lecteur CD24-FR Vous pouvez utiliser les sources d’alimentation suivantes :

Adaptateur secteur (voir « Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3 »)

  • Piles alcalines LR6 (AA) Pour plus d’informations sur la durée de vie des piles, reportez-vous à la section « Spécifications ». Utilisation de piles sèches Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD :
  • Piles alcalines LR6 (AA) RemarqueN’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteurlorsque vous utilisez des piles sèches.

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’intérieur de votre lecteur CD.

Introduisez deux piles LR6 (AA) en faisant correspondre le pôle 3 au schéma du compartiment à piles et refermez le couvercle du compartiment jusqu’a ce que vous entendiez un clic. Insérez le côté # en premier(pour les deux piles).

Raccordement d’une source d’alimentation Pour retirer les piles Retirez les piles comme indiqué ci-dessous. Quand faut-il remplacer les piles Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage. Remplacez les piles lorsque « » clignote. t t t t t Lo batt*

  • Un bip retentit. Lorsque les piles sont complètement déchargées, remplacez les deux piles en même temps par des piles neuves. Remarques• Les sections de l’indicateur indiquent lacapacité résiduelle approximative des piles. Unesection ne correspond pas toujours à un quart dela capacité des piles.• Suivant les conditions d’utilisation, les sectionsde l’indicateur peuvent augmenter oudiminuer. Pour fixer le couvercle du compartiment à piles Si le couvercle du compartiment à piles s’enlève accidentellement à la suite d’une chute, d’une pression excessive, etc., refixez- le comme illustré ci-dessous.25-FR Remarques sur la source d’alimentation Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources d’alimentation. A propos de l’adaptateur secteur

Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Polarité de la fiche

  • Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec les mains humides.
  • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de courant. A propos des piles sèches
  • Ne jetez pas les piles au feu.
  • Ne mélangez pas des piles à des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile sont accidentellement mises en contact par un objet métallique.
  • N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
  • Ne mélangez pas différents types de piles.
  • Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
  • En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur vous, éliminez-les méticuleusement. Raccordement d’une source d’alimentation26-FR Précautions Sécurité
  • Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez- le et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de continuer à l’utiliser.
  • Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe). A propos du lecteur CD
  • Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
  • Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.

Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.

  • Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
  • Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques. Manipulation des CD
  • Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface.
  • Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque. Non
  • N’exposez pas le CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil. A propos du casque d’écoute/ des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas de casque d’écoute/ d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et c’est illégal dans certains pays. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses. Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. En cas de sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres. Entretien Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant.

Informations complémentaires27-FR Informations complémentaires Dépannage Si les problèmes persistent après vérification de la liste ci-dessous, consultez votre distributeur Sony le plus proche. Symptôme Le volume n’augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +. Il n’y a pas de son ou vous entendez des parasites. Il est impossible de lire certains fichiers. Le temps de lecture est trop court lorsque l’appareil est alimenté par des piles sèches. « Lo batt » apparaît sur l’écran d’affichage. Le CD n’est pas reproduit. « HI dc In » apparaît sur l’écran d’affichage. Le CD n’est pas reproduit ou « No disc » apparaît sur l’écran d’affichage lorsqu’un CD est placé dans le lecteur CD. Cause et/ou remèdes c Si « AVLS » clignote dans la fenêtre d’affichage, appuyez sur SOUND/AVLS et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’indication « AVLS OFF » apparaisse. (page 22) c Branchez les fiches fermement. (page 11) c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au moyen d’un chiffon sec et doux. c Vous avez essayé de lire des fichiers enregistrés dans un format incompatible avec ce lecteur CD. (page 6) c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles au manganèse. (page 24) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 24) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 24) c Un adaptateur secteur ayant une puissance nominale supérieure à l’adaptateur fourni ou recommandé est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou recommandé ou le câble de batterie du véhicule fourni ou recommandé. (page 30) c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 22) c Le CD est encrassé ou défectueux. c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut. (page 11) c De l’humidité s’est condensée. Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. c Fermez correctement le couvercle du compartiment à piles. (page 24) c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (page 24) c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de courant. (page 11) c Après avoir raccordé l’adaptateur secteur, attendez au moins une seconde avant d’appuyer sur la touche u. c Le CD-R/RW inséré est un disque vierge. c Il y a un problème avec la qualité du CD-R/RW, l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application. c Des fichiers en deux ou plusieurs formats ont été enregistrés sur le même CD-R/RW. (pages 6, 7) (Suite page suivante)28-FR Dépannage Symptôme « HOLD » clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas. La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté (fonction de reprise). Un bruit de frottement provient du CD. Alors que l’appareil est utilisé avec une chaîne stéréo raccordée, le son est déformé ou parasité. Pendant la lecture d’un CD ATRAC ou MP3, le CD ne tourne pas mais vous pouvez entendre le son normalement. L’indication « NO FILE » s’affiche lorsque vous appuyez sur u ou lorsque vous fermez le couvercle du lecteur CD. Lorsque vous refermez le couvercle du lecteur CD, le CD se met à tourner. L’afficheur LCD devient difficile à distinguer ou ralentit. « » clignote rapidement dans la fenêtre d’affichage et il est impossible de trouver le début ou le passage spécifique de la plage. Cause et/ou remèdes c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 22) c La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour démarrer la lecture à partir de la première plage, appuyez sur u à l’arrêt, jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence ou ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également couper toutes les sources d’alimentation, puis réinsérer les piles ou raccorder de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 11, 12, 24) c Refermez correctement le couvercle du compartiment à piles. (page 24) c Réglez le volume du lecteur CD et de l’appareil raccordé. (page 23) c Afin de réduire sa consommation d’énergie, le lecteur CD interrompt la rotation des CD ATRAC ou MP3 pendant la lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. c Le disque ne contient aucun fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. c Le disque utilisé est un CD-RW duquel les données ont été effacées. c Le disque est souillé. c Le lecteur est en train de lire les informations contenues sur le CD. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. c Vous utilisez votre lecteur CD à une température trop élevée (supérieure à 40° C/104° F) ou trop basse (inférieure à 0° C/ 32° F). A température ambiante, l’afficheur reprend son état de fonctionnement normal. c Le lecteur CD est passé en mode de lecture des plages avec signets. Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage.29-FR Spécifications Système Système audio numérique de disque compact Propriétés de la diode laser Matière : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.) Conversion N-A Commande d’axe temporel 1 bit quartz Réponse en fréquence

dB (mesuré par JEITA CP- 307) Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée) Casque d’écoute (miniprise stéréo) Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 Ω (Env. 1,5 mW + Env. 1,5 mW à 16 Ω)* *Pour les clients en Europe Alimentation Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur l’emballage.

  • Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
  • Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C : 120 V, 60 Hz Modèles CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 et E13/2 : 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK : 230 V, 50 Hz Modèle AU2 : 240 V, 50 Hz Modèles EU8, EU8/C, JE.W, JEB, E18, KR4 et EE8 : 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK4 : 230 V, 50 Hz Modèle CNA : 220 V, 50 Hz Autonomie des piles*

(environ en heures) (Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable) Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé. Lors de l’utilisation de deux piles alcalines LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon) Fonction G-PROTECTION «1» «2» CD audio 48 45 Fichiers ATRAC3plus*

*1 Valeur mesurée par le standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) *2 Lors d’un enregistrement à 48 kbps ou 64 kbps *3 Lors d’un enregistrement à 128 kbps Température d’utilisation 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F) Dimensions (l/h/p) (à l’exception des pièces et commandes saillantes) Env. 136 × 26 × 150 mm