Coffee maker - Machine à café NEDIS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Coffee maker NEDIS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café NEDIS, capacité de 1,25 litre, puissance de 900 W, compatible avec café moulu. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, fonction d'arrêt automatique, indicateur de niveau d'eau. |
| Maintenance et réparation | Filtre amovible et réservoir d'eau lavable, recommandation de détartrage régulier pour prolonger la durée de vie. |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, base antidérapante pour une utilisation stable. |
| Informations générales | Design compact, disponible en plusieurs couleurs, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Coffee maker NEDIS
Questions des utilisateurs sur Coffee maker NEDIS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Coffee maker - NEDIS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Coffee maker de la marque NEDIS.
MODE D'EMPLOI Coffee maker NEDIS
Coffee maker
| 8 | |||
| 7 | 1 | ||
| 3 | 2 | ||
| 4 | PROG | ONSET | 5 |
| HOUR | MIN | 8 | |
| 10 | 9 | ||
| 11 |
Description English
| The coffee maker is a device used for making coffee. |
| 1. Display |
| 2. On/off button / On/off indicator |
| 3. Program button / Program indicator |
| 4. Head button |
| 5. Minute button |
| 6. Cover |
| 7. Coffee filter holder |
| 8. Water reservoir |
| 9. Water level indicator |
| 10. Coffee dispenser |
| 11. Coffee pot |
| 12. Heating plate |
Safety
| General safety |
| · Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference. |
| · The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device. |
| · The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or |
| instructed on how to use the device in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the device and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years. Children shall not play with the device. |
| • Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual. |
| • Do not use this device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately. |
| • The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors. |
| • The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes. |
| • Do not use the device near bathbuds, showers, basins or other vessels containing water. |
| • Do not use the device in water or other liquids, if the device is immersed in water or other liquids, do not remove the device with your hands. Immediately remove the mains plug from the |
| Wall socket. If the device is immersed in water or other liquids, do not use the device again. |
| • Only use the device in frost-free environments. |
| Place the device on a heat-resistant and splash-proof surface. |
| • Do not place the device on a list. |
| • Do not cover the device. |
| • Make sure that there is sufficient space around the device to allow heat to escape and provide. |
| State have that there is sufficient space above the service is even in the state to escape and provide sufficient ventilation. |
| Make sure that the desire does not come into contact with flammable material. |
| • Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open flames. |
| • Beware of hot parts. The accessible surfaces can become hot when the device is operating. The outer surface can become hot when the device is operating. |
| • Be careful with hot water and steam to avoid burns. |
| • Do not leave the device unattended during use. |
| Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall socket and allow the device to cool down completely. |
Electrical safety
[Non-Text]
| 2017 | 2016 | |
| Cost of sales | 3.4 | 3.5 |
| Gross margin | 1.9% | 1.8% |
| • To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required. |
| • Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur; |
| • Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable |
| or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer of an authorised repair agent. |
| Before use, always check that the main voltage is the same as the voltage on the rating place of the device. |
| Convertive device to my output will reach if otherwise use an output retention table of a device. |
| • Connect the device to an extended wall socket. It is necessary, the airborne extension cable of a suitable diameter. |
| • Always fully unwind the mains cable and the extension cable. |
| • For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that vanolim the bathroom his electricity. This RCD must have a rated residual operating |
| Current no higher than 30mA. Ask your installer for advice. |
| • The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control |
| systems. |
| • Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become |
| entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over. |
| • Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids. |
| • Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply. |
“
Use Initial use
| Initial use |
| • To clean the inside of the device before first use, only use water for the first few times. Refer to the |
| section "Hints for use". Do not use a coffee filter or ground coffee. Discard the water without using i for consumption or other purposes. |
| • Clean the device and the accessories. Refer to the section "Cleaning and maintenance". |
| Setting the clock |
| Press the program button once. The text "CLOCK" appears on the display. |
| • Repeatedly press the hour button to set the hours. |
| • Repeatedly press the minute button to set the minutes. |
| Press the program button again to save the settings. |
| Setting the timer. |
| Setting the time |
| The device has a timer function in order to program the time for starting the coffee-making process. |
| • Press the program button twice. The text "TIMUR" appear on the display. The program indicator comes on. |
| • Repeatedly press the hour button to set the hours. |
| • Repeatedly press the minute button to set the minutes. |
| • Press the program button again to save the settings.Note: You can cancel the timer function at any time by pressing the on/off button once. The program |
| Indicator goes off. |
| Hints for use |
Warning
| • Do not open the cover during the coffee-making process. |
| • Do not fill the water reservoir with more water than required for making the coffee. |
| Do not use the device without water in the water reservoir. |
| Do not exceed the maximum ramp when you fill the water reservoir. Make sure that the water level is |
| At last recorded the minimum mark when you are the best first non-highest sign that the best sign is always above the minimum mark. |
| • Only use cold tap water. Do not use carbonated water or other liquids |
| • Only use paper coffee filters (1x4) that are suitable for the device. |
| • Place the device on a stable, flat surface. |
- Open the cover.
