DNF611 - Lecteur/enregistreur de cd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DNF611 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD compatible avec divers formats audio |
|---|---|
| Utilisation | Lecture et enregistrement de CD audio, possibilité de lecture de CD-R et CD-RW |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la lentille recommandé, vérification des câbles et connexions |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une alimentation compatible, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Produit idéal pour les amateurs de musique souhaitant archiver ou écouter leurs CD |
FOIRE AUX QUESTIONS - DNF611 SONY
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DNF611 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DNF611 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DNF611 SONY
© 2003 Sony Corporation FM/AM Portable CD Player 3-253-607-23 (1) D-NF611 “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent HeadphoneStereo products.is a trademark of Sony Corporation. «WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.est une marque de SonyCorporation. Mode d’emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE2-FR ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques de Sony Corporation. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. INFORMATION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales. PRECAUTIONS
- D’OPTIQUE La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).3-FR Table des matières Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites- vous plaisir ! Créez des CD ATRAC inédits ! p. 4
- Sources musicales pouvant être reproduites sur ce lecteur CD p. 6
- ATRAC3plus et ATRAC3 p. 6
- Fichiers au format MP3 p. 6
- Différence entre ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 p. 8
- Mise en route Emplacement des commandes p. 9
- Vérification des accessoires fournis p. 10
- Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3 1.Raccordez votre lecteur CD p. 11
- 2.Introduisez un CD p. 11
- 3.Lancez la lecture d’un CD p. 11
- Options de lecture Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) p. 17
- Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d’un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) p. 17
- Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets) p. 18
- Lecture de vos listes de lecture préférées (lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) p. 19
- Recherche rapide de vos plages/fichiers/ groupes préférés à l’aide de la commande rotative (JOG DIAL) p. 20
- Utilisation de la radio Ecoute de la radio p. 21
- Programmation des stations de radio Ecoute des stations radio présélectionnées p. 23
- Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) p. 25
- Caractéristiques disponibles Fonction G-PROTECTION p. 26
- Vérification du temps restant sur le CD et du nombre de plages restantes (CD audio) p. 26
- Vérification des informations d’un CD contenant des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3/MP3 p. 27
- Accentuation des graves (SOUND) p. 27
- Protection de l’ouïe (AVLS) p. 28
- Verrouillage des commandes (HOLD) p. 28
- Désactivation du bip sonore p. 28
- Raccordement de votre lecteur CD Raccordement d’un système stéréo p. 29
- Raccordement d’une source d’alimentation Utilisation de piles sèches p. 30
- Remarques sur la source d’alimentation p. 31
- Informations complémentaires Précautions p. 32
- Entretien p. 32
- Dépannage p. 33
- Spécifications p. 35
- Accessoires en option FR4-FR Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du D-NF611. Ce Walkman CD est appelé «Walkman ATRAC CD » car il vous permet d’écouter des CD au format ATRAC. Créez des CD ATRAC inédits ! Vous pouvez réaliser vos propres CD ATRAC.La procédure est très simple. Il suffit de suivre les étapes 1, 2 et 3.Comment utiliser le logiciel SonicStage Simple BurnerReportez-vous à la brochure « SonicStage Simple Burner » fournie. CD audio Fichiers MP3Les données audio sont converties au formatATRAC3plus/ATRAC3 à l’aide du logicielSonicStage Simple Burner. Etape 1 Installation Installez le logiciel« SonicStage SimpleBurner » fourni. Etape 2 Gravage Créez une image disque et gravez-la sur un CD-R/RW à l’aide de votre PC. ou5-FR Qu’est-ce qu’un CD ATRAC ? Il s’agit d’un CD-R/RW sur lequel des données audio compressées au format ATRAC3plus/ATRAC3 sont enregistrées. Il est possible d’enregistrer environ 30 CD audio sur un CD-R/RW.*Vous pouvez également enregistrer des fichiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/ATRAC3. p. 36
- Lorsque la durée totale de lecture d’un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous effectuez l’enregistrement sur un CD-R/RW d’une capacité de 700 Mo à 48 kbps au format ATRAC3plus. Qu’est-ce que le format ATRAC3plus/ATRAC3 ?Reportez-vous aux pages 6 à 8 de ce moded’emploi. CD ATRAC Vous pouvez également écouter des CD audio. Etape 3 Ecoute Vous pouvez écouter vos propresCD ATRAC sur votre WalkmanATRAC CD.Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !6-FR Sources musicales pouvant être reproduites sur ce lecteur CD Ce lecteur CD est compatible avec les trois sources suivantes :
- Fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3
- Fichiers au format MP3 Formats de disques pouvant être utilisés Vous pouvez uniquement utiliser des disques au format ISO 9660 niveau 1/2 avec extension Joliet. ATRAC3plus et ATRAC3 «ATRAC3plus », dont l’acronyme anglais est « Adaptive Transform Acoustic Coding3plus », est une technologie de compression audio développée à partir du format ATRAC3. Ce format permet de comprimer des musiques à environ 1/20 de leur taille d’origine sans altérer l’excellente qualité du son. Les débits de transfert binaire disponibles sont 64 kbps et 48 kbps. «ATRAC3 », dont l’acronyme anglais est « Adaptive Transform Acoustic Coding3 », est une technologie de compression qui allie à la fois une excellente qualité du son et des vitesses de compression élevées. Ce format permet de comprimer des musiques à environ 1/10 de leur taille initiale, ce qui permet de réduire le volume du support. Les débits de transfert binaires disponibles sont 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps. Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
