AVM500 - Caméra de surveillance ALECTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVM500 ALECTO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de surveillance |
| Résolution vidéo | 1080p Full HD |
| Vision nocturne | Oui, infrarouge |
| Angle de vue | 120 degrés |
| Connectivité | Wi-Fi |
| Application mobile | Compatible Android et iOS |
| Stockage | Carte microSD (non incluse) |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions | 80 x 80 x 120 mm |
| Peso | 300 g |
| Sécurité des données | Chiffrement des données |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVM500 ALECTO
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVM500 - ALECTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVM500 de la marque ALECTO.
MODE D'EMPLOI AVM500 ALECTO
- L’AVM-500 d’ Alecto est un système de surveil- lance vidéo sans l pour un usage à l’intérieur.
- Vous pouvez soit regarder et écouter continu- ellement soit vous pouvez allumer le moniteur lorsque la caméra détecte un son.
- L’Alecto AVM-500 satisfait les besoins essen- tiels et autres éléments relatives comme stipu- lés par la Directive Européenne 2014/53/EU.
- La déclaration de conformité est disponible sur: http://DOC.hesdo.com/AVM-500-DOC.pdf
- L’utilisation de cet équipement est autorisée dans tous les pays de l’UE. En France, Italie, Russie et Ukraine, uniquement l’utilisation à l’intérieur est autorisée. ATTENTION Avant de commencer à utiliser l’appareil, veuillez retirer toutes les feuilles de protection de le monitor et caméra. A propos de ce guide de l’utilisateur : Ce symbole représente un avertissement. Pour s’assurer d’une utilisation en sécurité, respectez toujours les instructions décrites dans cette documentation. Ce symbole est suivi d’un conseil d’utilisa- tion. Consultez toujours le site Internet d’Alecto pour la version la plus récente de ce guide de l’utilisateur.22
INSTALLATION CAMÉRA Adaptateur d’alimentation :
1. Connectez un des adaptateurs d’alimentation
fournis 5V à l’entrée 5V DC sur la caméra.
2. Insérez l’adaptateur dans une prise murale 230V.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni. Modèle de table ou modèle mural : Vous pouvez placez la caméra sur une table, meuble ou bureau ou vous pouvez la suspendre à un mur. Pour montage mural : Percez deux trous dans le mur, l’un à côté de l’autre et à une distance de 2.1 cm, puis insérez les chevilles et vis. Laissez la tête de la vis sortir de plusieurs millimètres. Suspendez la caméra en glissant l’encoche dans le support de caméra au dessus des vis dans le mur et puis en pressant la caméra un peu vers le bas. Finalement, minutieusement cachez le câble de l’adaptateur en utilisant des attache-câbles. Conseils pour emplacement :
- Pour une utilisation comme moniteur pour bébé : placez la caméra au moins à 1-1.5 mètres de votre bébé et assurez-vous en toute sécurité d’être loin du câble adaptateur.
- La température provient de l’arrière de la camé- ra. Assurez-vous que ce capteur pend librement, non exposé au soleil et évitez la chaleur à partir par exemple d’ampoules.
- Pour une portée optimale, il est conseillé de mettre en place la caméra le plus haut possible, sans grosses surfaces métalliques. La caméra n’est pas étanche, pour une utilisation en intérieur.23
1. Ouvrez le compartiment à batterie en faisant
glisser et déclipsant le couvercle de batterie à l’arrière.
2. Connectez la che de batterie dans le com-
partiment batterie selon la gure ci-dessous et installez la batterie.
3. Clipsez de nouveau le couvercle de batterie sur
le monitor Ne connectez jamais la che ni n’installez jamais la batterie en forçant. Installez uniquement la batterie rechargeable Li-ion fournie (3.7V, 1440mAh). Adaptateur d’alimentation :
1. Connectez l’adaptateur secteur 5V avec le bou-
chon plat sur le côté gauche de le monitor.
