BW 320 - Tensiomètre MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BW 320 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre automatique au bras, mesure de la pression artérielle et du pouls |
|---|---|
| Plage de mesure | Pression artérielle : 0 à 299 mmHg, Pouls : 40 à 180 battements/minute |
| Précision | ± 3 mmHg pour la pression, ± 5 % pour le pouls |
| Affichage | Écran LCD avec affichage numérique |
| Fonction mémoire | Stockage des dernières 120 mesures pour 2 utilisateurs |
| Alimentation | Fonctionne avec 4 piles AA ou adaptateur secteur (non inclus) |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un seul bouton, instructions claires fournies |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes cardiaques sans avis médical |
| Informations générales | Produit conforme aux normes CE, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BW 320 MEDISANA
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BW 320 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BW 320 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI BW 320 MEDISANA
FR/ITLégende IMPORTANT Suivez le mode d’emploi ! Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être res- pectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur. ATTENTION Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil. REMARQUE Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation. Classification de l’appareil : type BFNe convient pas pour les petits enfants (0-3 ans) ! N° de lot Fabricant Date de fabrication Protéger de l'humiditéCauses générales de fausses mesures
Avant une mesure, reposez-vous 5 à 10 minutes etne mangez rien, ne buvez pas d’alcool, ne fumezpas, n’effectuez pas de travail physique, ne faitespas de sport et ne prenez pas de bain. Tous cesfacteurs peuvent influencer le résultat de la mesure.Retirez montre et bijoux du poignet où doit êtreeffectuée la mesure.La mesure doit toujours être effectuée au mêmepoignet (normalement, à gauche).Mesurez votre tension régulièrement, chaque jour àla même heure, car la pression sanguine change aucours de la journée.Toutes les tentatives du patient pour soutenir sonbras peuvent augmenter la tension.Assurez-vous d’être dans une position confortableet détendue et, pendant la mesure, ne contractezaucun muscle du bras sur lequel a lieu la mesure.Si nécessaire, utilisez un coussin pour soutenir votrebras.Les températures extrêmes, l'humidité ou l'altitude peuvent affecter les performances de l'appareil.Toute mesure effectuée sur un poignet se situantplus bas ou plus haut que le coeur donnera unrésultat erroné.Un brassard mal serré ou ouvert provoque une fausse mesure.La prise de plusieurs mesures de suite empêche lesang de circuler au niveau du poignet, ce qui peutdonner un résultat erroné. Des mesures consécu-tives de la tension doivent être effectuées avec des pauses de 3 minutes ou une fois que le bras a été maintenu vers le haut de sorte à ce que le sang accumulé puisse s’écouler. Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulierles consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES Ne désassemblez pas les piles ! i Remplacez les piles lorsque le symbole des piles apparaît à l’écran. i Retirez immédiatement les piles usées du compartiment des piles, elles peuvent en effet couler et endommager l’appareil ! i Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin! i En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin ! i Remplacez toujours toutes les piles à la fois ! i N'utilisez que des piles de type identique ! N'utilisez pas simultanément des piles différen- tes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves ! i Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité ! i Retirez les piles si vous n’utilisez plus l’appareil pendant 3 mois au moins. i Conservez les piles hors de portée des enfants ! i Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion ! i Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion ! i Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion ! i Ne jetez pas les piles et accumulateurs usés dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte de piles, dans un com- merce spécialisé !