- Nombre maximum de groupes : 255
- Nombre maximum de fichiers : 999 Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure fournie avec le logiciel « SonicStage Simple Burner ». Remarque concernant la sauvegarde des fichiers sur le support Ne sauvegardez pas des fichiers dans d’autres formats ou des groupes inutiles sur un disque contenant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3. Fichiers au format MP3 MP3, qui correspond à MPEG-1 Audio Layer3, est un format standard supporté par le groupe de travail de l’ISO (organisation internationale de normalisation) Motion Picture Experts Group et permettant de comprimer des fichiers audio. Il permet de comprimer des fichiers audio à environ 1/10 de la taille des données d’un disque compact standard. Etant donné que l’algorithme de codage MP3 est librement accessible, il existe de nombreux logiciels de codage/décodage compatibles avec ce format standard, dont certains sont gratuits. Le format standard MP3 est par conséquent largement utilisé dans le domaine informatique.7-FR Les principales caractéristiques d’un format de disque acceptable sont :
- Niveaux de répertoire maximum : 8
- Caractères acceptés pour un nom de fichier/dossier : A - Z, a - z, 0 - 9, _ (tiret bas) Remarques
- Lorsque vous nommez un fichier, n’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 » à la fin du nom.
- Si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier qui n’est pas un fichier MP3, le lecteur ne pourra pas l’identifier correctement.
- Le nom du fichier ne correspond pas au tag ID3*.
- ID3 tag est un format permettant d’ajouter certaines informations (nom de la plage, nom de l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers MP3. Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
- Nombre maximum de groupes : 100
- Nombre maximum de fichiers : 400 Réglages pour le logiciel de compression et d’écriture
- Ce lecteur CD supporte les fichiers MP3 présentant les caractéristiques suivantes : débit de transfert binaire de 16 à 320 kbps et fréquences d’échantillonnage de 32/44,1/ 48 kHz. Le débit variable (VBR) est également supporté. Pour compresser une source destinée à un fichier MP3, nous vous recommandons de régler le débit de transfert binaire du logiciel de compression sur « 44,1 kHz », « 128 kbps » et sur le mode « Constant Bit Rate » (débit binaire constant).
- Pour enregistrer à la capacité maximale, activez « halting of writing » (arrêt de l’enregistrement).
- Pour enregistrer en une seule fois à la capacité maximale sur un support vierge, sélectionnez « Disc at Once » (disque entier). Remarque concernant la sauvegarde des fichiers sur le support
- N’enregistrez pas de fichiers dans d’autres formats ou des dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.
- Lorsqu’un disque est inséré, le lecteur CD lit toutes les informations des dossiers et des fichiers qui se trouvent sur ce disque. Si ce dernier contient de nombreux dossiers, il se peut que la lecture soit longue à démarrer ou que le passage au fichier suivant soit long. Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !8-FR Différence entre ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 Groupes et dossiers Le format ATRAC3plus/ATRAC3 présente une structure très simple. Il se compose de «fichiers » et de « groupes ». Un « fichier » correspond à une « plage » d’un CD audio. Un « groupe » englobe plusieurs fichiers et correspond à un « album ». Un « groupe » ne présente pas une structure de type répertoire (il est impossible de créer un nouveau groupe à partir d’un groupe existant). Ce lecteur CD est conçu pour identifier un dossier de fichiers MP3 en tant que « groupe », ce qui permet de lire des CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 et au format MP3 à l’aide de la même procédure. Affichage du nom de la plage, etc. Lorsque vous reproduisez un CD comportant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 ou MP3 sur ce lecteur CD, le nom des plages, le nom des artistes et le nom des albums sont affichés. Ce lecteur CD est conforme à la version 1.1/2.2/2.3 du format ID3 tag. Remarques
- Ce lecteur CD ne peut pas enregistrer de musique sur des supports enregistrables, tels que des CD-R/RW.
- Les CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 ne peuvent pas être lus sur votre ordinateur.
- La capacité de lecture peut varier en fonction de la qualité du disque et de l’état de l’appareil d’enregistrement.9-FR Mise en route Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Lecteur CD (avant) 1 Prise i (casque d’écoute) (pages 11, 29) 6 Touche DISPLAY (pages 23, 26, 27) 8 Commutateur HOLD (page 28) 3 Touche OPEN (page 11) qh JOG DIAL (commande rotative)/ENTER (pages 16, 20) qs Prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe) (page 11) qf Touche u* (lecture/pause) (pages 11, 12, 16, 18, 19) qd Touche x (stop)•RADIO OFF (pages 12, 21, 24, 28) qg Touches ./> (AMS/ recherche)•PRESET –/+ (pages 12, 16, 19, 24, 25) 4 Touches TUNE +/–•
(pages 21 - 25)10-FR Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs (1) CD-ROM (SonicStage Simple Burner) (1) Guide utilisateur du logiciel SonicStage Simple Burner (1) Lecteur CD (intérieur) ql Compartiment à piles (page 30) qj Commutateur G-PROTECTION (page 26) qk Commutateur 9k/10k* (page 25) *à l’exception des modèles européens11-FR
