the Barista Express BES875 - Machine à café SAGE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil the Barista Express BES875 SAGE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 2 litres |
| Type de café | Café moulu et dosettes E.S.E. |
| Pression de la pompe | 9 bars |
| Matériau du corps | Acier inoxydable |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Broyeur intégré | Oui, avec 16 réglages de mouture |
| Fonctionnalités supplémentaires | Steam wand pour mousse de lait, pré-infusion |
| Dimensions (L x P x H) | 32 x 31 x 40 cm |
| Poids | 4,7 kg |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé |
| Consommation électrique | 1850 W |
| Garantie | 2 ans |
| Certifications de sécurité | CE, RoHS |
FOIRE AUX QUESTIONS - the Barista Express BES875 SAGE
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice the Barista Express BES875 - SAGE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil the Barista Express BES875 de la marque SAGE.
MODE D'EMPLOI the Barista Express BES875 SAGE
2Sage® recommende la sécurité en premier
6 Composants
8 Fonctions
14 Entretien et nettoyage
18 Dépannage
22 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous设计理念 et fabriquons des apparciels en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un apparéil électrique et de respecter les consignes suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVÉZLES POUR RÉFERENCE ULTÉRIÉURE
-
Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur le site sageappliances.com.
-
Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette située en dessous de l'appareil. Si vous ave des questions, veuilles contacter votre sympathie d'électricité locale.
- L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommendée pour assurer une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les apparèils ELECTriques. Les commutateurs de sécurité dont le courant de fonctionnement nominal ne dépasse pas 30 mA sont recommends. Consultez un électricien pour obtenir des consels professionnels.
- Retirez et éliminez de façon sure tout emballage avant la première utilisation.
Pour éviter tout risque d'étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sère le capot de protection sur la prise d'alimentation.
Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assemblé avant utilisation. -
Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l' apparéil pour toute autre fin que son utilisation prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des vehicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Des blessures peuvent survenir en cas de mauvaise utilisation.
-
Placez l'appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilisez pas sur ou à proximé d'une source de chaleur (plaque chauffante, four ou cuisinière au gaz).
- Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table. Ne laissez pas le cordon d'alimentation entre en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer.
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation.
- Si l'appareil doit être :
- laissé sans surveillance
- nettoyé
- déplace
- monté ; ou
- rangé
Éteignez toujours la machine à expresso en appuyant sur le bouton d'alimentation. Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise murale. -
Inspectez régulièrement le cordon d'alimentation, la fiche et l'appareil et vérifie qu'ils ne sont pas endommages. S'ils sont endommages de chaque façon que ce soit, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au centre de réparation Sage/agréé le plus proche pour qu'il soit vérifié, remplace ou réparé.
-
Nettoyez régulièrement l'appareil et ses accessoires. Suivez les instructions de nettoyage individues dans ce livre. Tout procédure non repertoriée dans ce manuel doit être effectue dans un centre de réparation Sage/agréé.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécurité de l' apparéil et qu'ils comprend les risques impliqués.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage de l'appareil ne doit pas etre effectue par des enfants a moins quils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte.
L'appareil et son cordon doivent'être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins. - Ne pas utiliser d'accessoires non inclus avec les apparèils.
- N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil par une méthode autre que celles décrites dans ce livre.
-
Ne déplacez pas l'ordinate en cours de fonctionnement.
-
N'utilisez que de l'eau froide du robinet. Nous déconseillons l'utilisation d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée, car cela peut avoir une incidence sur le goût du café et la façon dont la machine à expresso est conçue pour fonctionner.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque le réservoir d'eau est vide.
Assurez-vous que le portefiltre est fermement insere et fixe dans l'element percolateur avant d'utiliser la machine. - Ne retirez jamais le portefiltrependant l'opération d'infusion carla machine est sous pression.
- Ne placez rien d'autre que des tasses sur la surface de réchaud de l'ordinateil.
- Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine, car les surfaces métalliques risquent de chauffer pendant l'utilisation.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir avant de déplacer ou de nettoyer des pièces.
- La surface de l'élément chauffant est sujette à la chaleur résiduelle après utilisation.
Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
L'appareil ne doit pas etre utilise avec une minuterie externe ou un systeme de telecommande separé.
- L'utilisation d'accessoires non fabriqués ou non indiqués par Sage peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, eteint et debranché au niveau de la prise electrique lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage®/agréé.
- N'utilise pas l'appareil sur l'égoutoir d'un évier.
- N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos ou dans un placard.
- Soyez prudent lors du détartrage car de la vapeur chaude peut être dégagée. Avant de proceder au détartrage, assurez-vous que le bac récepteur est vide et en place. Veuillez consulter la section « Entretien et nettoyage » pour en savoir plus.
- N'utilisez pas le moulin si le couvercle de la trémie n'est pas en place. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles à l'écart de la trémie pendant le fonctionnement.
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES POUR LE FILTRÉ À EAU
- La cartouche du filtre doit être conservée hors de la portée des enfants.
- Stockez les cartouches du filtre dans un endroit sec dans son emballage d'origine.
- Protégez les cartouches de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
- N'utilisez pas les cartouches du contrôle qui sont endommagées.
- N'ouvrez pas les cartouches du contrôle.
- Si vous étés absentpendant une période prolongée,videz le réservoir d'eau et remplacez la cartouche.