| • Fill the water reservoir with water up to the required mark on the water level indicator. |
| • Place a suitable paper coffee filter in the coffee filter holder. |
| • Put the required amount of coffee in the coffee filter. |
| • Close the cover. |
| • Place the coffee pot on the heating plate. |
| • Insert the mains plug into the wall socket. |
| • To use the timer function, set the timer. Refer to the section "Setting the timer". |
| • Take one of the following actions: |
| • To switch on the device, press the on/off button once. The on/off indicator lights red. The device |
| starts making coffee. |
| • To switch on the device, press the on/off button twice. The on/off indicator lights blue. The device |
| starts making coffee when the set time has expired. |
| • If the process is completed, the device will switch to keep-warm mode. |
| • To switch off the device, press the on/off button. The on/off indicator goes off. |
| Note: The device will switch off automatically after 45 minutes. (KN-CDF105: 2 minutes) |
| • Remove the mains plug from the wall socket. |
| • Allow the device to coal down completely. |
| Cleaning and maintenance |
| Warningl |
| Warningl |
| • before cleaning or maintenance, switch off the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the device has cooled down. |
| • Do not immerse the device in water or other liquids. |
| • Do not clean the device or the accessories in the dishwasher. |
| • Do not use cleaning solvents or abrasives. |
| ·Do not use sharp objects. |
| ·Do not attempt to repair the device, if the device does not operate correctly, replace it with a new |
| Device. |
| Given the software version from the software component. Required by the |
| • Clean the coffee pot in soapy water, hence the coffee pot under running water. Thoroughley dry the coffee pot. |
| • Clean the outside of the device using a soft, clamp cloth. Thoroughly dry the outside of the device with a clean, dry cloth. |
| Beschrijving Nederlands |
| Het kofflezetapparaat is een apparaat dat wordt gebruikt voor het zetten van koffe. |
| 1. Diszijay |
| 2. Aan/uit-knop / Aan/uit-indicator |
| 3. Programmagenop / Programmage-indicator |
| 4. Uremknop |
| 5. Minutenknop |
| 6. Deksel |
| 7. Kofftefflitterhouser |
| 8. Waterreservoir |
| 9. Water reservoir indicators |
| 10. Koffedispenser |
| 11. Kofbukan |
| 12. Verwanningsplaat |
| Veiligheid |
| Algemene veiligheid |
| • Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere saadpleging.• De fabrikant is niet aamptakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen |
| veroortzaat door het niet risleven van de veiligheedanstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat. |
| • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, stintuolika, neartelika of motorische hantikan of zonder de beondiode opzing en kenvir indien te |
| Einklingste geetheige in industriehe, vansteop en worden de belebelgste er varing en activis onder onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden |
| gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik uzenitangen. Reiniging en onderhoudmogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. |
| Houch het apparaat en het hetinder buiten betiek van kinderen jonger dan 6 jaar. Kunderen risogen niet met het apparaat spelen. |
| - Gebruik het apparaat uitkursind voor de biogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding. |
| - Gebruik het apparaat niet de een ondersteel bezieind of stiekt is. Vomga are beslukvind of |
| • Debranch het apparaat niet aan een onderwaal beschlages of defect. In vaning van beschlages of defect apparaat onmiddelijk. |
| • Het apparaat is uitkursend geschikt voor gebruik binnen vanuit. Gebruik het apparaat niet buiten vanuit |
| • Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor |
| • Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen |
| die water bewalten. |
| • Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Verwijder het apparaat niet met |
| Uur handen als het is ondergedompeld in water of andere vloestoffen. Verwyder onmiddelijk de netstakker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water of andere vloestoffen. |
| - Gebruik het apparaat uitsluitend in vonbrilie omgevingen. |
| • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. |
| • Plaats het apparaat op een hitbebestendig en spayvili oppenvlak. |
| • Plaats het apparaat niet op een koolplaat. |
| • Bedek het apparaat niet |
| • Zoeg ervoor dat er voldoende raimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van warmte en voor voldoende ventilatie. |
| • Zoeg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. |
| • Ikond het apparaat uit die buurt van wørgetbegegen. Plaats het apparaat niet op hete opengelrijke. |
| • Noud met apparaat on de zeert aan haimincorwicht, has/het apparaat niet op/noo oppenmaat of in de baurt van open vuur. |
| • Pas op voor tete delen. De toeganselijke oppendakken kunnen heet worden wanneer het apparaat |
| In gebruik is. Het buitenoppervlak kan heet worden wanneer het apparaat in gebruik is. |
| • Wees voorzschlag met heeft water en zoom om zijn brandwonden te voorkommen. |
| • Laat het apparat niet onbeheerd achter tijdem gebruik. |
| • In parliament het apparaat niet waterinien niet te ingeschlondu of hog hiet, it. Vervegaan de institutionen dat het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. |
| Elektrische veiligheid |
| 2017 | 2016 | |
| Cost of sales | 3.4 | 3.5 |
| Gross margin | 1.9% | 1.8% |
| • Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico |
| • Ikoppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voandoen |
| - Gebruik het appaual niet als het netsnoer of de netblekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een zand van de netveer vanden wijksen |
| • Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje |
| van het apparaat. |
| • Sluit het apparaat aan op een geaard slopcontact. Gebruik indien nodig een geaard werkengnoer |
| met een geschade daimeter. |
| • Wikkal het netinoer en het verkingsnoer altijd volledig af. |
| •Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische groep die de badkamer van strum voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD) moet een nominale |
| Restroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur. |
| • Het apparaat is niet bedoeld voor bedkering met behulp van een externe timer of een afzonderlijk |
| aftandbedieningsyntseem. |
| • Vijrojatys het oprasvat niet door aan het eetraws te reikkes. Tom erpass dat het oetroes niet in |
| V. oplass, N.H. apparaat het door aan het nettoer, 10, van de Zorg, chien dat, 10, H.C.O.E. het in de voor kan geraken. Zorg ervoor dat het netnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat he |
| - niet per ongeluk verstengeld kan raken en dat niemandi erwer kan struikelen. |
| • Dompel het apparaat, het netsoer of de nebitekker niet onder in water of andere vloeistoffen. |
| 1. Can it be applied to the other end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the 100% of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end of the end |
| Gebruik |
| Eerste gebruik |
| • Gebruik de eerste maar leer alleen water om de binnenkant van het apgaraat voor het eerste gebruik |
| te reinigen. Zie het gedeelde "Aanwijzingen voor gebruik". Gebruik geen kaffiefilter of gemalen kaffi Gool het water weg zonder het te gebruiken voor consumptie of andere doeleinden. |
| • Reinig het apparaat en de accessoires. Zie het gedeelte "Reiniging en onderhoud". |
| De klok instellen |
| • Druk één keer op de programmaaknap. De tekst "CLOCK" verschijst op de display. |
| • Druk herthaaldelijk op de unenknop om de brief in te stellen. |
| • Druk herthaaldelijk op de minutenknop om de minuten in te stellen. |
| • Druk nogmaals op de programmaknop om de instellingen op te slaan. |
| De timer instellen |
| Het apparaat heeft een timerfunctie waarmee het aanvangstijdstip voor het koffiezetten kan worden |