3. Lancez la lecture d’un CD.
Ajustez le volume enappuyant sur VOL + ou –.Appuyez sur u. Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 vers i (casque d’écoute)Casque d’écoute ou écouteursvers une prise secteurvers DC IN 4.5 V Adaptateursecteur
2. Introduisez un CD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir lecouvercle.2 Placez le CD sur le plateau etrefermez le couvercle.(Suite page suivante)Touche OPEN Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 Raccordez votre lecteur CD.1 Raccordez l’adaptateur secteur.2 Raccordez le casque d’écoute/lesécouteurs.Vous pouvez également utiliser des pilessèches comme source d’alimentation(voir page 30).Etiquettevers le haut12-FR Opérations de base Pour Procédez comme suit Lancer la lecture (à partir du point où Appuyez sur u. vous vous étiez arrêté) La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté. Lancer la lecture (à partir de la première plage) Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence. Faire une pause ou reprendre la lecture Appuyez sur u. après une pause Arrêter Appuyez sur x.*
Trouver le début de la plage en cours (AMS*
) Appuyez une fois sur . rapidement.*
Trouver le début des plages précédentes (AMS) Appuyez sur . plusieurs fois de suite.*
Trouver le début de la plage suivante (AMS) Appuyez une fois sur > rapidement.*
Trouver le début des plages suivantes (AMS) Appuyez sur > plusieurs fois de suite.*
Retourner rapidement en arrière Maintenez . enfoncée.*
Avancer rapidement Maintenez > enfoncée.*
Passer aux groupes suivants*
Appuyez sur + plusieurs fois de suite. Passer aux groupes précédents*
Appuyez sur – plusieurs fois de suite. *1 Détecteur automatique de musique *2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause. *3 Lorsque la lecture de la dernière plage est terminée, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur >. De même, vous pouvez accéder à la dernière plage à partir de la première plage en appuyant sur .. *4 Lors de la lecture d’un CD ATRAC/MP3 uniquement Retrait du CD Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau. A propos des CD-R/RW Ce lecteur CD peut reproduire les CD-R/RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.
- CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.13-FR A propos de la fenêtre d’affichage Lorsque le lecteur CD lit un disque, les indications suivantes apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez également vérifier la durée restante, le nom de la plage, à l’aide de la fonction DISPLAY (voir les pages 26 et 27). Pendant la lecture d’un CD audio Pendant la lecture d’un CD audio contenant des informations textuelles sur le CD Pendant la lecture d’un fichier ATRAC3plus/ATRAC3 Pendant la lecture d’un fichier MP3 Remarque Avant de lire un fichier, le lecteur CD lit toutes les informations relatives aux groupes et fichiers du CD. L’indication « READING » s’affiche. Selon le contenu du CD, cette opération peut prendre un certain temps. (Suite page suivante) Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 Numéro de plage Temps de lecture Numéro de fichier Temps de lecture Numéro de plage Temps de lecture Nom de la plage Numéro de fichier Temps de lecture Nom du fichier Nom du fichier14-FR
Mode fichiers Lecture de tous les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 dans l’ordre 1, 2, 3 ... qa, qs. Mode groupe Lecture de tous les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 du groupe sélectionné.Remarques• Nombre maximum de groupes : 255Nombre maximum de fichiers : 999• Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD.
- Pour les CD ATRAC, un « groupe » correspond à un « album » et un « fichier » correspond à une « plage ». Exemple de groupes et de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 Fichier ATRAC3plus/ATRAC3Groupe15-FR Exemple de hiérarchie et ordre de lecture (CD MP3) L’ordre de lecture des groupes et des fichiers est le suivant : Mode fichiers Lecture de tous les fichiers MP3 dans l’ordre 1, 2, 3...9, 0. Mode groupe Lecture de tous les fichiers MP3 du groupe sélectionné. (Exemple : si vous sélectionnez le groupe 3, le lecteur CD reproduit le fichier 4. Si vous sélectionnez le groupe 4, le lecteur CD reproduit les fichiers 5 et 6.) Remarques• Les groupes qui ne comportent pas de fichier MP3 sont omis.• Nombre maximum de groupes : 100Nombre maximum de fichiers : 400•Niveaux de répertoire maximum : 8• Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD.