Le symbole illustré indique que cet appeareil ne doit pas etre jetedans les dechets domestiques normaux. Il
doit être amené dans un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.

À des fins de protection contre les décharges électriques, ne plongez e cordon électrique, la prise ou l'appareil dans ou dans un autre liquide.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Composants

A. Tremie à grains de 250 g
B. Broyeur conique intégré
C.Sortie demouture
D. Interrupteur d'activation de mouture
E. Support pour mouture autonome
F. Sélecteur du DEGRE DE MOUTURE
G. Molette de QUANTITE DE MOUTURE
H. Bouton FILTER SIZE (taillie fille)
I. Bouton d'alimentation
J. Dameur amovible intégré de 54 mm
K. Groupe chauffant
L. Portefiltre en acier inoxydable de 54 mm
M. Hauteur importante pour grandes tasses
N. Séparateur de café humide et sec amovible bac récepteur
O. Bac de stockage (situé derrière le bac récepteur)
P. Buse vapeur orientable à 360°
Q.Sortie d'eau chaude dediée
R. Molette Steam / Hot Water (vapeur / eau chaude)
S.Indicateur Steam / Hot Water (vapeur / eau chaude)
T. Boutons 1 TASSE et 2 TASSES
U. Indicateur CLEAN ME (NETTOYEZ-MOI)
V. Jauge de pression Expresso
W. Bouton de programmation
Reprogramme le réglage du volume d'injection
1 TASSE et 2 TASSES.
X. Plateau chauffant pour tasses
Y. Reservoir d'eau amovible de 2 L

ACCESSIONS
- Pot à lait Temp Control
- Disque de nettoyage
- Pastilles de nettoyage
- Panier à filtré à double paroi (1 tasse et 2 tasses) À utiliser avec du café pré-moulu.
-
Panier à filtré à simple paroi (1 tasse et 2 tasses) À utiliser quand des grains de café frais sont moulus
-
Support de filtrre à eau et filtré à eau
- Brosse de nettoyage
- Outil de dosage de précision the Razor
- Outil de nettoyage
- Clé Allen

Fonctions
INSTALLATION DU FILTRÉ À EAU
- Retirez le filtré à eau et son support de son emballage.
- Trempez le filtré à eau dans de l'eau froide pendant 5 minutes.
- Nettovez le support de filtré à eau à l'eau froide.


- Définissez un rappel pour le prochain mois de remplacement. Nous recommendons de replacer le contrôle tous les 3 mois.

- Insérez le filtré dans les deux parties du support à+Filtre.
- Afin d'instructor le support de filtre monté dans le réservoir d'eau, alignez la base du support de filtre et l'adaptateur à l'intérieur du réservoir d'eau. Appuyez pour yerrouiller.

- Remplissez le réserve d'eau avec de l'eau froide avant de le glisser à l'arrière de la machine et de le verrouiller.
PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous que le filtré à eau est solidement attaché à l'intérieur du réservoir d'eau.
- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide, de préférence jusqu'à la marque MAX.
Assurez-vous que la trémie est verrouillée.
- Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant de 230 V. Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine sous-tension.Le bouton d'alimentation clignotera pendant la période de chauffe de la machine.

REMARQUE
Si la trémie n'est pas verrouillée dans la bonne position, l'indicateur FILTER SIZE clignotera.
- Appuyez sur le bouton 2 TASSES pour faire passer l'eau au travers du groupe chauffant.
- Placez la buse de vapeur au-dessus du bac récepteur. Tournez la molette STEAM / HOT WATER (VAPEUR / EAU CHAUBE) sur STEAM et faites passer de la vapeur dans la buse pendant 10 secondes.

- Tournez la molette STEAM / HOT WATER sur HOT WATER et faites passer de l'eau chaude dans la sortie d'eau chaude pendant 10 secondes.

- Répétez les étapes 1-3 jusqu'à ce que le réserve d'eau soit vide.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Ajuster le degré de mouture
Le degré de mouture affecte le taux de filtration de l'eau au travers du café dans le panier à filtré ainsi que la saveur de l'expresso.
Nous vous recommendons de commencer avec un réglage sur 8 et d'ajuster selon votre goût.

Ajuster la quantite de mouture
Placez la molette GRIND AMOUNT (quantité de mouture) sur la position 3 heures pour commencer. Tournez vers LESS (moins) ou MORE (plus) selon votre goût pour ajuster la dose.

Sélectionner un panier à+Filtre
Utilisez des paniers à filtrer à simple paroi si vous souhaitez moudre des grains de café frais.

1CUP

2CUP
Utilisez un panier à filtré à double paroi si vous utilisez du café pré-moulu.

1 CUP

2 CUP
Selectionner la taille du filtrre
Insérez un panier à filtré 1 TASSE ou 2 TASSES dans le porte-filtre. Appuyez sur le bouton FILTER SIZE pour sélectionner SINGLE (simple) si vous utilisez un panier à filtré 1 TASSE, ou DOUBLE si vous utilisez un panier à filtré 2 TASSES.