L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique. Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le tensiomètre. i Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice et conformément à sa destina- tion. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. i Si vous souffrez de maladies, par exemple d’une maladie occlusive artérielle, veuillez con- sulter votre médecin avant utilisation. i L’appareil ne doit pas être utilisé pour contrôler la fréquence d’un stimulateur cardiaque. i Les femmes enceintes doivent prendre les précautions requises et tenir compte de leurs limites personnelles. Parlez-en au besoin avec votre médecin. i Si vous ressentez en cours de mesure une gêne, par exemple une douleur au bras ou tout autre type de douleurs, appuyez sur la touche pour dégonfler immédiatement le brassard. Desserrez le brassard et retirez-le du poignet. i Les mesures de la pression artérielle répétées en grand nombre peuvent entraîner des ef- fets secondaires indésirables, tels que des contusions des nerfs ou des caillots sanguins. Les mesures de la pression artérielle - en particulier lors d'un usage fréquent - peuvent laisser des marques provisoires des sur la peau et / ou troubles de la circulation sanguine. Au besoin, consultez un médecin pour obtenir de plus amples informations. i Cet appareil n'est pas destiné aux personnes à capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou dépourvues d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur- veillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l'utilisation de l'appareil. i Ce tensiomètre est destiné aux adultes. L'utilisation sur les nourrissons et les enfants n'est pas autorisée. Consultez un médecin si vous souhaitez utiliser le dispositif sur les adoles- cents. i Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Les produits médicaux ne sont pas des jouets! Conservez l’appareil hors de portée des enfants. i Le fait d’avaler des petites pièces comme le matériau d’emballage, une pile, le couvercle du compartiment des piles, etc. peut provoquer l’étouffement. i Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur est dans l’obligation de contrôler que l’appareil fonc- tionne correctement et de manière sûre. i -L'appareil ne doit pas être utilisé dans les zones de rayonnement intensif ou dans le voisi nage d'un équipement au rayonnement intensif tel que les émetteurs radio, téléphones -portables ou fours micro-ondes ou près d'un équipement chirurgical à haute fréquence. Ce la peut causer des dysfonctionnements ou des mesures erronées. i N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inflammables (p. ex. gaz anesthésiant, oxygène ou hydrogène) ou de liquides inflammables (p. ex. alcool). i Ne mesurez pas la pression artérielle lorsque vous effectuez d'autres mesures sur la même partie du corps, car elles risquent d'en être perturbées ou elles peuvent échouer. i Ne placez jamais le brassard près d'un cathéter au-dessus de blessures, ou après une mastectomie. i Lors d'une arythmie existante, utilisez l'appareil uniquement après avoir consulté votre mé- decin ! i Ne procédez à aucune modification sur l’appareil. i En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-vous à des centres agréés pour effectuer les réparations. i Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine et les pièces fournies par le fabri- cant, sinon vous risquez d'endommager l'appareil ou de causer des blessures corporelles. Conservez l’appareil à l’abri de l’humidité. Si de l’humidité pénètre dans l’appareil, retirez aussitôt les piles et cessez de vous servir de l’appareil. Contactez dans ce cas votre reven- deur ou bien informez-nous directement. i e brassard e brassard ' lL est sensible et doit être manipulé avec soin. Gonflez l seulement s i a été correctement positionné sur le poignet. i Protégez l'appareil contre les , la lumière directe du soleil, la chaleur ou le froid insaletés - tense. i Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez en aucun cas des diluants (solvants), de l’alcool ou de l’essence. i Évitez les chocs sur l’appareil et ne le laissez pas tomber. i Si vous ne vous servez pas de l’appareil de manière prolongée, retirez les piles.
Appareil et Affichage LCD Écran LCD (affichage) Touche (heure / date) Touche (ON/OFF) Touche (mémoire) Brassard pour le poignet Couvercle du compartiment des piles Indicateur de la pression artérielle (vert - jaune - orange - rouge) Mémoire utilisateur 1/2 Affichage de l'heure / date Affichage de la pression systolique Unité de mesure Affichage de la pression diastolique Indicateur d'arythmie (rythme cardiaque anormal) Affichage de la fréquence du pouls Symbole de changement des piles Numéro de la mémoire Icône d'enregistrement Symbole du pouls Indicateur de la pression artérielle
Classification selon l’OMS Ces valeurs ont été définies par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS). La tension, qu’est-ce que c’est ? La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte ( = systole ) et pompe le sang dans les artères, la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d’une mesure. Lorsque le coeur se rétracte pour se remplir de sang, la pression diminue également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchent, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée. Classification Systole (mmHg) Diastole (mmHg) Plage d'affi- chage Degré d'hypertension 3 ≥ 180 ≥ 110 Rouge Degré d'hypertension 2
Orange Degré d'hypertension 1
Influence et évaluation des mesures
Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les résultats et comparez-les ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat. i Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l'appareil régulièrement et enregis- trez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre mé- decin de l'évolution. i Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépen- dent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médica- ments et les activités physiques influencent les valeurs de mesure de manière différente. Mesurez votre tension avant les repas. i Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5-10 minutes. i Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.