- Pour les CD MP3, un « groupe » correspond à un « album » et un « fichier » correspond à une « plage ». CD-R CD-RW
Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3Fichier MP3Groupe16-FR Options de lecture Différentes options de lecture sont accessibles avec les touches P MODE/ (mode lecture/ répétition), JOG DIAL (commande rotative)/ENTER, ./> et u. Les informations textuelles du CD, lesinformations du fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3, le temps de lecture, etc., sont affichés.Mode delecture Fenêtre d’affichage Touches
- Appuyez sur > ou .. Vous pouvez sélectionner la liste delecture de votre choix.• Appuyez sur u.Vous pouvez ajouter des signets, démarrerla lecture des plages comportant dessignets et lire la liste de lecture. JOG DIAL (commande rotative) et ENTER
- Tournez la commande rotative.Vous pouvez sélectionner les fichiersou les groupes de votre choix.• Appuyez sur ENTER.Vous pouvez commuter le mode derecherche de fichier/groupe etdémarrer la lecture. Touche P MODE/ Si vous appuyez sur cette touche en coursde lecture, vous pouvez changer de mode.Pendant la lecture, si vous appuyez surcette touche et que vous la maintenezenfoncée jusqu’à ce que « »apparaisse, vous pouvez répéter lalecture des plages dans le mode delecture sélectionné avec P MODE/ .*1 CD ATRAC/MP3 uniquement*2 Uniquement lorsque dessignets ont été ajoutés auxplages/fichiers*3 CD MP3 uniquement*4 Listes de lecture (m3u)enregistrées au format MP3uniquement Aucune indication(Lecture normale)
(Lecture de tous les fichiers d’ungroupe sélectionné)
«1» (Lecture d’une seule plage) « SHUF »(Lecture des plages dans un ordrealéatoire) « SHUF »* (Lecture des fichiers d’un groupesélectionné dans un ordre aléatoire)
(Lecture d’une liste* sélectionnée)17-FR Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « SHUF » s’affiche. Lors de la lecture de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 En mode aléatoire, le lecteur CD lit tous les fichiers d’un CD dans un ordre aléatoire. Lecture de tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d’un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « SHUF » s’affiche. Lors de la lecture de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 Le lecteur CD lit tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire. Options de lecture18-FR Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets) Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 99 plages par CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour un maximum de 10 CD. Lors de la lecture de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 999 plages par CD (maximum 5 CD). Lors de la lecture de fichiers MP3 Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 400 plages par CD (maximum 10 CD). Pour ajouter des signets 1 Pendant la lecture d’une plage à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « (Signet) » clignote dans la fenêtre d’affichage. Lorsque le signet a été ajouté, le clignotement de « » ralentit. 2 Répétez l’étape 1 pour ajouter des signets aux plages de votre choix. Pour écouter les plages comportant des signets 1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « » clignote. 2 Appuyez sur u. « » s’allume dans la fenêtre d’affichage et la lecture des plages comportant des signets démarre. Pour supprimer les signets Pendant la lecture de la plage comportant un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier les plages comportant des signets Pendant la lecture des plages comportant des signets, « » clignote lentement dans la fenêtre d’affichage. Remarques
- Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l’ordre numérique et non dans l’ordre d’insertion des signets.• Si vous essayez d’ajouter des signets aux plages d’un 11ième CD (ou du 6ième CD si vous reproduisez desCD ATRAC), ceux du premier CD lu seront effacés.
- Si vous coupez toutes les sources d’alimentation, tous les signets enregistrés sont supprimés de la mémoire.19-FR Lecture de vos listes de lecture préférées (lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) Vous pouvez lire vos listes de lecture m3u préférées*.
- Une « liste de lecture m3u » est un fichier dans lequel l’ordre de lecture d’un fichier MP3 est codé. Pour utiliser la fonction de liste de lecture, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/RW à l’aide d’un logiciel decodage supportant le format m3u.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « » s’affiche.
Appuyez sur . ou > pour sélectionner la liste de lecture de votre choix.
Appuyez sur u. Remarque Vous pouvez uniquement reproduire les deux premières listes de lecture affichées sur l’écran de votre lecteur CD. Liste de lecture Options de lecture20-FR Recherche rapide de vos plages/fichiers/ groupes préférés à l’aide de la commande rotative (JOG DIAL) Sélection de votre plage ou fichier préféré(e) En cours de lecture, tournez la commande rotative pour sélectionner la plage ou le fichier de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Le lecteur CD démarre la lecture. Pour annuler la recherche de plage Tournez la commande rotative vers la gauche jusqu’à ce que « CANCEL » apparaisse, puis appuyez sur ENTER. Pour annuler la recherche de fichier 1 Tournez la commande rotative vers la gauche jusqu’à ce que « :» apparaisse, puis appuyez sur ENTER. 2 Tournez la commande rotative vers la gauche jusqu’à ce que « CANCEL » apparaisse, puis appuyez sur ENTER. Sélection de votre groupe préféré (CD ATRAC ou CD MP3 uniquement) 1 En cours de lecture, tournez la commande rotative vers la gauche jusqu’à ce que «
apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
: nom du groupe » apparaît, puis le lecteur CD passe en mode de recherche de groupe. 2 Tournez la commande rotative pour sélectionner le groupe de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner le fichier de votre choix en tournant la commande rotative. ConseilLorsque vous utilisez votre lecteur CD sur le courant domestique (adaptateur secteur), vous pouvez égalementsélectionner le groupe de votre choix à l’arrêt en tournant la commande rotative. Pour annuler la recherche de groupe Tournez la commande rotative vers la gauche jusqu’à ce que « CANCEL » apparaisse, puis appuyez sur ENTER. Remarque Vous pouvez afficher jusqu’à 400 noms de fichier ou 100 noms de groupe avec un CD ATRAC ou MP3. Si le nombre de fichiers ou de groupes dépasse ces chiffres, un numéro de fichier, par exemple « 401 » ou un numéro de groupe, par exemple « 101 » s’affiche à la place des noms.21-FR Utilisation de la radio Utilisation de la radio Une fois les stations présélectionnées, vous pouvez aisément syntoniser la station en appuyantsur la touche PRESET + ou – . Ecoute de la radio Vous pouvez écouter des programmes diffusés en FM et en AM. Appuyez sur RADIO ON•BAND pour mettre la radio sous tension.