2. Insérez l’adaptateur dans une prise murale 230V.
La batterie commence à se charger dès que vous branchez l’adaptateur d’alimentation. Lorsque vous l’utilisez pour la première fois, veuillez charger la batterie pendant au moins 15 heures, même quand l’indicateur indique que la batterie est pleinement chargée. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni. Général : Dépliez le support à l’arrière pour placer l’unité sur une table ou un meuble. Gardez l’antenne de le monitor en position verticale pour une portée optimale. Le monitor n’est pas étanche, par conséquent elle convient uniquement pour un usage à l’intérieur.24
1. Compartiment de la batterie (arrière)
2. Entrée de l’adaptateur d’alimentation
3. Bouton marche/arrêt VOIX
4. Bouton ENTRER pour les paramétrages du
6. Bouton Talk-back (répondre)
7. Bouton marche/arrêt
9. Indicateur de marche :
Monitor en marche, adaptateur d’alimentation non connecté :
- voyant vert durant l’utilisation normale
- voyant rouge lorsque la capacité de la batte- rie est faible
- voyant rouge clignotant lorsque le monitor peut s’éteindre à tout moment du fait d’une capacité de batterie faible Monitor en marche et adaptateur d’alimentation connecté :
- voyant vert clignotant tandis que la batterie est en charge
- voyant vert reste allumé lorsque la batterie est pleinement chargée
Monitor éteinte et adaptateur d’alimentation connecté :
- voyant orange tandis que la batterie est en charge
- voyant vert reste allumé lorsque la batterie est pleinement chargée
Indicateur VOIX, s’éclaire lorsque la fonction VOIX est activée
12. Indicateurs de son, clignotant quand la caméra
14-17. Boutons , , et
18. Haut-parleur intégré (arrière)
19. Support pliable de table (arrière)
21. Capteur de lumière,
pour activer ou désacti- ver les LEDs de vue octurne
22. Objectif de la caméra
23. Cette zone contient les
LEDs infrarouges pour éclairage de vue nocturne (non visible à l’œil nu)
25. Boule de couplage,
our orienter correcte- ment et précisément la caméra
26. Haut-parleur intégré
27. Capteur de température
28. Entrée de l’adaptateur
(appareillage), pour enregistrer (désenregistrer) la caméra sur le monitor
30. Commutateur marche/arrêt avec indicateur
Lors de l’utilisation de le monitor, les symboles suivants peuvent apparaître à l’afchage : Dans le coin supérieur gauche, la force du signal est indiquée : Réception forte réception bonne réception moyenne et faible réception pas de réception Quand vous parlez au caméra, le symbole talk-back (répondre) sur le côté droit du symbole de l’antenne s’allumera. CAM1 Dans le coin supérieur droit, la caméra que vous regardez actuellement est indiquée. Lorsque de multiples caméras sont connectées à le monitor et que vous avez activé la fonction scan (pour au- tomatiquement commuter sur la prochaine caméra toutes les 10 secondes), le symbole apparaîtra également. A côté de l’indication de la caméra, la capacité de la batterie est afchée : batterie pleine batterie à 3/4 pleine batterie à 2/4 pleine batterie à 1/4 pleine le contour est rouge et clignote : la batterie est presque vide et le monitor peut s’éteindre à tout moment aucune batterie insérée ou la batterie n’est pas connectée. Pendant le chargement, le symbole de batterie continue à déler jusqu’à ce que la batterie soit pleinement chargée. Lors du réglage du volume, le niveau actuel du volume est indiqué dans la partie27
droite de l’affichage. Lorsque le niveau du volume est réglé sur 0 (son coupé), l’icône ‘pas de son’ apparaîtra ici. Lorsque le volume est coupé, le symbole appa- raîtra dans la partie supérieure de l’affichage pour vous rappeler que vous avez coupé le son. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le menu. Vous trouverez une description de ces fonctions plus loin dans ce guide. s’éclaire lorsque l’alerte de température est activée. Ce symbole commence à clignoter lorsque la limite dénie est dépassée. UTILISATION CAMÉRA : Mise en marche/arrêt : Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt(ON/ OFF) à l’arrière sur la position ON pour mettre en marche et faites glisser sur la position OFF pour éteindre. Le voyant vert sous le commutateur ON/ OFF s’éclaire plusieurs secondes après que vous ayez mis en marche l’unité. Vision de nuit automatique : La caméra est équipée de LEDs infrarouges intégrés; ces LEDs s’allumeront automatiquement lorsque la pièce devient sombre et s’éteindront de nouveau lorsque la lumière revient. Les LEDs peuvent éclairer des objets jusqu’à une distance d’environ 6-8 mètres. Quand il fait sombre, les LEDs de vision de nuit sont allumées, les images sur le monitor seront afchées en noir et blanc.28