FILTER SIZE

Dosage automatique
- Appuyez et relâchéz le porte-filtre pour enclencher l'interrupteur d'activation de mouture.
- La mouture s'arrête automatique. Toutefois, si vous souhaitez interrompre le cycle de mouture avant qu'il ne soit terminé, appuyez puis relâchéz le porte-filtre.
Dosage manuel
- Appuyez et relâchez le porte-filtre pour enclencher l'interrupteur d'activation de mouture. Maintenez la pression jusqu'à ce que la quantité désirée de café moulu soit atteinte.
- Afin d'arrête l'opération de mouture, relâchez le porte-filtre.
Tassement du café moulu
- Une fois la mouture effectuee, tassez fermement le cafe.
- Conseil: le bord supérieur de la capsule en métal du dameur devrait être au même niveau que le haut du panier à filtre APRES que le café a été tasse.


Dosage
L'util de dosage régiable the Razor™ you permit de régler le galet presseur au bon niveau pour une extraction cohérente.

-
Insérez l'outil de dosage the Razor™ dans le panier à utiliser jusqu'à ce qu'il repose sur le bord du panier.
-
Tournez l'outil de dosage Razor™ d'avant en arrrière tout en maintainant le porte-filtre sur un angle au-dessus du tiroir de récapération pour éliminer le café en excès.

Purger le groupe chauffant
Avant de placer le porte-filtre dans le groupe chauffant, faites passer un peu d'eau au travers de ce dernier en appuyant sur le bouton 1 TASSE.
Insérez le portefiltre
Insérez le portefiltre dans le groupe chauffant et tournez la poignée vers le centre jusqu'à la butée.

Définir le volume d'injection - bouton 1 TASSE
Appuyez sur le bouton 1 TASSE une fois pour extraire un seul volume d'expresso au volume prédéfini (approximativement 30ml ).


REMARQUE
Appuyez sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES durant l'injection du volume prédéfini pour interrompre l'extraction immidiatement.
Définir le volume d'injection - bouton 2 TASSES
Appuyez sur le bouton 2 TASSES une fois pour extraire un double volume d'expresso au volume prédéfini (approximativement 60ml

Reprogrammer le volume d'injection - 1 TASSE ou 2 TASSES
- Afin de commencer la programmation, appuyez sur le bouton Programme une seule fois.
- Appuyez sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES pour démarrer l'extraction d'expresso. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES lorsque le volume d'expresso souhaite a été extrait. La machine émettra deux bips pour indiquer que le nouveau volume 1 TASSE ou 2 TASSES est défini.
Réinitialiser les volumes par défaut
Afin de réinitialiser les volumes 1 TASSE et 2 TASSES par défaut, appuyez et maintenez enforcé le bouton PROGRAMME jusqu'à ce que la machine émette trois bips. Puis relâchez le bouton PROGRAMME.

REMARQUE
Réglages par défaut : un volume 1 TASSE équivaut approximativement à 30 ml. Un volume 2 TASSES équivaut approximativement à 60 ml.
Volume d'injection manuel
Appuyez et maintenez enforcé le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES. L'extraction demarrera un processus de pré-infusion à basse pression jusqu'à ce que la pression sur le bouton soit relachée. Lorsque la pression sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES sera relachée, l'extraction se poursuivra à une pression élevée. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES lorsque le volume d'expresso souhaité a été extrait.

PRESS & HOLD
EXTRACTION CORRECTE SO


Dans la gamme
Expresso

Le jus extrait s'ecoue au bout de 4 à 7 secondes
Le jus extrait s'écoule lentement, comme du miel chaud
La mousse est brune dorée avec une bonnetexture mousseuse
L'expressedostbrun fonced
L'extraction prend 25 à 35 secondes
APRÉS EXTRACTION

RETIREZ LA MOUTURE UTILISEE
La moutre duiissee
forme a galet de café
Si le galet est humide,
reportez-vous
à la section
« Sous-extraction».

RINCEZ LE PANIER A FILTR
Nettoyez regulierement le panier a fentre pour éviter toute forme d'obstruction. Veilze à ce qu'il n'y ait pas de café moulu dans le panier fentre, enclenchez le porte-filtre dans la machine et faites passer de l'eau chaude dans la machine.
JS-EXTRACTION SUR-EXTRACT


De la gamme
Expresso

Le jus extrait s'ecoule au bout de 1 à 3 secondes
Le jus extrait s'ecoule rapidement, comme de I'eau
La mousse est fine et claire
L'expresso est brun clair
Le goût est amer/âpre, faible et aqueux
L'extraction prend jusqu'à 20 secondes
SOLUTIONS SOLUTIONS

Mouture plus fine
Tassez en appliquant 15 kilos de pression. Le bord supérieur de la capsule sur le dameur devrait etre au meme nivee que le haut du panier a filtre APRES que le cafe a etes tasse. Reglez le galet presseur au bon niveau grace a l'outil de dosage the RazorTM.

Utilisez always l'outil the RazorTM et eliminez l'excess de cafe après le tassement.
ON


Sur la gamme
Expresso

Le jus extrait s'ecoule au bout de 8 secondes
Le jus extrait s'ecoule peu ou pas du tout
La mousse est foncede et tachetee
L'expresso est brun très foncé
Le goût est amer et sent le brûlé
L'extraction prend plus de 40 secondes

Pour obtenir une mouture plus grossière, tassez en appliquant une pression de 15 kilos. Le bord supérieur de la capsule sur le dameur devrait être au même niveau que le haut du panier à filtre APRES que le café a été tasse. Réglez le galet presseur au bon niveau grâce à l'outil de dosage le RazerTM.