Appuyez sur RADIO ON•BAND jusqu’à l’apparition de la bande de votre choix. A chaque pression sur cette touche, l’affichage change comme suit : FM t AM Appuyez sur TUNE + ou – poursyntoniser la station de votre choixet régler le volume. Pour mettre la radio hors tension Appuyez sur x•RADIO OFF. Pour syntoniser rapidement une station Maintenez la touche TUNE + ou – enfoncée (étape 3) jusqu’à ce que les chiffres indiquant lafréquence commencent à changer dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur CD effectue un balayageautomatique des fréquences radio et s’arrête lorsqu’il capte correctement une station.(Suite page suivante)22-FR Pour améliorer la réception des émissions Pour les fréquences FM, déroulez le cordon du casque d’écoute ou des écouteurs. Pour les fréquences AM, réorientez le lecteur CD proprement dit. Remarque Laissez le casque ou les écouteurs branchés sur la prise i du lecteur CD. Le cordon du casque ou des écouteurs fonctionne comme une antenne FM. Si l’écoute d’émissions en FM est difficile (pour les modèles CED, CEK et E13/2*) Maintenez la touche P MODE/ enfoncée jusqu’à ce que « Mono » s’affiche. Le bruit parasite sera réduit mais la radio fonctionnera en mono. Si l’écoute d’émissions en FM est difficile (pour les modèles E92 et MX2*) Maintenez la touche P MODE/ enfoncée jusqu’à ce que « Local » s’affiche. En conditions d’utilisation normales, maintenez la touche P MODE/ enfoncée jusqu’à ce que « Local » disparaisse.
- Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres de l’emballage. Lorsque la radio fonctionne avec des piles Si vous branchez la prise d’alimentation secteur sur la prise DC IN 4.5 V du lecteur CD, ce dernier est mis hors tension. Mettez-le sous tension en appuyant sur RADIO ON•BAND pour poursuivre l’écoute. Casque d’écoute ou écouteurs23-FR Utilisation de la radio Programmation des stations de radio Vous pouvez programmer jusqu’à 40 stations : 30 en FM et 10 en AM.
Appuyez sur RADIO ON•BAND pour allumer la radio.
Appuyez sur RADIO ON•BAND pour sélectionner la bande de fréquence.
Appuyez sur MEMORY pendant au moins 2 secondes. Le numéro de programmation clignote à l’écran.
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins 2 secondes. Le lecteur CD balaye les stations en commençant par les grandes ondes et s’arrête pendant environ 3 secondes, dès qu’une station est reçue.
Si vous souhaitez programmer la station reçue, appuyez sur MEMORY quand le numéro de programmation clignote. La station est alors mémorisée sur le numéro de programmation 1 et le lecteur CD poursuit le balayage des stations suivantes. Si vous n’appuyez pas sur MEMORY dans les 3 secondes qui suivent, le balayage des stations reprend sans que le lecteur CD n’enregistre la station.
Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que toutes les stations reçues soient mémorisées. Si vous avez déjà programmé des stations, elles seront effacées lors de la mémorisation de vos nouvelles stations. (Suite page suivante)24-FR Pour programmer vos stations manuellement 1 Appuyez sur RADIO ON•BAND pour allumer la radio. 2 Appuyez sur RADIO ON•BAND pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur MEMORY et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le numéro de programmation clignote dans la fenêtre d’affichage. Vous devez ensuite effectuer l’opération suivante dans les 10 secondes qui suivent. Au-delà de ces 10 secondes, si vous n’avez effectué aucune opération, le numéro de programmation cesse de clignoter, ce qui signifie que le lecteur CD a quitté le mode veille PRESET MEMORY. Dans ce cas, recommencez à l’étape 3. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro de programmation sur lequel vous souhaitez mémoriser la station, pendant qu’il clignote. 5 Appuyez sur TUNE + ou – pour syntoniser une station pendant que le numéro de programmation clignote. 6 Appuyez sur MEMORY. Une fois la station mémorisée, un bip retentit. La nouvelle station mémorisée remplace l’ancienne. Le numéro de programmation augmente de un et le lecteur CD passe en mode veille PRESET MEMORY. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour programmer des stations dans la même bande de fréquence. Pour programmer des stations dans des bandes différentes, appuyez sur MEMORY et maintenez la touche enfoncée pour quitter le mode veille PRESET MEMORY. Répétez les étapes 2 à 6 dès que le numéro de programmation a cessé de clignoter. Pour quitter le mode veille PRESET MEMORY Lorsque la radio est allumée, vous pouvez quitter le mode veille PRESET MEMORY en suivant l’une des procédures ci-dessous. Les stations programmées resteront mémorisées dans le lecteur CD.