Attention : la lumière infrarouge ne peut pas être perçue par l’œil humain; cela signie que vous ne pouvez pas dire sir les LEDs infrarouges sont allumées à l’œil nu. Dépendamment du type de LED infra rouge il est possible de voir une lueur rouge. MONITOR : Mise en marche/arrêt : appuyez et restez appuyé pendant 2 secondes pour éteindre Volume : Utilisez les boutons + et – pour régler l’intensité des sons depuis la pièce où vous avez placé la caméra. Bien que le réglage du niveau de volume afché à droite sur l’écran. Fonction Talk-back (répondre) : Lorsque l’écran est activé, appuyez sur le bouton pour parler à votre caméra. Appuyez et restez appuyé sur le bouton pendant que vous parlez et relâchez le bouton pour écouter. Indicateurs de son : Au milieu de la partie supérieure de l’afchage vous trouverez 4 indicateurs de son indiquant si la camera détecte un son. Fonction marche/arrêt automatique : (VOIX) Lorsque la caméra ne détecte aucun son, vous pouvez faire en sorte que l’afchage et le son du monteur s’éteignent automatiquement et se réta- blissent dès que la caméra détecte un son. La sensibilité de la fonction marche/arrêt automa- tique peut être réglée (voir plus loin dans ce guide le chapitre MENU). Utilisez le bouton poussoir VOIX pour activer ou désactiver cette fonction; l’indicateur VOIX montre si cette fonction est active ou inactive :29
Voyant éteint = la fonction VOIX est éteinte (les images et sons sont transmis continuellement) Voyant éclairé = la fonction VOIX est ac- tive (afchage et son éteints lorsqu’il n’y a pas de son) Pour vérier entre-temps : En appuyant brièvement sur un bouton vous pouvez activer l’afchage et le son de nouveau pour un court contrôle. Après plusieurs secondes, l’afchage et le son sont de nouveau coupés. Notication de batterie faible (vide) : Lors de l’utilisation, le symbole de batterie dans le coin droit supérieur de l’afchage montre la capacité de la batterie. Dès que la capacité de la batterie tombe en dessous de 25%, la LED de marche rouge s’éclairera pour vous informer de cela. Il est à présent recommandé de connecter l’adaptateur pour recharger la batterie. Lorsque la capacité de la batterie diminue davan- tage à presque vide, ce symbole de batterie rouge commence à clignoter. De plus l’indicateur de marche commence à clignoter en rouge et toutes les 30 secondes plusieurs tonalités d’alerte sont émises pendant 10 à 15 minutes. A présent connectez im- médiatement l’adaptateur sinon le monitor s’éteindra d’elle-même dans cette période de temps. VOX Indicateur VOIX30
Appuyez brièvement sur le bouton pour ouvrir le menu. A présent utilisez les boutons de direction
pour sélectionner une des fonctions suivantes : Luminosité : Utilisez et pour sélectionner la luminosité sou- haitée et appuyez sur pour sauvegarder votre paramétrage et quitter le menu. Gardez à l’esprit que plus de puissance es utilisée à un niveau élevé d’intensité comparé à un niveau d’intensité faible de l’afchage. Nous recommandons un niveau d’intensité inférieur pour un usage mobile, c’est à dire lorsque vous utilisez l’unité alimentée par la batterie. Vous pouvez régler un niveau d’intensité supérieur lors de l’utilisation de l’adaptateur. Berceuses / signal d’alarme: Utilisez et pour sélectionner la berceuse souhai- tée (choisissez parmi 1-4) ou sélectionnez le signal d’alarme (5). Lors de la sélection de toutes les 4 berceuses sont jouées dans l’ordre. La lecture commence immédiatement et s’arrête automatiquement après 15 minutes ou vous pouvez sélectionner l’option OFF pour arrêter préalable- ment la lecture. Appuyez sur pour sauvegarder votre paramétrage et quitter le menu. Le volume est xe et vous ne pouvez pas le modi- er. Gardez à l’esprit que le son de la sirene est renvoyé à le monitor via le micro de la caméra. Dans ce cas, vous pouvez dénir le son de le monitor au niveau 0 (= son coupé).31
Multi-caméras : Introduction : Vous pouvez enregistrer jusqu’à un maximum de 4 caméras sur le parent AVM-500. Lorsque de multiples caméras sont enregistrées sur le monitor, vous pouvez commuter manuellement sur une autre caméra ou avoir les images de toutes les caméras enregistrées automatiquement indiquées l’une après l’autre. Des caméras séparées sont disponibles via le dé- partement de service d’Alecto via www.alecto.com (numéro de commande ‘AVM-5001’). Pour enregistrer de nouvelles caméras :
1. Connectez l’adaptateur d’alimentation sur la ca-
méra et faites glisser le commutateur ON/OFF à l’arrière sur la position ON.