Utilisez toujours l'outil the RazorTM et eliminez l'exces de cafe après le tassement.
MOUTURE
DOSE
TASSEMENT
TEMPS D'INJECTION
SUR-EXTRAIT
AMER · APRE
TROP FINE
TROP GROSSE UTILIZE LE RAZOR POUR TASSER
15-20kg
PLUS DE 40 SEC
EQUILIBRE
OPTIMALE
15:18 p (TASSES)
15-20 kg
25-35 SEC
SOUS-EXTRAIT
FAIBLE·AIGRE
TROP
GROSSIERE
TROP MAIGRE AUGMENTEZ LA DOSE & UTILISZE LE RAZOR POUR TASSER
15-20kg
MOINS DE
20SEC
UTILISER LA MOLETTE STEAM / HOT WATER
Vapeur
- Placez la buse de vapeur au-dessus du bac récepteur.
- Tournez la molette STEAM / HOT WATER sur la position STEAM. L'indicateur STEAM / HOT WATER clignotera pour indiquer que la machine chauffe afin de générer de la vapeur.

- Lorsque l'indicateur STEAM / HOT WATER cette de clignoter, replacez la molette sur la position STANDBY (veille).
- Puis, soulevez la buse vapeur et inséréz-la dans le pot à lait avec la pointe de la buse vapeur à 1-2 cm au-dessous de la surface du lait, pres du côte droit du recipient à la position 3 heures et placezrapidementla molette sur la position STEAM. La fonction de pause de la vapeur previent les élaboussures de lait (cette fonction ne dure que 8 secondes).
- La bande se trouvant sur le pot à lait changera de couleur pour indiquer la température exacte du lait. Nous recommendons une température de lait entre 60 - 65^
- Une fois le lait porté à la bonne température (60–65°C), replaces la molette sur la position STANDBY AVANT de retarder le pot.
- Retirez le pot. Nettoyez immédiatement la buse vapeur avec un chiffon humide. Puis, une fois la buse vapeur replaces au-dessus du bac récepteur, allumez brievement la vapeur afin de dégager l'intérieur de la buse de tout dépôt de lait.
- Versez le lait directement dans votre expresso.

REMARQUE
Après 5 minutes de vapeur en continu, la machine désactivera automatiquement la fonction vapeur. L'indicateur STEAM / HOT WATER clignotera. Quand cela se produit replacez la molette sur la position STANDBY.
Eau chaude
- Tournez la molette STEAM / HOT WATER sur la position HOT WATER.
- Afin d'arrête l'eau chaude, replacez la molette sur la position STANDBY.

MODE TEMPERATURE AVANCE
Ajuster la température de l'eau froide
Pour entrer dans le mode température avancé :
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension.
- Appuyez et maintenez le bouton PROGRAMME enfoncé, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. La machine émettra un bip. Le bouton allumé indiquera la température actuelle sélectionnée. Afin d'ajuster la température de l'eau, appuyez sur l'un des boutons suivants dans les 5 secondes qui suivront votre entrée dans le mode température avancé. La machine émettra deux bips pour confirmer le changement. Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes suivants votre entrée dans le mode température avancé,�除 une changeantement ne sera effectué et la machine returnera en mode STANDBY.

Température par défaut :
En mode température avancé, appuyez sur le bouton Programme.

Augmenter la température de l'eau de +1^
En mode température avancé, appuyez sur le bouton 1 TASSE.

Augmenter la température de l'eau de +2^
En mode température avancé, appuyez sur le bouton 2 TASSES.

Réduire la température de l'eau de -1 °C :
En mode température avancé, appuyez sur le bouton FILTER SIZE.

Réduire la température de l'eau de -2 °C :
En mode température avancé, appuyez sur le bouton d'alimentation.

MODE D'EXTINCTION AUTOMATIQUE
La machine executera automatiquement le mode d'extinction automatique au bout de 30 minutes.

Entretien et nettoyage
REEMPLACEMENT DU FILTRÉ À EAU

Définisse le mois en cours

Laissez tremper le filtré pendant 5 min

Vérifiez que les pieces sont bien connectées

Installez le filtre dans le réservoir

Installez le réservoir d'eau

Remplacez le filtre
a pres 90 jours
ou 40 L
Le filtré à eau fourni empêche la formation de tartre dans et sur de nombreux composants internes. Le remplacement du filtré à eau après trois mois ou 40 litres réduit la nécessité de détartrer la machine.
La limite de 40 litres est basée sur le niveau de durete de l'eau 4. Si vous etes dans une zone de niveau 2, vous pouze l'augmenter a 60 litres.
CYCLE DE NETTOYAGE
L'indicateur CLEAN ME (NETTOYEZ-MOI) s'allumera lorsqu'un cycle de nettoyage est requis. Cela consiste en un cycle de lavage inverse qui est différent du détartrage.
- Insérez le panier à filtré 1 TASSE dans le portefiltre, suivi du disque de nettoyage fourni, suivi d'une pastille de nettoyage.
- Verrouillez le portefiltre dans le groupe chauffant et placez un grand recipient sous les verseurs du portefiltre.
- Assurez-vous que le réserve d'eau est rempli d'eau froide et que le bac recepteur est vide.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension.
-
Appuyez sur les boutons 1 TASSE et 2 TASSES simultanement, puis appuyez également sur le bouton d'alimentation. Appuyez sur les 3 boutons en même temps pendant environ 10 secondes.
-
Le cycle de nettoyage débutera et durera environ 5 minutes. Pendant ce temps, de l'eau s'écoulera des verseurs du porte-filtre par intermittence. Une fois le cycle terminé, 3 bips seront émis.
- Retirez le porte-filtre et assurez-vous que la pastille a ete entierement dissoute. Si la pastille n'a pas ete dissoute, repetez l'opération jusqu'à ce que ce soit le cas.
DETARTRAGE
Après un usage régulier, de l'eau à la durée élevée peut engendrer des dépôts de minéraux dans et sur les composants internes, réduisant le flot d'écoulement, la température, la puissance de la machine et le goût de l'expresso.
- Meme si vous utilisez correctement le filtré à eau fourni, nous recommendons un détartrage lorsque vous remarquez des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau.