- Maintenez la touche MEMORY enfoncée jusqu’à ce que le numéro de programmation cesse de clignoter.
- N’appuyez sur aucune autre touche pendant 10 secondes. Le numéro de programmation cesse de clignoter.
- Appuyez sur u pour passer en mode lecture de CD.
- Appuyez sur x•RADIO OFF pour éteindre la radio. Pour annuler toutes les stations présélectionnées 1 Débranchez la source d’alimentation (piles alcalines ou adaptateur secteur). 2 Tout en maintenant enfoncée la touche MEMORY, réinsérez les piles alcalines ou rebranchez l’adaptateur secteur. Les indications affichées clignotent jusqu’à l’effacement de toutes les stations présélectionnées, puis cesse de clignoter et disparaît.25-FR Utilisation de la radio Ecoute des stations radio présélectionnées Vous pouvez aisément syntoniser la station en appuyant sur la touche PRESET + ou – .
Appuyez sur RADIO ON•BAND pour sélectionner la bande.
Appuyez sur PRESET + ou – pour syntoniser une station mémorisée. Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) En cas d’utilisation du lecteur CD à l’étranger, modifiez l’intervalle de syntonisation AM si nécessaire. Réglez le commutateur 9k/10k (dans le compartiment à piles) sur «• (9 kHz) » ou « • • (10 kHz) » à l’aide d’un objet pointu. zone 9 kHz : Asie et Europe zone 10 kHz : Etats-Unis, Canada et Amérique du Sud Remarques•L’intervalle n’est modifié que lorsque la radio est mise hors tension, puis sous tension.
- Après la modification de l’intervalle de syntonisation, vous devez de nouveau présélectionner les stations. Commutateur 9k/10k26-FR
Caractéristiques disponibles Fonction G- PROTECTION La fonction G-PROTECTION a été développée pour remédier aux pertes de son pendant votre jogging. Lorsque vous réglez le commutateur G- PROTECTION de votre lecteur CD sur « 2 », la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à la position « 1 ». Pour vous promener avec le lecteur CD et bénéficier du son haute qualité fourni par la fonction G-PROTECTION, réglez le commutateur G-PROTECTION sur « 1 ». Lorsque vous faites un sport plus intensif, nous vous recommandons de régler le commutateur sur « 2 ». Remarque Des pertes de son peuvent survenir :– si le lecteur CD est soumis à des chocs continusplus violents que la normale,– si vous lisez un disque sale ou rayé,– si vous utilisez des CD-R/RW de mauvaisequalité ousi l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou lelogiciel est défectueux. Vérification du temps restant sur le CD et du nombre de plages restantes (CD audio) Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage change comme suit. Lors de la lecture d’un CD audio contenant des informations textuelles, ces informations apparaissent également entre parenthèses.
Numéro de plage et temps de lecture écoulé (nom de la plage en cours)
Numéro de plage et temps de lecture restant de la plage en cours (nom de la plage en cours/nom de l’artiste)
Nombre de plages restantes* et temps de lecture restant du CD* (nom de l’album/nom de l’artiste)
- Ce nombre n’apparaît pas lors de la lecture d’uneplage unique, d’une lecture aléatoire ou d’unelecture de plages comportant des signets.27-FR Accentuation des graves (SOUND) Vous pouvez accentuer les sons graves. Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou « BASS ». « BASS » accentue les sons graves plus que « BASS ». Remarque En cas de déformation du son lorsque vous utilisez la fonction SOUND, réduisez le volume. Le mode sonore sélectionné est affiché. « BASS » « BASS » Aucune indication (Lecture normale) Caractéristiques disponibles Vérification des informations d’un CD contenant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3 Vous pouvez vérifier les informations d’un CD contenant des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3/MP3 à l’aide de la touche DISPLAY. Vous pouvez également vérifier les tags ID3 des fichiers comportant ces informations. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage change comme suit :
Nom du fichier, nom du groupe et temps de lecture écoulé
Nom de l’artiste, informations CODEC*, temps restant du fichier en cours
Nombre total de groupes et nombre total de fichiers *Débit variable et fréquences d’échantillonnage Remarques
- Si le groupe ne possède pas de nom, « ROOT » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
- Si le fichier ne possède pas d’informations tag ID3, « - - - - » apparaît dans la fenêtre d’affichage.28-FR Désactivation du bip sonore Vous pouvez désactiver le bip sonore de confirmation qui retentit dans votre casque d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD.
Débranchez ou retirez la source d’alimentation (adaptateur secteur ou piles sèches) du lecteur CD.