Ouvrez le menu sur le monitor en appuyant sur le bouton et utilisez les boutons et pour sélectionner l’option
3. Utilisez les boutons et pour sélectionner
l’option et appuyez sur le bouton .
4. Utilisez les boutons
et pour sélectionner le prochain numéro de caméra libre et appuyez sur le bouton
5. Appuyez et restez appuyé sur le bouton
PAIRING (appareillage) au bas de la nouvel- la caméra jusqu’à ce que l’indicateur vert de marche/arrêt commence à clignoter après plusieurs secondes pour indiquer que la caméra recherche à présent le moniteur.
6. Après plusieurs secondes les images de la
nouvella caméra apparaîtront à l’afchage de le monitor. Répétez ces instructions si le processus d’enregis- trement ne réussit pas la première fois. Pour sélectionner une caméra :
Ouvrez le menu sur le monitor en appuyant sur le bouton et utilisez les boutons et pour sélectionner l’option
2. Utilisez les boutons et pour sélectionner
l’option et appuyez sur le bouton .
et pour sélectionner le numéro de caméra souhaitée et appuyez sur le bouton
4. Après plusieurs secondes le monitor montrera
les images de la caméra sélectionnée. Dans le coin supérieur droit de l’afchage, est indiqué le numéro de la caméra qui est actuellement visionnée. SCAN Caméra : Sur l’instruction 2 ci-dessus, sélectionnez l’option et appuyez sur le bouton pour activer le mode SCAN. Les images et sons de toutes les ca- méras enregistrées sont à présent lus via le monitor, dans l’ordre et 10 secondes pour chaque caméra. Attention : L’unité NE commute Pas automatiquement sur une caméra où le son est en train d’être détecté. Pour supprimer une caméra : Les caméras qui sont défectueuses ou plus utilisées doivent être supprimées du système de le monitor comme il suit :
Ouvrez le menu sur le monitor en appuyant sur le bouton et utilisez les boutons et pour sélectionner l’option
2. Utilisez les boutons et pour sélectionner
l’option et appuyez sur le bouton .
et pour sélectionner le numéro de la caméra qui doit être supprimée et appuyez sur le bouton
4. Le monitor émettra une tonalité et la caméra
sélectionnée est désenregistrée.33
Zoom : Ce menu vous permet de grossir l’afchage (se déplacer plus près). Sélectionnez pour agrandir la vue et sélection- nez pour une vue normale. Lorsque la fonction zoom est active, l’icône ap- parait dans la partie supérieure de l’afchage. Appuyez sur pour sauvegarder votre paramé- trage et quitter le menu. Afchage de la température et alerte : Dans le coin droit supérieur de le monitor, est indiquée la température de la chambre où la caméra est située. Afchage en °C ou en °F : Choisissez l’option
pour régler l’afchage de la température en degrés Celsius ou sélectionnez l’option
pour avoir la température indiquée en degrés Fahrenheit. Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez sur pour sauvegarder votre paramé- trage. Etalonnage de l’afchage (correction) : Choisissez l’option pour corriger l’afchage de la température : sélectionnez cette option, appuyez sur le bouton et utilisez les boutons et pour régler la bonne température. Appuyez sur le bouton pour sauvegarder votre paramétrage et appuyez sur le bouton pour quitter le menu. Pour vérier les valeurs d’alerte : Choisissez les options HIGH
LOW pour régler la température maximum et minimum : Sélectionnez HIGH
LOW , appuyez sur le bouton et utilisez les boutons et pour régler la valeur maximum ou minimum; appuyez sur le bouton (ou le bouton ) pour sauvegarder votre paramé- trage et appuyez sur le bouton pour quitter le menu.34
Alarme marche/arrêt : Choisissez les options