AVERTISSEMENT
Ne plongez pas le cordon electrique, la prise electrique ou l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide. Le réservoir d'eau ne devrait enaucun cas etre retire ou vidé entierement lors du détartrage.
Préparation de la machine pour la fonction détartrage
- Dissoudre un sachet de poudre Sage Descaling dans un litre d'eau puis replir le réservoir d'eau.
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton 2 TASSES puis appuyez et maintenez enforcé simultanément le bouton d'alimentation pour entrer dans le mode détartrage. La machine débutera la procédure de détartrage en chauffant. Durant cette chauffe, le bouton d'alimentation devrait clignoter en continu. La machine indiquera qu'elle est préte pour le détartrage lorsque les boutons d'alimentation, 1 TASSE, et les indicateurs CLEAN ME et HOT WATER / STEAM seront tous illuminés (fixe).
Détartrage du composant café
- Appuyez sur le bouton 1 TASSE pour démarrer le détartrage du composant café de la machine. Détartrer le composant café prendra environ 25 secondes. Le bouton 1 TASSE devrait clignoter en continu et rester fixe une fois que le processus de détartrage sera terminé. Afin de terminer le détartrage en moins de 25 secondes, appuyez une nouvelle fois sur le bouton 1 TASSE.
Détartrer les composants vapeur et eau chaude
Le détartrage des composants vapeur et eau chaude prendra environ 13 secondes et 8 secondes respectivement. Le détartrage peut être arrêté en avance en tournant la molette de vapeur sur STANDBY.
5. Detartrez le composant vapeur en tournant la molette de vapeur vers la GAUCHE en direction de l'icone de vapeur.

- Detartrez le composant eau chaude en tournant la molette vers la DROITE en direction de l'icone EAU CHAUBE.

Répétez les procédures pour terminer le détartrage
À la suite des procédures de détartrage indiquées ci-dessus, il devrait rester environ la moitié (0,5 litre) de la solution de détartrage dans le réservoir d'eau.
- Repetez les étapes 4-6 indiquées ci-dessus pour terminer la procédure de détartrage afin de vider la solution qui se trouve toujours dans le réserveir.
Rinçage de la solution de détartrage
- ÀpRES le détartrage, retirez le réservoir d'eau et rincez abondamment, puis replisssez-le à nouveau avec de l'eau propre au volume maximum (2 litres) et repêtez les étapes 4-6 pour débarrasser complètement la machine de tous résidus de solution.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour quitter la procEDURE de détartrage. Cela vous sera indiqué par l'extinction des DEL lumineuses.

REMARQUE
La machine s'eteindra automatiqueau bout de 5 minutes, si aucune action n'est entreprise en mode détartrage. Afin de reprendre le détartrage, veuillez reprendre les étapes a partir de la numero 3.
NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE
Cette etape n'est requise que s'il y a une obstruction entre les broyeurs coniques et la sortie du broyeur.

Retirer la trémie

ConfigrezeIe 一 ^ DEGREDE MOUTURE 一 sur 一 ^ 1 (aupluslin)

Utilize an ombud of 10mm - Faibles povert in das soes dos aiguilles d'une montre pour desserier /écro unquidamente

Configuracao DEGRE DE MOUTURE 一 sur 18 au plus grossier

Devenourcles et rotirer le brioyeur supérieur

Retretrez I'écrou, la rondelle élastique et la rondelle plate Retretrez I'broyeur inférieur avec préévaluation

Retireez le ventilateur et les rondelles à l'aide d'une pince longue

Déblique le gouplet de sortie de mouture à l'âge de larosse ou d'un cure-pipe

Ratirez la gouloi à l'aside de la broissée.

Insezare les rondelles et le ventilateur à l'aide d'une pince longue

Insérès le broyeur inférieur (veillée à aligner la goupille et la cavité). Insérès la rondelle plate et la rondelle elastique