Raccordez de nouveau la source d’alimentation tout en appuyant sur x pendant une seconde ou plus. Pour activer le bip sonore Retirez la source d’alimentation, puis branchez la source d’alimentation sans appuyer sur x. Protection de l’ouïe (AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal afin de protéger votre ouïe. Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « AVLS ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour désactiver la fonction AVLS Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « AVLS OFF » apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Remarque L’utilisation simultanée des fonctions SOUND et AVLS peut produire une distorsion du son. Dans ce cas, baissez le volume. Verrouillage des commandes (HOLD) Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur CD pour éviter toute activation accidentelle d’une touche. Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche. L’indication « HOLD » clignote si vous appuyez sur une touche alors que la fonction HOLD est activée. Pour déverrouiller les commandes Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche. Clignote lorsque le volume est augmenté et dépasse un certain niveau.29-FR Raccordement d’un système stéréo Vous pouvez écouter des CD via une chaîne stéréo et enregistrer des CD sur une cassette. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil raccordé. Veillez à mettre tous les appareils raccordés hors tension avant de procéder aux connexions.
Raccordement de votre lecteur CD Raccordement de votre lecteur CD Système stéréo, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc. Câble de raccordement (non fourni) Gauche (blanc) Droite (rouge) vers i Permet de régler le volume. Remarques
- Avant de reproduire un CD, baissez le volume del’appareil raccordé pour éviter d’endommager leshaut-parleurs.• Utilisez l’adaptateur secteur pour effectuerl’enregistrement. Si vous utilisez des piles sèchescomme source d’alimentation, il est possiblequ’elles se déchargent complètement pendantl’enregistrement.•Réglez correctement le volume du lecteur CD etde l’appareil raccordé de sorte que le son ne soitpas déformé ni parasité. A propos de la fonction G- PROTECTION lors de l’utilisation du cordon de raccordement Pour enregistrer un son CD de haute qualité, réglez le commutateur G-PROTECTION sur «1».30-FR Vous pouvez utiliser les sources d’alimentation suivantes :
Adaptateur secteur (voir « Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3 »)
- Piles alcalines LR6 (AA) Pour plus d’informations sur la durée de vie des piles, reportez-vous à la section « Spécifications ». Utilisation de piles sèches Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD :
- Piles alcalines LR6 (AA) RemarqueN’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteurlorsque vous utilisez des piles sèches.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’intérieur de votre lecteur CD.
Introduisez deux piles LR6 (AA) en faisant correspondre le pôle 3 au schéma du compartiment à piles et refermez le couvercle du compartiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Raccordement d’une source d’alimentation Pour retirer les piles Retirez les piles comme indiqué ci-dessous. Quand faut-il remplacer les piles Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage. Remplacez les piles lorsque « » clignote. t t t t t Lo batt*
- Un bip retentit. Lorsque les piles sont complètement usées, remplacez les deux piles en même temps par des piles neuves. Remarques• Les sections de l’indicateur de indiquent lacapacité résiduelle approximative des piles. Unesection ne correspond pas toujours à un quart dela capacité des piles.• Suivant les conditions d’utilisation, les sectionsde l’indicateur de peuvent augmenter oudiminuer. Pour fixer le couvercle du compartiment à piles Si le couvercle du compartiment à piles s’enlève accidentellement à la suite d’une chute, d’une pression excessive, etc., refixez- le comme illustré ci-dessous. Insérez le côté # en premier(pour les deux piles).31-FR Remarques sur la source d’alimentation Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources d’alimentation. A propos de l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Polarité de la fiche
- Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec les mains humides.
- Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de courant. A propos des piles sèches
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne mélangez pas des piles à des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile sont accidentellement mises en contact par un objet métallique.
- N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
- Ne mélangez pas différents types de piles.
- Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
- En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur vous, éliminez-les en rinçant abondamment. Raccordement d’une source d’alimentation32-FR Précautions Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez- le et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de continuer à l’utiliser.
- Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe). A propos du lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
- Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur CD. N’utilisez pas ce genre de disques. Manipulation des CD
- Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface.
- Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque. Non
- N’exposez pas le CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil. A propos du casque d’écoute/ des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas de casque d’écoute/ d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et c’est illégal dans certains pays. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses. Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. En cas de sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres. Entretien Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau ou dans une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant.