OFF pour activer ou désactiver l’alerte de température. Sélectionnez l’option souhaitée, appuyez sur le bouton pour sauvegarder votre paramétrage et appuyez sur le bouton pour quitter le menu. Lorsque l’alarme est activée, le symbole s’éclaire dans la partie supérieure de l’écran. Comment l’alerte de température fonctionne : Dès que la limite minimum ou maximum est dépas- sée, l’afchage de la température et le symbole commencent à clignoter et toutes les 10 secondes plusieurs tonalités de bip d’avertissement sont émises. Dès que la température revient dans les limites dé- nies, les tonalités d’alerte s’arrêteront. Vous pouvez également désactiver l’alerte de température pour arrêter préalablement les tonalités de bip. VOIX : Ce menu vous permet de régler l’intensité auquel doit être le bruit avant que l’afchage et le son ne s’allument lorsque vous avez activé la fonction VOIX du moniteur :
- option (option supérieure à l’écran) : haute sensibilité, s’allume sur sons faibles
- option (option moyenne à l’écran) : sensibilité moyenne, s’allume sur sons moyens
- option (option inférieure à l’écran) : sensibilité faible, s’allume sur sons forts Appuyez sur pour sauvegarder votre paramé- trage et quitter le menu. Lorsque l’afchage et le son sont éteints durant l’utilisation alors qu’il y a encore du son, réglez un niveau de sensibilité plus élevé ou désactivez la fonction VOIX pour regarder et écouter continuellement.35
- Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les indications.
- Ne placez jamais la caméra ou de le monitor dans la chambre ou dans un environnement humide ou mouillé.
- Assurez-vous de la dissipation de chaleur adéquate; ne couvrez jamais le monitor, la caméra et / ou l’ (les) adaptateur(s) secteur (s) et ne jamais les placer directement à côté d’une source de chaleur.
- Utilisez uniquement l’(les) adaptateur (s) fourni(s) ; la connexion d’un type d’adaptateur différent endommagera les composants électroniques.
- Assurez-vous que les câbles d’adaptateur sont exempts de tout dommage et assurez-vous que personne ne peut trébucher ou tomber à cause de ces câbles.
- Ne jamais démonter le monitor, la caméra et / ou l’(les) adaptateur (s) d’alimentation; Seul un personnel qualifié est autorisé à le faire BATTERIE : La batterie commence à se charger dès que vous branchez le monitor à l’adaptateur d’alimentation et insérez cet adaptateur dans une prise secteur 230V.
- Vous pouvez laisser l’adaptateur connecté tout le temps; le circuit de charge pour la batterie est contrôlé électroniquement et il n’y a pas de risque de surcharge.
- Cependant, si vous n’utilisez pas l’ensemble de longtemps (>2 mois), nous vous recommandons de retirer l’adaptateur de la prise murale et de sortir la batterie de le monitor. Lors de l’utilisa- teur de l’ensemble de nouveau, chargez d’abord correctement la batterie.36
- Uniquement branchez ou débranchez de l’adaptateur d’alimentation du caméra ou de le monitor lorsque l’adaptateur secteur est retiré de la prise murale.
- Ne jamais installer le AVH-500 pendant les orages.
- Ne touchez jamais les câbles d’adaptateur non isolés, à moins que les adaptateurs soient retirés de la prise murale
- Ce signal est codé numériquement. Cela signifie que vous ne recevrez jamais de signaux provenant d’autres appareils, ni le signal de votre caméra ne pourront être reçus par votre voisinage.
- Dans le cas où le caméra est placée dans ou à proximité de champs électromagnétiques, le signal (images ou son) peut être légèrement affecté. Si cela arrivait, essayez un emplacement différent pour la caméra ou monitor ou déplacez si possible, la source d’interférence. ESPIONNAGE/ECOUTE ELECTRONIQUE :
- L’espionnage/écoute électronique des signaux provenant de ce moniteur vidéo est presque impossible. Non seulement il faut être dans la portée du moniteur vidéo mais en plus il faut disposer d’un équipement très couteux. PORTÉE :
- Ce AVM-500 a une portée de 300 mètres en champ libre et jusqu’à 50 mètres à l’intérieur; cette portée dépend des conditions locales.