| geprogrammboert. |
| • Druk twee keer op de programmaiknop. De tekst "TIMER" verschijnt op de display. De programma- |
| indicator gaat branden. |
| • Druk herthaaldelijk op de unenkapop om de uren in te stellers. |
| • Druk herhaaldelijk op de minutenkoup om de minuten in te stellen. |
| • Druk nograals op de programmavknog om de instellingen op te slaap. |
| Opneking: U kunt de timefunctie op ieter villekeurig moment annuleren door één keer op de aan/uit-ken to dvilling. De programme indicates uit. |
| Aanwijzingen voor gebruik |
| Waarschwingl |
| • Open het dekzel niet tijdens het kaffbezetten. |
| • Val het waterreservoir niet met meer water dan nodig voor het zetten van de koffle. |
| • Gebruik het apparaat niet zonder water in het waterreservoir. |
| • Val het waterreservoir niet werder dan de maxinummarkering. Zorg ervoor dat het wateriveau zich |
| aktijd boven de minimummarkering bevindt. |
| • Gebruik uitsluitend knoud krasnwater. Gebruik neen kognin uvboudend water of andere vloeistoffen. |
| • Gebruik uitsuitend papieren koffiefilters (1x4) die geschikt zijn voor het apparaat. |
| • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. |
| • Open het dalkoel. |
| • Val het waterreservoir met water tot de gewerste markering op de watermiveau-indicator. |
| 2017 | 2016 | |
| Net earnings per share: | ||
| (£) | 0.43 | 0.45 |
| Weighted average shares outstanding | 0.09 | 0.08 |
| • Plaats een geschikt papieren koffeliter in de koffeliterhouser. |
| • Dos de gewerste hoerwelveld koffie in het koffeliter. |
| • Sruit het dekoel. |
| • Plaats de kofflekan op de verwarmingplaat. |
| • Plaats de netstelker in het stopcontact. |
| • Sel de timer in om de timerfunctie te gebruiken. Zie het gedeelte "De timer instellen". |
| • Versricht een van de volgende stappen: |
| • Druk één keer op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-Indicator brandt rood. Het apparaat begint met kofflezetten. |
| Drak twee leer op de aan/uit-knop-om het apparaat in te schakelen. De aans/uit-indicator brandt blauve. Het apparaat begint met kofflezetten wanneer de ingestelde tijd is verstreken. |
| • Na voltooling van het proces schakelt het apparaat over naar de warmhoudmodus. |
| • Druk op do aan/uit-knop om hit apparaat uit te schakolen. Do aan/uit-indicator gaat uit. |
| Opmerking: Het apparaat schakelt automatisch uit na 45 minuten. (KN-CDH105; 2 minuten) |
| • Veneijder de netstekker uit het stopcontact. |
| • Laat het apparaat volledig afkzoelen. |
| Reiniging en onderhoud |
| Waarschanwing! |
| • Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact |
| en wacht totdat het apparzant is algexoeld. |
| • Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloestorten. |
| • Reinig het apparaat of de accessoires niet in de vaatwasmachine. |
| • Gebruik geen niniginguniddelen of schuurmiddalien. |
| • Gebruik geen scherpe voorwerpen. |
| • Probeer het apparaat niet te separeren. Indien het apparaat niet juist werkt, versung het dan door een nieuw apparaat. |
| • Reinsig de kofflekan in sqp. Spoel de kofflekan af onder stromend water. Droog de kofflekan grondig af. |
| • Haamig de buitenkant kan het apparaat. Het een zachie, droge doek. Droog de buitenkant van het apparaat grondig af met een schone, droge doek. |
| Beschreibung Deutsch |
| Bei der Kaffeemaschine handelt es sich um ein Gesät zur Zubereitung von Kaffee. |
| 1. Display |
| 2. Ein-/Aus-Taste / Ein-/Aus-Anzeige |
| 3. Programmteste / Programmaszeige |
| 4. Stundentavite |
| 5. Minutentavite |
| 6. Abdeckung |
| 7. Kaffeelfiterhalter |
| 8. Wasserbehälter |
| 9. Wasserstandungsina |
| 10. Kaffeesgender |
| 11. Kaffesender |
| 12. Heizplatte |
| Sicherheit |
| Allgemeine Sicherheit |
| - Leon Sir die Beteiligungsarbeitung vor dem Geschäft genuerverach, Späte berechnen Sie die |
| - Daten Sie die Beizierunganleitung vor dem Ochstehungszahl durch, ohne bewährt Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf. |
| Der Hersteller ist nicht schadensersatzzpflichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch umachgemäße Handhabung des |
| • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, reorganischen geistinen oder motorischen Einkländungen oder einem Managel zu Erhältnung und |
| Kerntris verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des |
| Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung seitern des Benutzers darf nicht von Kindem durchgeführt werden, es sei denn, sie sind. |
| Anter als 6 Jahre und Ireland Beaumachtigt. Hatten Sie das Gerät sind das Netzkabel ausserhalb der Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. |
| • Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. |
| • Vennwinden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich. |
| • Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenskumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. |
| • Das Gesät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den |
| gewerblichen Gebrauch. |
| • Verwenden Sie das Gesicht nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bedden oder anderen |
| Behältnbosen, die Wasser enthalten. |
| • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in Wasser oder |
| andere Flüssigkeiten eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Wandstackdose. Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten |
| - Ein der Neubauft, den der Wandstefestet werden, der sonst in Wasser und Sachan Pafagangten eingetacht wurde, darf es nicht mehr verwendet werden. |
| • Venegenden Sie das Gesüt nur in frosthreien Umgebungen. |
| Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen ebenen Oberfläche auf. |
| Töllern Sie das Gerät auf eine hinterbeträge und weitereruktionen Oberfläche auf. |
| • Stellen Sie das Gerät auf einer Heizobesanlagen und Sprügeschutzem Obernische Ist. |
| • Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld. |
| • Lecken Sie das Gerät nicht ab. |
| • Achten Sie darauf, dass genügend Platz um das Gesüt herum vorhanden ist, damit die Hitze estemiglichen Kasp und für vorgierend Belüchtung gassrat ist. |
| CHWELKSHAMMTR und für bezeichnetes beiziligt gezeigt vor: |
| • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt. |
| • Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fem. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von offnen Flamman. |
| • Vorsicht vor heißen Teilen! Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb des Gesäts heißt werden. Die Außenfläche kann beim Betrieb des Geräts heißt werden. |
| • Vorsicht vor heißern Wasser und Dampf, um Verbennungen zu vermeiden! |
| • Lassen Sie das Gerät während bei Verwendung nicht überabschaltet. |
| • Bevergen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heißt ist. Ziehen Sie den |
| Netzstecker aus der Wandblecklose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. |
| Elektrische Sicherheit |
| 2017 | 2016 | |
| Cost of sales | 3.4 | 3.5 |
| Gross margin | 1.9% | 1.8% |
| 2017 | 2016 | |
| Cost of sales | 3.4 | 3.5 |
| Gross margin | 1.9% | 1.8% |
| • Uni die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autpriskerten Techniker geöffnet werden. |
| • Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten. |
| • Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt |
| Int. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker von Hersteller oder einem autorisierten Servire-Partner ergesert werden. |
| - Vergewissem Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Tum ausfallst das sonstige (insergebnis) |
| • Verbinden Sie das Gerät mit einer geordeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geordetes |
| Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leiterquerschrift. |
| • Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab. |
| • Zain zusätzlichen Schutz emprehlen wir die Installation eines Hellenstromschaftszahlers (Fi/Schutzschalter) in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser |
| Fehlerstranschutzschalter muss einen Nennfehlensstrom haben, der 30 mA nicht überschreitet. Fragen Sie Ihrem Installateur um Bat. |
| Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschalbuhr oder einem separaten Forderwerten betrieben zu werden |
| - Bewegem Sie das Getät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel |
| nicht verwickeln kann. Veigewissem Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin werfangen oder darüber stolpern kann. |
| • Tauchen Sie das Gesüt, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. |
| • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist. |
| Subtract |
| Gebrauch |
| Sachwah |
| Erstgebrauch |
| • Um das Götästeinnere vor dem ersten Gebrauch zu reinigen, verwenden Sie die ersten paar Male nur Wasser. |
| Siehe Abschnitt „Hinweise zum Gebrauch“. Verwenden Sie keinen Kaffeefliter oder gemahlienen Kaffee. Schütten Sie das Wasser fort; verwenden Sie es nicht zum Trinken oder für andere Zwecke. |
| • Reinigen Sie das Gesüt und sein Zubehör. Siehe Abschnitt "Reinigung und Wartung". |
| Einstellen der Uhr |
| • Drücken Sie ein Mal auf die Programmtstats. Der Text "CLOCK" erscheint auf dem Display. |
| • Drücken Sie wiederholt auf die Stundentaste, um die Stunden einzustellen. |
| • Drücken Sie wiederholt auf die Minutentaste, um die Minuten einzustellen. |
| - Drücken Sie erneut auf die Programmtaste, um die Einstellungen zu speichern. |
| Einstellen des Timers |
| Das Sertät verfürt über eine Times-Funktion um den Zeitpunkt zu reprogrammieren, an dem die |
| Kaffeezubereitung beginnt. |
| - Drücken Sie zwei Mal auf die Prozengestalte. Das Text "TIMERS" erzeugiert auf dem Diristau. Die |
| Voroben SE 2.4 Werte Istel der Programmste. Der Text: "Held" Eschleit garloch display, die |
| Programmärzeige leuchtet auf. |
| • Drücken Sie wiederholt auf die Stundentaste, um die Stunden einzustellen. |
| • Drücken Sie wiederholt auf die Minutentaste, um die Minuten einzustellen. |
| • Drücken Sie erneut auf die Programmtaste, um die Einstellungen zu speichern. |
| Hinweis Sie können die Timer-Funktion jederzeit durch einmaligen Druck auf die Ein-/Aus-Taste abberchen. |
| Die Programmangeige erlischt. |
| Gebrauchshinweise |
| Warnung! |
| • Öffnen Sie während der Kaffeezubereitung nicht die Abdeckung. |
| - Verlusten zur den klassenbehälten nicht, mit aktiv können an für die Zusaberrückt dem Kärktes erfasstet. |
| - Verwenden Sie das Gesät nicht ohne Wasser im Wasserbehälter. |
| • Überschreifen Sie beim Befüllen des Wasserbehälters nicht die Maximalmarke. Achten Sie darauf, dass sich der Wasserstand stets oberhalb der Mindeistmarke befindet. |
| • Verwenden Sie nur kaltes Leitungsvasser. Verwenden Sie kein Spradelwasser oder andere Flüssigkeiten. |
| • Verwenden Sie nur Papierkaffreeffter (1x4), die für das Gerät geeignet sind. |
| - Disponen Sie am Gerät auf einer stellern übrige Schafflinks, nel |
| • Siedern Sie das denna auf wirit fällen dem um nacht aus. |
| • Öffnen Sie die Abdeckung. |
[Non-Text]
| • Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur gewürrochten Marke an der Wasserstandenzeige mit Wasser. |
| • Setzen Sie einen geeigneten Papierkaffeelfilter in den Kaffeefilterhalter ein. |
| • Geben Sie die gewünschte Menge Kaffee in den Kaffeefilter. |
| • Schließen Sie die Abdegung. |
| • Stellen Sie die Kaffeekanne auf |
| • Stecken Ein den Nettoeken im |
| • SSOEN: Sie den Verzücker in die Wandrückdor |
| • Uni die Timer-Funktion zu verwenden, stellen Sie |
| • Führen Sie Folgenden durch: |
| - Um das Gerät eingeschalten, drücken Sie ein Mitt auf die Ein-/Aus-Tatte. Die Ein-/Aus-Anzüge leuchtet rot. Das Gerät beginnt mit der Zubereitung des Kaffees. |
| • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie zwei Mal auf dieuchtet blau. Das Gerät beginnt mit der Zubereitung |
| Zeitpunkt erreicht ist. |
| • Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, schaltet das Gerät in den Mannhallemodus. |
| • Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste. Die Ein-/Aus-Anzeige erlicht. |
| Hinweis: Das Gerät schaltet nach 45 Minuten automatisch aus. (KN-COF105: 2 Minuten) |
| Ziehen Sie den Netzsterker aus der Wandsteckdze |
| • Lassen Sie das Gesät vollständig abkühlen. |
Reinigung und Pflege
Warning!
| • Schallen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pflege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. |
| • Tauchen Sie das Gesät nicht in Wasser oder ander |
| • Reinigen Sie weiter das Gerät noch dessen Zubehör in der Geschirrspülmaschine. |
| • Verwenden Sie keine Lösungs- oder Schuemittel |
| • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände. |
| • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus. |
Talina, Pio.
| - Reinigen Sie die Kaffeekanne in Selenwasser. Spalen Sie die Kaffeekanne unter hafenbem Wasser ab. Trocknen Sie die Kaffeekanne gründlich ab. |
| • Reinigem Sie das Außere des Geräts mit einem weichen fest. |
| Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab |
■ 14 ■ 2
Descripción Español
La cafetera es un dispositivo pas
- Partella
- Partio de encrofito/insgreso Unidades de
| 2. Botón de entorionulización / indicador de encerrado/ Zapagado |
| 3. Botón de programa / Indicador de programa |
| 4. Botón de las horas |
| 5. Botón de las minutos |
| 6. Cubierta |
| 7. Portafiltro de café |
| 8. Depósito de agua |
| 9. Indicadas de cidad de agua |
| 10. Dispensador de café |
| 11. Cafetera |
| 12. Placa de calentamiento |
Copyright
Seguridad
Seguided penera
- Lea el manual deterv
| El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uno inadecuado de este dispositivo. |
| • El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una discesibilidad éfice a comercial, mental o motora, o eno no tenguo descripción el conocimientos, sin |
| obcapacidad rúllos, schonlae, tricato inolone, o que no tengan especificar el conocimientos, an son supervisados o instruídos en el uso del dispositivo de forma segura y entienden los riesgos |
| Implicados. Los niños no podrían realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el dispositivo y el cable de |
| red fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad |
| distinta a la descrita en el manual. |
| No donde el apoyo de la alguna piezam ha suirido daño o tiene al defecto. ¿A er dispotido ha sufrido daños o tiene un defecto, sustituyalo inmediatamente. |
| • El dispositivo sold en agro para uso en informa. No utilice el disp |
| • El dispositivo sólo es agro para uso doméstico. No utilice el dispos |
| • No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. |
| • No sumería el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerpe en agua u otros. |
| Liquidos, no saque el dispositivo con las manos, lletire immediatamente el enchufe de red de la toma de pated. Si el dispositivo se umarose en agua y otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo |
| • Utilice el dispositivo únicamente en entomos sin hielo. |
| • Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y plana |
| • Coloque el dispositivo sobre una superficie resistente al cal |
| • No coloque el dispositivo sobre una placa de cocinado. |
| • No cubra el dispositivo. |
• Asegúrese de que hay y ofrecer suficiente:
| • Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con materiales inflamables. |
| Ante##me al dispositivo inclada de fuentes de prieto, la (#)ar#### al dispositivo sobre superfálias. |
| • Valmengra el dispostillo aligado de latentes de calor. No colloque en dispostivo suore tapenidos calientes ni cerca de llamas abiertas. |
| - Tenga culgado con las piezas calientres. Las superficie aconiblán pueden calimentarse cuando el dispositivo está funcionando. La superficie exterior puerde calientarse cuando el dispositivo está funcionando. |
| • Tenga cuidado con el agua caliente y el vapor para evitar quemadatas. |
| • No descuide el dispositivo durante el uso. |
| • No mueva el dispositivo mientras enté encendido o aún enté caliente. Retire el enchafe de red de la |