Informations complémentaires33-FR Dépannage Si les problèmes persistent après vérification de la liste ci-dessous, consultez votre distributeur Sony le plus proche. Lecteur CD Symptôme Le volume n’augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +. Il n’y a pas de son ou vous entendez des parasites. Il est impossible de lire certains fichiers. Le temps de lecture est trop court lorsque l’appareil est alimenté par des piles sèches. « Lo batt » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le CD n’est pas reproduit. « HI dc In » apparaît sur l’écran d’affichage. Le CD n’est pas reproduit ou « No disc » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsqu’un CD est placé dans le lecteur CD. Cause et/ou remèdes c Si « AVLS » clignote dans la fenêtre d’affichage, appuyez sur SOUND et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’indication « AVLS OFF » apparaisse. (page 28) c Branchez les fiches fermement. (page 11) c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au moyen d’un chiffon sec et doux. c Vous avez essayé de lire des fichiers enregistrés dans un format incompatible avec ce lecteur CD. (page 6) c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles au manganèse. (page 30) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 30) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 30) c Utilisez uniquement le adaptateur secteur ou le câble de batterie de voiture indiqué dans « Accessoires en option ». (page 36) c Débranchez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 11, 30) c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 28) c Le CD est encrassé ou défectueux. c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut. (page 11) c De l’humidité s’est condensée. Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. c Fermez correctement le couvercle du compartiment à piles. (page 30) c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (page 30) c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de courant. (page 11) c Après avoir raccordé l’adaptateur secteur, attendez au moins une seconde avant d’appuyer sur la touche u. c Le CD-R/RW inséré est un disque vierge. c Il y a un problème avec la qualité du CD-R/RW, l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application. c Des fichiers en deux ou plusieurs formats ont été enregistrés sur le même CD-R/RW. (pages 6, 7) Informations complémentaires (Suite page suivante)34-FR Dépannage Lecteur CD Symptôme « HOLD » clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas. La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté (fonction de reprise). Un bruit de frottement provient du CD. Lorsque l’appareil est utilisé avec une chaîne stéréo raccordée, le son est déformé ou parasité. Pendant la lecture d’un CD ATRAC ou MP3, le CD ne tourne pas mais vous pouvez entendre le son normalement. L’indication « NO FILE » s’affiche lorsque vous appuyez sur u ou lorsque vous fermez le couvercle du lecteur CD. Lorsque vous refermez le couvercle du lecteur CD, le CD se met à tourner. L’afficheur LCD devient difficile à voir ou ralentit. « » clignote rapidement dans la fenêtre d’affichage et il est impossible de trouver le début ou le passage spécifique de la plage. Radio Symptôme Le son est faible ou de mauvaise qualité. Cause et/ou remèdes c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 28) c La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour démarrer la lecture à partir de la première plage, appuyez sur u à l’arrêt, jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence ou ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également couper toutes les sources d’alimentation, puis réinsérer les piles ou raccorder de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 11, 12, 30) c Refermez solidement le couvercle du compartiment à piles. (page 30) c Réglez le volume du lecteur CD et de l’appareil raccordé. (page 29) c Afin de réduire sa consommation d’énergie, le lecteur CD interrompt la rotation des CD ATRAC ou MP3 pendant la lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. c Le disque ne contient aucun fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. c Le disque utilisé est un CD-RW dont les données ont été effacées. c Le disque est souillé. c Le lecteur est en train de lire les informations contenues sur le CD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. c Vous utilisez votre lecteur CD à une température trop élevée (supérieure à 40 °C/104 °F) ou trop basse (inférieure à 0 °C/ 32 °F). A température ambiante, l’afficheur reprend son état de fonctionnement normal. c Le lecteur CD est passé en mode de lecture des plages avec signets. Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage. Cause et/ou remèdes c Remplacez les piles par des piles alcalines LR6 (AA) neuves. (page 30) c Eloignez le lecteur CD du téléviseur. c Gardez l'adaptateur secteur éloigné du lecteur CD.35-FR Spécifications Lecteur CD Système Système audio numérique de disque compact Propriétés de la diode laser Matière : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.) Conversion N-A Commande d’axe temporel 1 bit quartz Réponse en fréquence
dB (mesuré par JEITA CP- 307) Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée) Casque d’écoute (miniprise stéréo) Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 Ω (Env. 1,5 mW + Env. 1,5 mW à 16 Ω)* *Pour les clients en Europe Radio Gamme de fréquences (modèles européens) FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 531 - 1 602 kHz Gamme de fréquences (commutateur 9k/10k) (autres modèles)
- pas de 9 kHz : FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 531 -1 710 kHz
- pas de 10 kHz : FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 530 -1 710 kHz Antenne FM : Cordon antenne du casque d'écoute ou des écouteurs AM :Antenne ferrite intégrée Généralités Alimentation Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur l’emballage.
- Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
- Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C : 120 V, 60 Hz Modèles CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 et E13/2 : 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK : 230 V, 50 Hz Modèle AU2 : 240 V, 50 Hz Modèles EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 et EE8 : 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK4 : 230 V, 50 Hz Modèle CNA : 220 V, 50 Hz Autonomie des piles*
(environ en heures) (Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable) Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé. Lors de l’utilisation de deux piles alcalines LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon) Fonction G-PROTECTION «1» «2» CD audio 48 43 Fichiers ATRAC3plus*
RADIO ON 62 *1 Valeur mesurée par le standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). *2 Lors d’un enregistrement à 48 kbps ou 64 kbps *3 Lors d’un enregistrement à 128 kbps Informations complémentaires (Suite page suivante)36-FR Accessoires en option Adaptateur secteur AC-E45HG Système de haut-parleurs actifs SRS-Z1 Câble de batterie de voiture DCC-E345 Câble de batterie de voiture DCC-E34CP avec pack de connexion de voiture Pack de connexion de voiture CPA-9C Ecouteurs (à l’exception des clients en France) MDR-E931LP MDR-EX71SL MDR-Q55SL Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés ci- dessus. Adressez-vous à votre distributeur pour plus d’informations sur les accessoires disponibles dans votre pays. Spécifications Température d’utilisation 5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F) Dimensions (l/h/p) (à l’exception des pièces et commandes saillantes) Env. 136,0 × 25,4 × 156,3 mm
Notice Facile