Touméz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour reisserer l'écrou

Inadez e vortrullé leboyou supprime

Configurée la DÉGRE DE MOUTURE « sur 5 » Replacer et versculier la trémie

AVERTISSEMENT
Il est essentiel de prendre des précautions car les broyeurs sont très tranchants.
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR
La buse vapeur doit toujours être nettoyée après l'avoir utilisé avec du lait. Nettoyez la buse vapeur avec un chiffon humide. Puis, une fois la buse vapeur replaced au-dessus du bac récepteur, tournez brièvement la molette STEAM / HOT WATER sur la position STEAM. Cela dégagera l'intérieur de la buse vapeur de tout dépôt de lait.
Si I'un des trou des la buse venait a etre obstrue, assurez-vous que la molette STEAM / HOT WATER est sur la position STANDBY. Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et la baisser refroidir. Utilisez I'epingle située a I'extrémite de l'outil de nettoyage pour desobstruer le ou les trou(s).
Si vous ne parvenez pas à désobstruer la buse vapeur ainsi, retirez l'extrémité de cette dernière grâce à la clé intégrée à l'outil de nettoyage et faites-la tremper dans de l'eau chaude. Utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'outil de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s) avant de réinstaller la buse vapeur.
NETTOYAGE DES PANIERS À FILTRÉ ET DU PORTE-FILTRÉ
Les paniers à filtrer et porte-filtre doivent être rincés à l'eau chaude immédiatement aprèsutilisation, afin de retarder toute huile de café résiduelle.
Si l'un des trou des paniers à filtré est obstrué, utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'outil de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s).
Si vous ne parvenez pas à désobstruer le ou les trou(s), mettez une pastille nettoyante à dissoudre dans de l'eau chaude et faites tremper le panier à filtre et le porte-filtre dans la solution pendant environ 20 minutes. Rincez abondamment.
NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE
L'intérieur du groupe chauffant et la douchette doit être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide afin desteroler toute particule de café moulu.
Purgez régulierement la machine. Placez un panier à filtre et le porte-filtre vides dans le groupe chauffant. Appuyez et maintenez enforcé le bouton 1 TASSE et faites passer un peu d'eau pour rincer les résidus de café.
NETTOYAGE DU BAC RÉCEPTEUR ET DE CELUI DE STOCKAGE
Le bac récepteur devrait être retire, vide et nettoyé à intervalles réguliers, sur tout lorsque l'indicateur de replissage du bac récepteur est allumé et qu'il indique EMPTY ME! (VIDEZ-MOI!)
Retirez la grille du bac récepteur. Soulevez le séparateur du moulin à café et retirez les grains de café. L'indicateur EMPTY ME! (VIDEZ-MOI!) peut également être retire du bac récepteur en tirant vers le haut afin de libérer les loquets lateraux. Lavez toutes les pieces avec de l'eau savonneuse tiède et un chiffon doux. Rincez et sechez soigneusement.
Le bac de stockage (situé derrière le bac récepteur) peut être retire et nettoyé avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, d'éponges ou des chiffons pouvant rayer les surfaces.

REMARQUE
Toutes les pieces doivent être nettoyées à la main avec de l'eau tiède et un liquide vaisselle doux. N'utilise pas de produits nettoyants abrasifs, dépônges ou des chiffons pouvant rayer les surfaces. Veuille ne pas nettoyer les pieces ou accessoires dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU BOITIER EXTÉRIEUR ET DU PLATEAU CHAUFFANT
Vous pouvez nettoyer le boitier extérieur et le plateau chauffant avec un chiffon doux et humide. Polir avec un chiffon doux et sec. N'utilise pas de produits nettoyants abrasifs, d'éponges ou des chiffons pouvant rayer les surfaces.
RANGEMENT DE VOTRE MACHINE
Avant de ranger votre machine, assurez-vous que la molette STEAM / HOT WATER est sur la position STANDBY, appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale. Retirez les grains non utilisés de la tremie, nettoyez le moulin (voir la page 16), videz le réservoir d'eau et le bac récepteur.

AVERTISSEMENT
Ne plongez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.
UTILISATION DE LA CLÉ ALLEN
Avec le temps, le joint de silicone entourant la doughette devra etre remplace afin d'assurer des performances d'infusion optimales.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et debranchezla de la prise murale.
- Retirez soigneusement le réserve d'eau et le bac recepteur, en faisant très attention s'ils sont replis.

- Avec un pic ou autre outil similaire, débarrasssez le centre de la tête de tous résidus de café.
- Insérez l'extrémité la plus petite de la clé Allen dans le centre de la tête de vis. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la vis.
- Une fois celle-ci desserrée, retirez et mettez dans un endroit sur la vis, la douchette en acier inoxydable et le plateau noir. Notez quel cote de la douchette ainsi que du plateau est tourné vers le bas. Cela rendra le remontage plus aisé. Nettoyez la douchette et le plateau dans une eau tiède et savonneuse, puis séchez-les soigneusement.
- Retirez le joint de silicone avec vos doigts ou une longue pince à épiler. Insérez le nouveau joint, la partie plate en premier, de façon à ce que vous voyiez la partie nervurée.