Toma de pared y neje Seguridad eléctrica
•
| 2017 | 2016 | |
| Cost of sales | 3.4 | 3.5 |
| Gross margin | 1.9% | 1.8% |
- Para reducir el quando neces
| • Desconecte el producto de la toma de coniente y de las otras equipas si ocurriena algún problema. |
| Tría donice en disposivo o el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectosoto. Si el camde red o el enchufe de red está dañado o en defectosoto, évite debe ser sustituido por el fabricante o |
| un servicio técnico autorizado. |
| • Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de |
características del dispositivo. ¿Conecte el dispositivo a una toru
| Toma de tierra de un diámetro adecuado. |
| Cuvarão diurno afiximante al envir de andar oable alemadas. |
| • Desenirile siempre totalmente en cable de red y el cable elongador. |
| • En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instala |
| residual (DC,R) en el olicato electrico que alimenta el baño. Este DC,K debe belier una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida asesoramiento a su instalador. |
| • El dispositivo no se ha disellado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control semoto independiente. |
| • No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede. |
| Asegúrese de que el cable de red no sujillo del linte de una esciposa y no mando encantárea. |
| Rogurale de que el cable de retiro coelque del sobre de una enclement y no pseudo engamiento se accidentalmente o tropezane con él. |
| • No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos. |
| • No dejo el dispositivo denatendido cuando el enchufe de red entil conectado al suministro de red. |
like
Uso Inicial
| - Para limpiar el interior del dispositivo antes del primer uso, utilice únicamente agua las primeras |
| veces. Consulte la sección "Consejos de uso". No utilice un filtro de café ni café molido. Deseche el agua sin utilizarla para el consumo ni otros fines. |
• Limpie el dispositivo
| Ajuste del Reis) |
| • Pulas el botrón de programa una vez. El texto "El DEB" apexos en la pantalla. |
| • Pulse repetidamente el botón de las horas para ajustar las horas. |
| • Pulse repetidamente el botón de las minutos para ajustar las minutos. |
| • Pulseó nevoo el botón de programa para guardar los ajustes. |
Ajuste del tempori
| La descriptivo tiene una relación de himportador con la cuart el potable programar la lista de inibo del proceso de preparación de café. |
| • Pulse el botón de programa dos veces. El texto "TIMER" apancece en la pantalla. El indicador de programa se enciende. |
| • Pulse repetidamente el botón de los honos para ajustar las horas. |
| • Pulse repetidamente el botón de los minutos para ajustar los minut. |
| • Pulse de nuevo el botón de programa para guardar los ajustes. |
| Note: Puede ##ar##o la A##sio de inorganizadores en su###a momenta |
| Nota: Fúlcar La Litoral la lánctor de importador en calargam trisminto portando era in el botón de encendido/apagado.. El indicador de programa se apaga. |
Consejos de uso
| • No abra la cubierta durante el proceso de preparación de café |
| • No limita el depósito de agua con más agua de la micrantana para preparar en cani. |
| • No utilice el dispositivo sin agua en el depósito de agua. |
| • No supere la marca de máximo cuando llene el depósito de agua. Asegúrese de que el nivel de agua esté siempre por encima de la marca de mínimo. |
- Utilice únicamente agua del grifo fría. No utilice agu
- Utilice únicamente fitros de café de papel (Toll) su
表决结果:9票
| • Coloque el dispositivo sobre una superficial estable y plana |
| • Abra la cubierta. |
| • Llene el depósito de agua con agua hasta la marca deseada en el indicador de nivel de agua. |
| • Dialogue un filtro de café de papel adecuado en el portafiltro de café. |
| • Ponga la cantidad de café deseada en el filtro de ca |
| • Cierre la cubierta |
1.2.3 有《说明》
| • Coloque la cafetera sobre la piaca de calentamiento |
| • Inseto el enchufe de rod en la torra de pastad. |
| Para utilizar la función de temporizador, ajuste el temporizador. Consulte la sección "Ajuste del temporizador." |

- Per accendere il dispositivo, premere una volta il pulsante di accensione/spegnimento. L'indicatore di accensione/spegnimento si accende in rosso. Il dispositivo inizia a preparare il caffio - Per accendere il dispositivo, premere due volte il pulsante di accensione/spegnimento.
L'indicatore di accensione/spegnimo alla scadenza del periodo importanto
• Al termine del processo, il dispositivo passa in modalità di mantenimento del calore.
- Per spegnare il dispostivo, primare il pursuante di accensione/spegnimento. L'indicazione accensione/spegnimento si spegne.
Nota il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 45 minuti. (KN-COF-10S: 2 minuti) • Disinurino la upina di alimentazione dalla peria a parveo.
• Far raffreddare completamente il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Prima di mobiliari intervento di netto e monotensione, nonpasso di dispostiva, si su rate la online
• Finita di qualitati inoventiò di polizia o maniaturazione, splessire e la dalla presa a garrete e attendere che il dispositivo si sia soffreddato.
(1)
- Non immergete il dispositivo in acqua o in atm liquide. - Non levarr, il discommitto n'pi accervati in l'estrowindie
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non utilizzare oggetti affiliati. Non esvenze di riservere il disposizioni. E il disposizioni non avviere correttormente, restitivile non
UNO NUAVA.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 91.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
• Lavare il contenitore del caffè in acqua sapionosa. Solaquare il contenitore del caffè in acqua consente. Aviugano accutivamente il contenitore del caffè.
- Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l'esterno del
dispositivo con un pe
Descrição Português
A máquina de café é um dispositivo para fazer café
-
Visor
-
Botão de ligar/destigar / Indicador de ligado/destigador
-
Botão de programa / Indicador de programa
-
Botão de horas
-
Botão de minut
-
Tavou
-
Suporte para filtro de café
II. Reservatório de água
- Indicador do nivel de agua
-
Distribuidor de café
-
Cafeteira
-
Placa de aque
Segurança
Segurança Segurganca per
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
- O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o pessoas provocado
peta imobservância das instruções de segurança e utilização indivívida do dispositivo. • O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidade física, sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos
caso sejam supervisionadas ou recebami instruções relativas à utilização do dispositivo de um mo compram a comprometem as vissos comóbiro. A limpieza a movidação em ruto do utilização
seguro e competenham os hiscos envondos. A impetaza e handeningo por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
- Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras finalidades, além das descritas no manual.
- Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo. - O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utiliza o dispositivo no exterior.
- O dispositivo desini se agincido a utilização no inferior, não atender o dispositivo do existir. - O dispositivo destina-se apensos a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para fms comerciais.
- Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
- Não merguihã e dispositivo em água ou butros líquidos. Se o dispositivo for merguinado em água ou outros líquidos, não o retire com as mãos. Retire imediatamente a ficha da tomada de parede.
Se o dispositivo for mengulhado em água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
- Utilize a dispositivo apenas em ambientes isentos de gelo. - Colares a dispositiva sobre uma superfídio prima o entidad
- Coloque o dispositivo sobre uma superfície planar e estável. - Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à prova de salpicos.