- Lorsque les unités sont hors de portée l’une de l’autre, l’icône ‘hors de portée’ (
) apparaîtra et toutes les minutes plusieurs bips d’alerte seront émis. Dès que la caméra et le monitor sont à nouveau à portée l’une de l’autre, cet avertissement s’arrêtera.37
- La caméra transmet les images et le son à le monitor dans des blocs numériques. Le monitor convertit ces signaux en une image reconnaissable et un son compréhensible. Par conséquent, il y a un petit délai entre le moment du mouvement et des sons qui se font et l’afchage et les sons de le monitor.
- En outre, les sons et les images sur le monitors ne sont pas exactement simultanés. ENTRETIEN :
- Nettoyez le AVM-500 uniquement avec un chiffon humide; n’utilisez jamais de nettoyant chimique. Avant tout nettoyage, vous devez débrancher les adaptateurs d’alimentation. ENVIRONNEMENT ET MISE AUX DÉCHETS DE L’APPAREIL :
- L’emballage de ce réveil peut être recyclé avec le papier. Cependant, nous vous conseillons de le conserver pour transporter l’appareil.
- Les piles défectueuses ou usagées doivent être déposées dans un système de collection des déchets électroniques. Ne jamais jeter les piles aux ordures ménagères.
- Si vous remplacez votre réveil, vous devez retourner l’ancien à votre fournisseur qui s’occupera du recyclage de votre appareil PROBLÈMES :
- pas d’image, pas de son : – est-ce que le monitor et la caméra sont éteintes? (batterie charge, batterie pleine?) – est-ce que le monitor est dans la portée de la caméra? – L’image et le son ne soit pas désactivée sous l’inuence du silence? (VOIX) – est-ce que le volume de le monitor est déni sur 0 (éteint)? – Est-ce que la caméra et le moniteur sont enregistrés l’un avec l’autre?38
- Si tout ce qui précède est en bon ordre, retirez les adaptateurs des prises murales, sortez la batterie rechargeable de le monitor, attendez au moins une minute et puis reconnectez tout. À présent, remettez en marche le monitor et la caméra.
- Si vous continuez à ne pas avoir d’image ni de son, veuillez contacter le service client d’Alecto via internet www.alecto.nl CARACTÉRISTIQUES Portée : jusqu’à 50 mètres à l’intérieur jusqu’à 300 mètres à l’extérieur Alimentation monitor : pack batterie 3.7V Li-Ion 1440mAh 5VDC 1000mAA adaptateur d’alimentation, Modèle : ZD-C050100EUDW Alimentation caméra : 5VDC 600mA Adaptateur d’alimentation Incl., modèle :
Fréquence : 2400-2483,5 MHz Modulation : GFSK, FHSS Sortie radiofréquence : < 20 dBm Sensibilité radiofréquence : <= 85 dBm Afchage : 5.0 afchage «LCD couleur 480x272 pixels Durée de charge de batterie : +/- 4 heures (*) Durée de fonctionnement de batterie : 6~8 heures (*
Température de fonctionnement : 0°C - 40°C Humidité de fonctionnement : 40%~90% RH Température de stockage : -10°C - 50°C Précision : ± 2°C à 25°C) Moniteur convient pour : 4 caméras
- : les durées mentionnées ci-dessus sont unique- ment pour référence et dépendent de l’utilisation, condition et qualité des batteries.39
GARANTIE Votre réveil Alecto AVM-500 jouit d’une garantie de 24 mois à compter du jour d’achat. Pendant cette période, nous effectuons les réparations ou remédions axu défauts de fabrication. Cela est soumis à l’approbation de l’importateur. COMMENT PROCÉDER : Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord vous référer au guide de l’utilisateur. si le manuel ne fournit pas de réponse, contactez votre fournisseur ou le service client Alecto par Internet sur www.alecto.nl. LA GARANTIE EST ANNULÉE DANS LES CAS SUIVANTS : En cas de mauvaise utilisation, de mauvaises connexions, de fuite et/ou d’une mauavaise installation des piles, en cas l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine, en cas de négligence et en cas de défauts causes par l’humidité, un incendie, une inondation, la foudre et toute catastrophe naturelle. La garantie est également annulée en cas de reparation et/ ou de réparations effectuées par un personnel non qualifié. La garantie s’annule si l’appareil est transporté de manière inadéquate. Pour jouir de la garantie, l’utilisateur doit avoir la carte de garantie et la preuve d’achat. La garantie ne couvre pas les câbles de connexion, les prises et les batteries. Toute autre responsabilité concernant des dommages collatéraux est exclue de la garantie.40
Notice Facile