AVERTISSEMENT Une pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la santé qu’une pression trop élevée. Les vertiges peuvent entraîner des situ- ations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) ! Mise en serviceInsérer/changer les piles Avant d'être en mesure d'utiliser votre appareil, vous devez installer les piles fournies. Sur le côté gauche de l'appareil se trouve le couvercle du compartiment des piles . Ouvrez-le et insérez les 2 piles 1,5 V du type AAA LR03 fournies. Ce faisant, veillez à la polarité correcte (+/-) comme indiqué dans le compartiment. Refermez-le. Remplacez les piles immédiatement si l'icône de changement des piles s'affiche à l'écran ou si rien ne s'affiche à l'écran après que le dispositif ait été activé. Réglage de la date et de l'heure Après l'insertion des piles, vous devez régler l'heure et la date correctement. Pour accéder au mode de réglage, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. En premier lieu, la mémoire utilisateur 1 ou 2 se met à clignoter. Maintenant, appuyez sur la touche pour régler l'année correcte. Réglez l'année qui clignote avec la touche et appuyez à nouveau sur la touche pour confirmer l'entrée. L'appareil passe au réglage du mois. Utilisez la même procédure pour régler le mois, le jour, l'heure et les minutes. Après le réglage des minutes, la procédure d'installation est terminée. La date du jour et l'heure actuelle s'affichent brièvement. Si vous désirez afficher la date plus tard, appuyez brièvement sur la touche . Si vous changez les piles, les entrées sont perdues et doivent être réglées à nouveau.
Réglage de la mémoire utilisateur Le tensiomètre poignet MEDISANA BW 320 permet d'attribuer les mesures effectuées à deux mémoires différentes. Chaque mémoire dispose de 120 emplacements. Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. La mémoire utilisateur 1 ou 2 clignote. En appuyant sur la touche , vous pouvez sélectionner la mémoire utilisateur ( ou ). En appuyant sur la touche , vous confirmez la sélection. Cette sélection est conservée en mémoire et est utilisée pour la mesure ou le stockage de données suivant – jusqu'à ce qu'une autre mémoire utilisateur soit sélectionnée. Mise en place du brassard
Posez le brassard propre à même le poignet gauche, la paume de la main étant diri- gée vers le haut (ill. 1). i La distance entre le brassard et la paume doit être d’environ 1 cm (ill. 2). i Fixez le brassard autour du poignet à l’aide de la bande velcro sans serrer trop fort ce- pendant pour ne pas fausser les résultats de la mesure (ill. 3). La bonne position de mesure Effectuer la mesure en position assise. i Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table. i Soulevez le poignet de manière à ce que le brassard se trouve à hauteur du coeur (ill. 4, position a = trop élevée, b = correcte, c = trop basse). i Restez tranquille durant la mesure: ne bougez pas et ne parlez pas, ceci pouvant faus- ser les résultats de la mesure.
AVERTISSEMENT Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même. Ne modifiez jamais les doses de médicaments prescrites par votre médecin.
Les valeurs mesurées sont automatiquement enregistrées dans la mémoire sélection- née ( ou ). Il est possible d’enregistrer jusqu’à 120 valeurs de mesure. i Les résultats de la mesure restent affichés à l’écran. Si aucune touche n'est actionnée, l'appareil s'éteint automatiquement après environ 3 minutes. Vous pouvez aussi le désactiver avec la touche . Interrompre la mesure S’il devait s’avérer nécessaire d’interrompre la mesure de la tension, quel qu’en soit le motif (p. ex. malaise du patient), il est possible d’appuyer à tout moment sur la touche . Immédiatement, l’appareil dégonfle le brassard automatiquement. Mesure de la tension Une fois que vous avez placé correctement le brassard, la mesure peut commencer.
Appuyez sur la touche pour démarrer la mesure. i L'appareil gonfle lentement le brassard pour mesurer votre tension artérielle. La pres- sion croissante est affichée à l'écran. i L’appareil gonfle le brassard jusqu’à ce qu’il atteigne une pression suffisante pour effec- tuer la mesure. Puis l’appareil laisse s’échapper lentement l’air qui se trouve dans le brassard et procède à la mesure. Dès que l’appareil détecte un signal, le symbole du pouls commence à clignoter à l’écran. i Lorsque la mesure est finie, un bip long est émis et le brassard est dégonflé. La pres- sion systolique et diastolique et la valeur du pouls apparaissent dans l’affichage . L’in- dicateur de la tension apparaît à côté des barres de couleur correspondantes con- formément à la classification de la tension selon l’OMS. Si l’appareil a détecté un pouls irrégulier, vous voyez en outre clignoter l’affichage d’arythmie .