- Não coloque o dispositivo num fogão - Não sobre a disposição
- Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do dispositivo para permitir a dissivação do
calor e ventiliação adequada.
- Certifique-se de que o dispositivo não entia em contacto com materiais inflamaves. - Mantenha o dispositivo afastario de fontes de ralos. Não coineque o dispositivo sobre su
quentes ou próximo de charas desprotegidas.
- Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies acessíveis podem aquecer durante o funcional de dispositivo. A superfíbe estatável de queze durante a instrumento de dispositivo.
- Tenha cuidado com a água quente e o vapor para evitar queimafuras.
- Não deixe o dispositivo sem vigilância durante a utilização.
- Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a ficha da tomada de parede e desire o dispositivo arrefece completamento.
Segurança eléctrica
▶ □ ▲
CAUTION
- DO NOT OPEN 8
- Quando necessitar de reparação e para reduzir o anpassar aberto por um técnico autorizado.
- Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
- Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito.
Se o caso de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito, tem de ser substituído pelo fabricante ou um agente separador autorizado.
- Antes de utilizar verifique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de
classificação do dispositivo. - Linque o dispositivo a uma tornarla de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo da
- Ilgaia a adversivo terra tornada de parose; com ilgaia/entra se necessando, amaze em tubo de extensão com ligação terra com um diâmetro adequado.
- Desenvrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de esternaio.
Para proteção adionada, acrobemantos a instalação de um dispositivo diferencial residua (DDR) no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR deve ter uma corrente de funcionamento
residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha aconselhamento junto ao seu instalador.
- O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador enserno nem com um sistema de contasão repoto separado.
- Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certifique-se de que o cabo de
alimentação não fica emaranhado. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica pendurada na entornidade de uma la justa e do que minulares preferá forcerias ou ruijã: In asidentielamento
- Não merquithe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
- Não deixe o dispositivo sem vigilância com a ficha ligada à corrente eléctrica.
Utilização
Utilização inizi
- Para formas o interior da disposição antes da primeira e utilização, utilizar anemias (nota nas primeiras
Para impulse o anterior do dispositivo e intoa primeira utilização, utilizé aperto ligeo nos primeiras vezes. Consulte a secção "Sugestões de utilização". Não utilize um filtro de café nem café moído.
Elimine a água sem a utilizar para consumo ou outros fins.
• Empreso dispositivo e de abrilatório: Comissão à lição - Empresas e transinição. Açerta o relógio
- Prima o instício de ma
- Primas o botão de programa em 402. O botão "COACH" para oce na - Prima repetidamente o botão das horas para definir a hora.
- Prima repetidamente o botão dos minutos para definir os minutos. - Prima a botão de perovuma movimento para aumente as definições
- Primar o socio de programha noiservir para guardar at deminção. Regular o temporizador
O dispositivo possui uma func
preparação do café.
- Prima o botão de programa duas vezes. O texto "TIMER" aparece no visor. O indicador de programa
- Prima repetidamente o botão das horas para definir a hora.
- Prima repetidamente o botão dos minutos para definir os minutos.
- Prima o botão de programa movimento para guardar as demiações. Nota: Pode cancelar a função de temporizador a qualquer momento premindo o botão de liqan/desli
una vez. Ó indicador de programa apaga-se.
Sugestões de utilização
Avioal • Não abra a tarque diurante o nacordo de reparação-tio café
- Não erricha o reservatório de água com mais água do que a necessária para preparar o café
- Não utilize a dispositivo sem água na reservatório de água.
- Não exceda a marca de nível máximo ao encher o reservatório de água. Certifique-se de que o nível de água está sempre acima da marca de nível mínimo.
- Utilize apenas água fria da torneira. Não utilize água gasificada ou outros líquido
- Utilize apenas filtros de café de papel (1o4) que sejam adequados ao dispositivo.
- Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
- Azira a tampa. - Facha o reservatório de água com água até à março necessária no indicador de nível de água.
- Coloque um filtro de café de papel adequado no suporte do filtro de café.
- Coloque a quantidade necessária de café no filtro de café.
- Coloque a cafeteira na placa de aquecimento.
- Instra a ficha na tornada de parede.
- Para utilizar a função de temporizador, le - Efectue uma das acrões que se seguro
- Para ligar o dispositivo, prima o botão de ligar/desligar uma vez. O indicador de ligado/desligado
acende a vermelho. O dispositivo imióa a preparação de café. Passo líneas e disposição, prima o heldo do Insges idelinas duas vezes. O indiretas do Insges i
- Partingal o dispositivo, prima o dozado de ligan denlagan das mais. O indicador de ligado desligado acende a azul. O dispositivo inicia a preparação de café assim que o tempo regulado
tenha terminado.
- Assim que o processo tenna terminado, o dispositivo its mudar para o modo de manoer querre. - Para desligar o dismitism, volte a botão de linar/desilhar. O indicador de linadri/desligado ansos-se
Nota: O dispositivo irá desligar-se automaticamente após 45 minutos. (KN-C0F105: 2 minutos)
- Retire a ficha da tornada de parede. - Diven a dispositivar consulte o enrolamento
- Dicola d'altiposivo s/nico compravimentar.
Limp
Avisat
- Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a ficha da tomada de parede e arvada até mars e dispositivo terre aseferida.
signarlar and opal transporto/lo con l'or intermedia
- Não menguíte o dispositivo em água ou outros líquidos
- Não lave o dispositivo nemo os acessórios na máquina de lavar louça. - Não utiline solventes de limpera ou prenduto abrasivo.
- Não utilize objetos afiada
- Não tente neparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
dispõrsivo novo.
- Lavo a cafeteira em água com detergente. Enaugão a cafeteira solo água corrente. Seque
cuidadosamente a cafébra. • Limpe o exterior do rilpositivo utilizando um nano búmido mario. Segue minuíosamentos e
- A ser que se esterior a ser dispositivo e limita das 14, para no exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
7.1.1
Beskrivelse Dansi
Kaffernaskinen bruges til at trygge kaffe.
- Display
-
Tænd/sluk-knap / Tænd/sluk-indikator
-
Prog
-
Time
-
Minu
-
Läg
-
Kellefiltersoide
-
Vandbeholder
-
Vandniveawind
-
Kaffeudlob
-
Kaffezande
- Varneplade
,
Sikkerhed
Generel sikkerhe
- Lars vejledningen omhyggeligt indien apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
- Fabrikarten kan ikke holides ansvarlig för skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manzinsende omdoldtår inte svitzerhedsvollindninger og forkast brux of meheden.
- Apparotet må anvendes af barn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedutte fysiske, sensari
eller mentale handicap eller mangel på erfaring eller kencbakab, hvis de holdes under opsyn eller
undervåten i Brug af apparatet på en ikke træde og forstår de involvenede taner. Køngering og vedligeholdelse må ikke ulløres af børn med mindre de er addre end 8 år og under opsen. Hold apparatet.
og nerledningen uden for tarkenidden af børn på under 8 år. Børn må likke lege med apparatet.