- Réinsérez le plateau, puis la douchette et enfin la vis. Avec vos doigts, faites faire 2-3 tours dans le sens des aiguilles d'une montre à la vis, puis insérez la clé Allen jusqu'à ce que la tête de la vis affleure avec la surface de la douchette.
- Réinsérez le bac récepteur et le réservoir d'eau.
Contactez le service client Sage ou rendez-vous sur www.sageappliances.com pour obtenir des joints en silicone de remplacement ou des consels.
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE
| La machine nechauffe pas.L'indicateurSTEAM / HOTWATER clignote quand lamachine est sous tension. | La molette STEAM / HOT WATER n'est pas en position STANDBY. | Tournez la molette STEAM / HOT WATER sur la position STANDBY. La machine commencerà alors àchauffer. |
| L'eau ne s'écoulepas au traversdu groupechauffant.Pas d'eauchaude. | La machine n'a pas atteint latempérature de fonctionnement. | Prévoyez du temps pour que la machine attaigne la température de fonctionnement. La lumière dubouton d'alimentation cessera de clignoter et toutesles lumières des boutons du panneau de contrôle s'allumeront quand la machine sera prête. |
| Le réservoir d'eau est vide. · Remplissez le réservoir. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. | Appuyez complètement sur le réservoir d'eau pour leverrouiller en place. | |
| La machine doit être détartrée. | Reportez-vous à la section « Détartrage», page 14. | |
| La mouture du café est trop fine et/ou ily a trop de café dans le panier à filtre et/ou le café est trop tassé et/ou le panier à filtre est obstrué. | Voir ci-dessous, « L'expresso ne s'écoule que des verseurs du portefiltre ou il ne s'écoule pas du tout » | |
| L'expresso nésécoule quedes verseurs duporte-filtre ouil ne s'écoulepas du tout. | Le café est moulu trop finement. | Utilisez une mouture légèrement plus grossière.Reportez-vous à la section « Ajuster le degré de mouture», page 9 et « Sur-extraction», page 11. |
| Trop de café dans le panier à filtre. | Réduisez la dose de café. Reportez-vous à la section « Ajuster la quantité de mouture», page 9 et « Sur-extraction», page 11. | |
| Le café est trop tamisé. | Applique une pression comprise entre 15 et 20 kg. | |
| Le réservoir d'eau est vide. · Remplissez le réservoir. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. | Appuyez complètement sur le réservoir d'eau pour leverrouiller en place. | |
| Le panier à filtre est peut-être bloqué. | Utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'utilidet nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s). Si vousne parvenez pas à désobstruer le ou les trou(s),mettez une pastille nettoyante à dissoudre dans del'eau chaude et faites tremper le panier à filtre et leporte-filtredans la solution pendant environ 20 minutes.Rincez abondamment. | |
| La machine doit être détartrée. | Reportez-vous à la section « Détartrage», page 14. | |
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE
| L'expressos s'école trop vite. | La mouture du café est trop grossière. | Utilisez une mouture légèrement plus fine. Reportez-vous à la section « Ajuster le degré de mouture», page 9 et « Sous-extraction», page 11. |
| Pas assez de café dans le panier à filtré. | Augmentez la dose de café. Reportez-vous à la section « Ajuster la quantité de mouture», page 9 et « Sous-extraction», page 11. | |
| Le café n'est pas assez tamisé. | Appliquez une pression comprise entre 15 et 20 kg. | |
| L'expressos se répand autour du portefiltre. | Le portefiltre n'est pas inséré correctement dans le groupe chauffant. | Assurez-vous que le portefiltre est entièrement inséré et qu'il a été tourné jusqu'à la butée. |
| Il y a du marc de café autour du bord du panier à filtré. | Enlevez l'excess de café sur le bord du panier à filtré pour garantir une bonne échéabilité dans le groupe chauffant. | |
| Le café n'est pas assez tamisé. | Appliquez une pression comprise entre 15 et 20 kg. | |
| Trop de café dans le panier à filtré. | Réduisez la dose de café. Reportez-vous à la section « Ajuster la quantité de mouture», page 9. | |
| Le joint de silicone entourant la douchette doit être remplaceé afin d'assurer que le portefiltre est correctement fixé dans le groupe chauffant. | Reportez-vous à la section « Utilisation de la clé Allen», page 17. | |
| Pas de vapeur. | La machine n'a pas atteint la température de fonctionnement. | Prévoyez du temps pour que la machine attaigne la température de fonctionnement. L'indicateur STEAM / HOT WATER clignotera pour indiquer que la machine chauffe afin de générer de la vapeur. Pendant ce temps-là, de l'eau condensée sera peut-être purgée via la buse vapeur. Il s'agit d'un procédé normal. La buse vapeur est prête à être utilisée quand l'indicateur STEAM / HOT WATER)cesse de clignoter. |
| Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. | Appuyez complètement sur le réservoir d'eau pour le verrouiller en place. | |
| La machine doit être détartrée. | Reportez-vous à la section « Détartrage», page 14. | |
| La buse vapeur est bloquée. | Reportez-vous à la section « Nettoyage de la buse vapeur», page 16. | |
| La molette STEAM / HOT WATER n'est pas en position STANDBY. | Assurez-vous que la molette STEAM / HOT WATER est totallement tournée sur la position STEAM. | |
| Le café n'est pas assez chaud. | Les tasses ne sont pas préchauffées. | Rincez les tasses sous la sortie d'eau chaude et placez-les sur le plateau chauffant. |
| Le portefiltre n'est pas préchauffé. | Rincez le portefiltre sous l'eau chaude. Séchez soigneusement. | |
| Le lait n'est pas assez chaud (dans le cas d'un cappuccino ou un latte etc...) | Réchauffez le lait jusqu'à ce que les côts du pot deviennent chaud au toucher. | |
| La machine doit être détartrée. | Reportez-vous à la section « Détartrage», page 14. | |
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE
| Pas de mousse. | Le café n'est pasASFASZAMSE. | Appliquez une pression comprise entre 15 et 20 kg. |
| La mouture du café est trop grossière. | Utilisez une mouture légèrement plus fine. Reportez-vous à la section « Ajuster le degré de mouture», page 9 et « Sous-extraction», page 11. | |
| Les grains de café et le café pré-moulu ne sont pas frais. | Si vous souhaitez moudre des grains de café frais, achetez des grains fraîchement torréfiés avec une indication « torréfiée le » et utilisez-les en moins de 2 semaines.Si vous utilisez du café pré-moulu, l'utiliser moins d'une semaine après le passage en moulin. | |
| Le panier à filtré est peut-être bloqué. | Utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'util de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s). Si vous ne parvenez pas à désobstruer le ou les trou(s), mettez une pastille nettoyante à dissoudre dans de l'eau chaude et faites tremper le panier à filtré et le porte-filtre dans la solutionpendant environ 20 minutes. Rincez abondamment. | |
| Les paniers à filtré à paroi simple sont utilisés avec du café pré-moulu. | Veillez à utiliser des paniers à filtré à double paroi avec du café pré-moulu. | |
| Le bac récepteur se remplit trop vite. | Fonction de purge automatique. L'eau sera automatiquement relachée dans le bac récepteur après les fonctions vapeur et eau chaude afin d'assurer que le thermobloc est à une température optimale pour l'extraction de l'expresso. | Aucune action n'est nécessaire car cela fait partie du fonctionnement normal de la machine. |
| Bruits de pulsation/pompage lors de l'extraction d'expresso ou du réchauffage du lait à la vapeur. | La machine utilise normalement la pompe italienne de 15 bars. | Aucune action n'est nécessaire car cela fait partie du fonctionnement normal de la machine. |
| Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. | Appuyez complètement sur le réservoir d'eau pour le verrouiller en place. | |
| Il y a une fuite d'eau. | Fonction de purge automatique. L'eau sera automatiquement relachée dans le bac récepteur après les fonctions vapeur et eau chaude afin d'assurer que le thermobloc est à une température optimale pour l'extraction de l'expresso. | Assurez-vous que le bac récepteur est fermement verrouillé après utilisation des fonctions vapeur et eau chaude.Videz le bac récepteur régulièrement. |
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. | Appuyez complètement sur le réservoir d'eau pour le verrouiller en place. | |
| Le joint de silicone entourant la douchette doit être remplaced afin d'assurer que le porte-filtre est correctement fixé dans le groupe chauffant. | Reportez-vous à la section « Utilisation de la clé Allen», page 17. | |
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE
| La machine est sous tension mais ne fonctionne pas. | · La sécurité thermique a dû s'activer suite à une surchauffe de la pompe ou du moulin. | · Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale. Laissez refroidir pendant environ 30-60 minutes. · Si le problème persisté, veuillez contacter le service client Sage au : 0808 178 1650. |
| Il n'y a pas de café moulusortant du moulin. | · Il n'y a pas de grains de café dans la trémie à grains. | · Remplissez la trémie à grains de grains de café frais. |
| · Moulin ou sortie obstrué(e). | · Nettoyez et débarrasssez le moulin et la sortie. Reportez-vous à la section « Nettoyage avancé du broyeur conique », page 16. | |
| · Eau / condensation dans le moulin et la sortie. | · Nettoyez et débarrasssez le moulin et la sortie. Reportez-vous à la section « Nettoyage avancé du broyeur conique », page 16. Assurez-vous que les broyeurs sont rigoureusement secs avant le remontage. Vous pouze utiliser un sèche-cheveux pour souffler de l'air dans l'entrée du moulin. | |
| La DEL FILTER SIZE clignote. | · La trémie à grains n'est pas correctement fixée. | · Retirez la trémie, assurez-vous qu'aucun débris n'est liévenuis lorsquverrouillez à nouveau la trémie dans sa position. |
| Trop / trop peu de café moulupresent dans le panier à filtre. | · Les paramètres de quantité de mouture ne sont pas corrects pour cette taille de grains en particulier. | · Utilisez la molette GRIND AMOUNT pour augmenter ou réduire la quantité de mouture. Reportez-vous à la section « Ajuster la quantité de mouture », page 9 et « Guide d'extraction », page 11. |
| Trop / trop peu d'expressosere retrouvédans la tasse. | · La quantité de mouture et/ou le degré de mouture et/ou les volumes d'injection requiennent un réglage. | · Essayez les solutions suivantes, une à la fois: · Réinitialiszer les paramètres par défaut de la machine. Reportez-vous à la section « Réinitialiser les volumes par défaut », page 10. · Reprogrammez les volumes d'injection. Reportez-vous à la section « Reprogrammer les volumes d'injection », page 10. · Ajustez les paramètres de quantité de mouture et/ou de degré de mouture. Reportez-vous aux sections « Ajuster le degré de mouture », page 9, « Ajuster la quantité de mouture », page 9 et « Guide d'extraction », page 11. |
| Le moulin fait beaucoup de bruit. | · Moulin obstrué ou enconné par un corps étranger. | · Retirez la trémie, assurez-vous qu'il n'y a aucune débris ou obstruction. Si nécessaire, nettoyez et débarrasssez le moulin et la sortie. Reportez-vous à la section « Nettoyage du broyeur conique », page 16. |

Garantie
GARANTIE LIMITEE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matérielaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplaner ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie legaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions generales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
the Barista ExpressTM
BES875


SNELSTARTGIDS


Inhoud

Ongrendel en verwieder bovende maissement
- En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légarement du produit réel.
Notice Facile