Affichage des valeurs en mémoire Cet appareil dispose de 2 mémoires disposant chacune de 120 emplacements en mé- moire. Les résultats sont automatiquement mémorisés dans la mémoire sélectionnée. Appuyez sur la touche et les moyennes des 3 dernières mesures de cet utilisateur s'affichent. Par une pression supplémentaire sur la touche apparaissent les valeurs de la dernière mesure, ainsi que le symbole de la mémoire « MR » et le numéro d'em- placement de la mémoire « 1 » . Si vous appuyez encore une fois sur la touche , les mesures précédentes respectives (MR2, MR3, etc.) sont affichées. Lorsque vous êtes arrivé à la dernière entrée et si vous appuyez sur une touche, l'appareil s'éteint automa- tiquement en mode d'appel mémoire après environ 3 minutes. Pour quitter le mode d'ap- pel mémoire à tout moment, appuyez sur la touche . Si 120 valeurs de mesure ont i été stockées et qu'une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur la plus ancienne est écrasée et « Ful » s'affiche brièvement.
Effacer la mémoire Si vous êtes sûr vouloir supprimer définitivement toutes les valeurs stockées d'un utili- sateur, appuyez sur la touche pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que l'écran affiche CL. Relâchez la touche, puis appuyez sur la touche pour confirmer la suppression.
Symbole Cause Messages d’erreur Lors de mesures inhabituelles, les indications suivantes sont affichées : ERR1 Aucun pouls n'a été détecté. ERR2 Vous avez bougé ou parlé pendant la mesure. ERR3 Le gonflement prend trop de temps. Le brassard n'a été probablement pas été positionné correctement. ERR5 L'écart entre les valeurs de pression systolique et diastolique est trop impor- tant. Répétez la mesure. Si les résultats des mesures demeurent inhabituels, contactez votre médecin.
Nettoyage et entretien Retirez les piles avant de nettoyer l’appareil. Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux humidifié avec une eau légèrement savonneuse. N’utilisez en aucun cas des dé- tergents agressifs, de l’alcool, du naphte, des diluants ou de l’essence, etc. Ne plongez pas l’appareil, ni une de ses parties, dans l’eau. Veillez à ce qu’aucun liquide ne s’infiltre à l’intéri- eur de l’appareil. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec. i Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été placé autour du poignet. N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, protégez-le des saletés et de l’humidité. N’exposez pas l’appareil à une chaleur ou un froid extrêmes. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, con- servez-le dans la boîte de rangement. Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec. Dépannage Problème Causes et solutions Pas d'affichage même si l'appareil est sous tension et que les piles sont insérées La mesure ne peut pas être effectuée ou elle est erronée Chaque mesure donne des résultats très différents les uns des autres
Les résultats mesurés sont très différentes des valeurs mesurées par le médecin Les piles sont usées. Insérez des nouvelles piles en respectant la polarité. Vérifiez si l'appareil est défectueux. Si nécessaire, contactez le service à la clientèle. Placez le brassard correctement. Répétez la mesure après un temps de repos de 30 minutes. Ne parlez et ne bougez pas pendant la mesure. Répétez la mesure correctement après un temps de repos de 30 minutes. Respectez toutes les instructions contenues dans ce manuel pour la mesure exacte et cherchez les causes vraisemblables des mesures erronées. Des résultats légère- ment différents sont normaux, puisque la pression artérielle est soumise à des fluctuations constantes. Enregistrez les valeurs mesurées et discutez-en avec votre médecin. Il n'est pas rare que ces mesures divergent large- ment des valeurs mesurées chez vous. Si vous ne pouvez résoudre un problème, contactez le fabricant. Ne démontez pas vous- même l’appareil. Élimination Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consomma- teur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le com- merce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adres- ser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Directives / Normes Compatibilité électromagnétique : lignes directrices et déclaration du fabricant (État au 16.11.2017) Emissions électromagnétiquesImmunité électromagnétique La qualité de la tension d’alimentation doit corres- pondre à un environnement typique commercial ou hospitalier. Transitoires électriques rapides /bursts
±2 kV pour câbles de réseaux ±1 kV pour câbles d’entrée et de sortie sans objet Surtensions