- Brug kun apparatet til de t.
- Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigetie eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller
defekt, skal det omgående udskiftes.
- Apparatet er kan belegnet til indendors litrag. Bruj ikke apparatet udendors. - Apparatet er kun besegret til privat litrag. Bruj ikke apparatet til kommercielle formåt
- Ilrug ikke apparatet nær ved badiekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
- Samk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker. Hvis apparabet netbaamkes i vand eller andre væsker, skal tlu idea ferme apparabet med handerne. Ejorn onvolende netståket fra stikknetakte
Hvis apparatet nedlszenkes i vand eller andre væsker, må du ikke bruge apparatet igen.
- Brug kun apparatet i frostfri omgivelser.
- Pråder apparstet på en åkolor, nåt overblade. - Anbring apparstet på en varmebestand og stæmkvenskrittet overflade.
• Placér ikke apparatet på et komflas.
- Dark ikke apparatet til. - Sørg for, at der av tilstrækkellint pladu omkring annaratet, til varmen kan vilkne hort, og varn fre
Ulsstrækkelig ventilati
- Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med brændbart materiale. - Hold avperatet varik fra vorgveldes. Anbring ikke avperatet på vannne oerfladek eller i n ørbeding at
• Holz adpanoket, kaitna hentikoszt, klobing mice adpanoket, pa iennic ochisost, elet finistoszt al. jben lfd.
- Vær opnærksom på varne dele. De tilgaengelige overflader kan blive varne, när apparatet er i brug
Den udvendlige overflade kan blive varms, när apparatet er i brug. • Jøer forsiptig med varmt vand og damp for at undgå forbsændinger.
- Efterlad ikke apparatet uden opzym, mens det er i brug.
- Flyt ikke apparatet, när det er tændt eller stadig er varmt. Fjem netstäkket fra ståkontakten i vägge
og lid apparitet kølo Flektrisk sikkerhed
A
CAUTION
DO NOT OPEN
- For at nedtsette risikoen for elektrisk stad, må dette produkt iun åbnes af en autoriseret tekniker, nå
• Tag produktet ud af still
- Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller retstikket er beskadiget eller defek
eller netztikkart er beskadiget eller ziefekt, skal den uduköheu af fabrikanten, eller en autzetueret teknikar Kontedlins aktid, af nettoanfikogen er dim einnere som verundningen inserst på udokorshiltet for brs av
- Vorkothen skod, at hetpakkelingen er som sarmite 30m spændingen angetet på jockdokkerer kan drug; - Slut apparatet til en stikkontakt med jordfarbindelse. Brug om nadvendigt en forlængerledning med
jordforbindelse af en passende diameter.
• Val atsd rnsidningem og forlangansidningem kare ud. • For vderligere beskutttriske, anbeføles vi at du monterer en friktvansaftevder (BCDI) på det elektrisler
Kredsløb, som forsyner baderværelbet med elektricitet. Denne RCD skal have en market rest
driftstrørl, der ikke overstiger KmA Spåg din installatal til rads. - Anparitet er ikke berevret til betierning med en aktem timer eller vensrat frembetieringswotem
- Ryt ikke apparatet ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive filtret
sammen. Sorg for, at netledningen ikke haenger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hump en fast eller förles ure.
- Sæmk ikke apparatet, netledningen eller netstikket ned i wand eller andre variske
- Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når netståkket er tilsluttet til en stikkontakt.
•
Anvendelse
Indledende brug
- Ibrug kun vand de første gange apparatet bruges, for at gare det rent. Se afsnittet "Ibrugsarvisning".
or og ikke kellektet eller halst kare. Stris varloct, dort oderl. bruge det til obreðning at triok: eller madlavnig, eller til andre formål.
• Gor apparatet og tilbeharet rent. Se afsnittet "Rengöring og vedligeholdelse"
Indistling at uret
- Tryk en gang på programnappen. Telehen "CLOCK" when på dripaljet. - Tryk flere mange på timerzappen for at indistilir timetaler.
- Tryk flere gange på minutknappen for at indvälle minuttallet
- Tryk igen på programknappen för at genine indstillingerne.
Instilling at timeren
Appastetet har en tänkervandöse, ta delt er mulagt at programinsere tidisplanedet for starten på karlebrygrwingen. - Tryk to gange på programknappen. Teksten "TIMER" vises på displavet. Programindikatoren tænder.
- Tryk flere gange på timekrappen för at indstille timetallet.
- Tryk flere gange på minutkrappen för at indistile minuttallet. - Tred iyyne på venningskonnages för at nsummy indistillivans.
- Trykigen på programklaggen för at gemmte musztimgene. Bernaerk: Du kan til enhver tid slette tinnerfunktionen ved at trykke én gang på taend/sluk-kruppen.
Programindikatoren sluk
Brugs
Adversell • Luk ikke likzet og mens apparatet brypper kaffe
• Fyld ikke vandbeholderen mere end der kræves for at brygge kaffe.
- Brug ikke apparatet uden vand i vandbeholderen. - Overkild ikke maininjungsmerket, eller du fleidler vand i beholderen. Sven for at vandinjavwast aktid er
Over the basis of maximum market, for example, there is a trend that is over minimum market or over minimum market.
- Brug kun koldt vand fra vandhanen. Brug ikke kulysneholdigt vand eller andre variske
- Brug kun kaffelitre af papir (14), som er egnede til apparatet.
- Placér apparatet på en stabil, flad overflade.
- Tag läget af. - Fuld vondtbeholderen goed van til dit grijkede oprebe af vondtijworsindikortoren.
- Placir et passende papirkaflefilter i filterholderen.
- Kom den ønskede mængde kaffe i kaffefliteret.
- Sart laget på. - Sart kaffekolben på varmegladi
- Sæt netstikket i stildkontakten.
- Indstil timeren for at bruge timerfunktionen. So ahnittet "indstilling af timeren"
• Gor et al folgende
- Tændt for apparaset wed at tryekai-en-gang på tændt/truk-kruppen. tændt/truk-indikatbem ryser läde. Anparatet starter kaffiehrevningen
- Sluk for apparatet ved at trykke to-gange på taend/sluk-knappen. Tænd/sluk-indikatoren lyner blåt.
Apparatet starter kaffebrygningen, när den indställede tid er udla.
- Nam kallert for brygret, silver apparent to fludal marrifonditionen. - Tryk på taenti/slukknappen for at slukke for apparatet. Taenti/sluk-indikatoren slukke
Remark: Apparatet slukker automa
• Ejern hetsbiodet fra trakontakter • Lari apparatet kolie helt peri.
2017
Rengøring og vedligeholdelse
Advan
• Før rengøring eller vedligeholdelso skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og vænta, inditil apparatet og hælet endi.
40
• Særik ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
- klangar nåse appariket eller tilbenret Topvatkarnataka. - Buq ikke olesningosnides eller slitende sengaringsniddle
- Brug ikke skarpe gerritande.