±1 kV mode différentiel ±2 kV mode commun sans objet La qualité de la tension d’alimentation doit corres- pondre à un environnement typique commercial ou hospitalier. Lorsque l’utilisateur d’un « tensiomètre » requiert un fonctionnement continu même durant les courtes interruptions de courant, il est recommandé que le « tensiomètre » soit alimenté par une source de courant ininterrompue ou une pile. Chutes de tension, courtes interruptions et oscillations de la tension d’alimen- tation selon
(>95 % chutes) pour 0,5 cycle < 5% U
(>95 % chutes) pour 1 cycle <70 % U
(>30 % chutes) pour 25/30 cycles; <5 % U
(>95 % chutes) pour 5/6 sec. REMARQUE: U est la tension alternative AC avant
l’application de l’essai. sans objet Emissions harmoniques selon IEC 61000-3-2 Fluctuations de ten- sion/flicker selon
Sans objet Sans objet Mesure des interférences Conformité Environnement électromagnétique – Directives Emissions HF CISPR11 Groupe 1 Le tensiomètre est destiné à l’utilisation dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou utilisateur du tensiomètre doit garantir qu’il est utilisé dans un tel environnement. Le « tensiomètre » utilise l’éner- gie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable que des instruments d’équipement électronique voisins soient perturbés. Le « tensiomètre » est destiné à être utilisé dans tous les établissements, y compris domestiques et ceux directe- ment connectés à un réseau public d’alimentation basse tension qui alimente les bâti- ments utilisés à des fins résidentielles. Classe B Emissions HF CISPR11 Les sols devront être en bois, en béton ou recouverts de carreaux de céramique. Si les sols sont revêtus d'un matériau synthétique, l'humidité relative devra être d'au moins 30%. Recommandations pour l’environnement électromagnétique Test d’immunité Décharges électrostatiques (ESD) selon la norme
Décharge au contact ±8 kV Décharge dans l'air ±2 kV/ ±4 kV/ ±8 kV/ ±15 kV Le tensiomètre est destiné à l’utilisation dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou utilisateur du tensiomètre doit garantir qu’il est utilisé dans un tel environnement. IEC 60601 Niveau de test Niveau de compta- tibilité Décharge au contact ±8 kV Décharge dans l'air ±2 kV/ ±4 kV/ ±8 kV/ ±15 kV Champ magnétique pour la fréquence d’alimentation (50/ 60 Hz) selon
Ce tensiomètre est conforme aux normes européennes pour la mesure non invasive de la tension. Il est certifié selon des directives européennes et doté du sigle CE (sigle de con- formité) « CE 0297 ». Le tensiomètre est conforme aux directives européennes EN 60601- 1, EN 60601-1-2, EN 60601-1-11, EN 80601-2, EN 1060-1, EN 1060-3 en EN 1060-4. Il répond aux exigences de la directive 93/42/CE du Conseil européen du 14 juin 1993 rela- tive aux dispositifs médicaux.
Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF et le « tensiomètre »
Immunité électromagnétique Perturbation conduite HF selon
Puissance rayonnée HF selon
Le tensiomètre est destiné à l’utilisation dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou utilisateur du tensiomètre doit garantir qu’il est utilisé dans un tel environnement. Les appareils de communications à HF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance plus proche du « tensiomètre » (y compris les câbles) que la distance de séparation recomman- dée calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence du transmetteur. Distance de séparation recommandée: Recommandations pour l’environnement électromagnétique Test d’immunité IEC 60601 Niveau de test Niveau de comptatibilité REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz , la valeur est plus élevée. REMARQUE 2 : Il se peut que ces directives ne s’appliquent pas dans toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est affectée par l’absorption et la réflexion causées par les bâtiments, les objets et les personnes.
L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que par exemple les stations de base de radiotéléphonie cellulaire (téléphones portables/sans fil) et radios mobiles terrestres, radio amateur, radios AM et FM et diffusion TV ne peut théoriquement pas être exactement déterminée. Un examen de l’emplacement des dispositifs électro- magnétiques doit être considéré afin d’évaluer les environnements électromagnétiques générés par les fréquences radios des émetteurs. Si l’intensité du champ mesuré sur le site où se trouve l’appareil de mesure de la pression artérielle dépasse le niveau de conformité ci-dessus, le fonctionnement normal du « tensiomètre » doit être surveillé. Si une performance anormale est observée, il peut être nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, telles que le réajustage ou la relocalisation du « tensio- mètre ». Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à [V1] 3 V/m.
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale ne figure pas dans le tableau ci-dessus, la distance d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l’équation qui appartient à la fréquence respective de l’émetteur, où P est la puis- sance de sortie maximum de l’émetteur en watts (W) selon les données indiquées par le fabricant de l’émetteur. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation valable est celle correspondant à la plage de fréquence plus élevée. REMARQUE 2 : Il se peut que ces directives ne s’appliquent pas dans toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est affectée par l’ab- sorption et la réflexion causées par les bâtiments, les objets et les personnes. Le « tensiomètre » est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les puissances rayonnées HF sont con- trollées. Le client ou l’utilisateur du « tensiomètre » peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en respectant les distances mini- males de séparation entre les appareils portatifs et mobiles de communi- cations RF (émetteurs) et le « tensiomètre » recommandées ci-dessous en fonction de la puissance maximale de l’équipement de communication. où P est la puissance de sortie nominale maximale de l’émetteur en watts (W) selon les spécifications du fabricant de l’émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs d’émetteurs RF fixes doit être – en conformité avec une étude électromagnétique du site – en dessous du niveau de conformité. Dans le voisinage d’appareils portant ce symbole, des problèmes peuvent survenir :
Distance de séparation en fonction de la fréquence Puissance de sortie maximale nominale de l’émetteur 150 kHz à 80 MHz 80 MHZ à 800 MHZ 800 MHZ à 2.5 GHz Nom et modèle Système d'affichage Emplacements de mémoire Méthode de mesure Alimentation électrique Plage de mesure pression artérielle Plage de mesure pouls Tolérance maximale pression statique Tolérance maximale pouls Gonflage Décompression Arrêt automatique Conditions d'utilisation Conditions de stockage Brassard Dimensions (unité de l’appareil) Poids Numéro d’article Numéro EAN Tensiomètre MEDISANA BW 320 Affichage numérique 2 x 120 pour données de mesure Oscillométrique 3 V=, 2 piles 1,5 V AAA LR03 30 – 280 mmHg 40 – 200 battements/min ± 3 mmHg ± 5 % de la valeur Automatique avec pompe Automatique Au bout de 3 min environ +5 °C - +40 °C, 15 - 85 % humidité relative de l’air max. -10 °C - +55 °C, 10 - 95 % humidité relative de l’air max. 12,5 - 21,5 cm pour les adultes environ 75 x 64 x 29 mm (L x l x h) environ 117 g sans les piles
Caractéristiques techniques Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site www.medisana.com En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contacter directement votre service après-vente. Si vous devez renvoyer l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie du bon d’achat. Les conditions de garantie suivantes s’appliquent :
1. Une garantie de 3 ans est accordée sur les produits MEDISANA à partir de la
date de vente. La date de vente doit être prouvée par le bon d’achat ou la facture en cas de garantie.2. Les défauts provoqués par des vices de matériau ou de fabrication sont réparés gratuitement durant la période de garantie.3. Une prestation de garantie ne prolonge pas la durée de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les pièces remplacées.4. Sont exclus de la garantie : a. tous les dommages résultant d’un traitement non conforme, p. ex. du fait du non respect du mode d’emploi. b. les dommages résultant de réparations ou d’interventions de la part de l’acheteur ou de tiers non autorisés. c. les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant au consommateur ou lors du renvoi au service après-vente. d. les pièces disponibles en accessoires et soumises à une usure normale, comme le brassard, les piles, etc.5. Une responsabilité pour des dommages consécutifs, immédiats ou non, causés par l’appareil, est exclue, même lorsque le dommage sur l’appareil est reconnu comme un cas de garantie.Garantie/conditions de réparation MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Allemagne E-mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément. 51074 04/2019 Ver. 1.3 30 A/m 30 A/m Champ magnétique doit corres- pondre à un environnement typique commercial ou hospitalier. 1/2 d=1.2 x P 80 MHz à 800 MHz 1/2 d=2.3 x P 800 MHz à 2,7 GHz 3 V rms 150 kHz - 80 MHz 6 V rms in ISM bands 10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz sans objet sans objet 10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 385MHz-5785MHzspécification de test pour raccordement au logement Immunité aux HF trans-mission sans fil équipement (voir Tableau 9 / IEC 60601- 1-2: 2014) 1/2 d=[3,5/V ] x P 1IT Apparecchio e display LCD Sfigmomanometro BW 320 Istruzioni per l’uso - Leggere con attenzione!2 x LR03, 1.5 V, AAA
- 2 batterie (tipo AAA, LR03) 1,5 V
Notice Facile