- Forsaig aiting at repalere apparotet. Hvis apparotet åke tungeler konred, skal del udkiftes med et nyt.
- Rengar kafflekolben i sæbevand. Skyl kafflekolben under tindiende vand. Tar omityggeligt kafflekolben.
• Rengar apparatet udverdigt med en blad, fugtig klud. Tor apparatet grundigt af udverdigt med en
The
Beskrivelse Norsk
Kaffetrakteren er en enhet som bruke til å lage kaffe.
-
Display
-
Pä/av-knapp/Pä/av-indikator
-
Programkvarp/penogramindikator
-
Timekapp
-
Minuttkova
-
A##
-
LB4K
-
Holder for kaffelfite
-
Vannbeholder
v. Vahnland 31. Kaffinger
-
Kaffekanne
-
Varneplate
Sikkorhot
Sikkemet Geservall/bruchet
Generell Slockernet I as hordenvirken av neve for hock. On haver hordenvirken af formafie hock
• Des brücksamfishingem hayerar brak, ogpbevel brücksamfishingem for henstog brak. • Produenten er likre amvarlig for påfjigende skade eller for skade på eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse av sikkerhetsamvisningene og feil bruk av enheten.
- Erhletken kan brakes av barn fra b af og personer med en fysisk, sensdansk, mental eller motbrisk. Funkzionsbergning eller grangel på erfaring og juprokans hvis de holdav under tilvup og gij
Instrukojoner angiende bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er involvert
Fengjaring og brukervedlikehold skal ikke utflares av barn med mindre de er eldre enn 8 år og holdav under tilran, hold avlætse og stænkelstølen utenfor påthruidda for lurop under 8 år. Rør
Nordel ember bolyt, hold effektig stehmaktem stentor leekwissel for dam onder for. dam skal like leke med enheten.
- Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet, ikke bruk enheten til andre formål enn diet som er
bruokrevet i bruksamritningens. - Ilåve bruk erheteren hvis noen del er skadet eller defekt. Erheten må erstattes unidstjelbart hvis den er
skadet eller defekt.
- Enheten er kun ment for innendors bruk, likde bruk enheten utendars. - Enheten er kun for innendars bruk. Ikto bruk enheten i foretsteinjverond
- Dinkoet er kan for innlendets bruk. Ide bruk enhetem trehningjorden. - ikke bruk enheten i nærheten av badekar, duj, håndvask eller andre vannbetoldere
- Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal
du ikke ta enksten ut mad hembene. La ummøderbæt isplåret ut fra träckordtaksin. Hvi enksten blir senket i vann eller andre væsiker skal du ikke bruke enheten igjen.
- Enheten må kun brukes i frostfrie miljaer.
- Plasser enheten på en jevr, flat overflate.
- Hazzan 400000 på en vankrabentand og sjvratikken ohrnande. - Legg ikke eritheten på en koleplate.
- Ilkse dekk til enheter.
• Song for at diet er nok plass rundt enhelen til at varmien kan slippe ut og gi bristlekkelig ventilasjon. • Sørn for at enheten ikke kommer i køretakt med hærenbart materialie.
- Hold enheten unna varmekilder. Ikde plasser enheten nær varme overflater eller åpne flammer.
• Vaar forsiklig med varme deler. De tätigengelige overflatene kan bli varme när enheten er i bruk. De avte overflaten kan bli varm när enheten er i bruk.
- Vær forsikrig med varntvann og damp for å unngå livennskader.
• La ikke enheten være uten tiltyn under bruk.
Väde hjkt, enheden från den er tann; ja enen fremnöles kärnt. Heck ut dapselt for standardizen og berhemen avkiplen hoft.
Elektrisk sikkerhet
CAUTION
CAUTION
(2) 100% of the company
• For a rettusele takten for storkstet, skal betse produktet bare apnes av en autonselt teknikter har vedlikkehold er nedvendig
- Koible produktet fra stammen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
- likke bruk enheten hvis strønkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strønskabelen eller støvæst er circadet eller defekt, på disse bettes ut av produvæten eller et
Strombocchely, Supplers, Master, Master, Master, Master, byer, and production of autorisert serviceverksted.
- For bruk må det alltid ijekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enhe
• Koble enhelen til en jordet stikkontakt. Hriss del er neelvendig skal du bruke en jordet forlengelgeskabel med passende diameter.
- Strønkablene og forlengelseskabelen skal alltid vilkes ut fullstendig.
- Sorn en ekstra beskyttelse råder vi degt till å installere en jordfellbryter (RCD) i den elektriske kuren
d badet. Jurdelsbryclen ina nå beskylose met festslom som tade översager somtA. konak, elektrikor for å få tid.
- Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tillsur eller separat fjernkontrollsystem.
• likelHYet på enhretin vid a tvikke i stramklabelen. Pås på at stramklabelen likel bil Vikat till Indu. Påse at stramkabelen ikke henger over karten på en arbeidstienik og at den ikke kan bli utilsådet
trukket i eller smablet over.
- Enheten, utapulelet og strømkabelen må aldri senkes i kann eller andre varuket - Ikten le ordnetre hå lissenskede utden tilvrem på strørslet hokret til ståkkantaktres
• Also written for eggs
Br
Ferategangs bruk
• Når du skal rengjøre enheten for første gangs bruk, må du utelukkendle bruke vann de første par
gangene. Se avsnittet "Tips ved bruk". Bruk ikke et kaffelfilter eller malt kaffe. Bruk vannet uten å
- Børging enheten og tilbebyrene. 5e svorttisk 'Rennigring og vedlikehold'
Innsitling av klokken
- Trykk programknappen én gang. Teksten "CLOCK" vises på sljernen
- Trykk timeknappen gjertatte ganger for å stille inn timene.
- Trykk minutmetappen djøntaktie ganger for a solne inn minuts - Trykk programknappen igjen for å lagre innutillingene.
Innsilling av timeren
Enheten har en tidtakerfunkjon for å programmere tiden og starte kaffeprosesser
- Trykk programknappen to ganger. Tekoten "TIMER" visen på sjernen. Programindikatoren tennen. - Trykk tionskningen oistätta nagra for å stilla inn tionsn
- Trykk omteleppen gemisste ganger for å stille inn minuts - Trykk minuttknappen gjentatte ganger for å stille inn minuts
- Trykk programknappen igjen for å lagre innstillingene.
MEN. DA KARANJURYA TALABOR RANDEZONNITRAI ZOMI MINI VID A BYASDI PARAV-ARTAPINI MINGANG. Programindikatnero slukkes.
Tips ved bruk
Advarseli
- likre ågne lokket under kaffegrosessen.
• Fyli idee vanitsbaren och man kan ter in dek somtavent for a lige kano. • Bruk ikke enheten uten vann i vannbeholderen.
- likke overskrid maksimumansmerket, när du fyller vannbeholderen. Sørg for at vannivået alltidi er over
- Bruk hare kuldit varn fra springen. Pruk ikke kultzoreholdin varn eller anders variker
- Bruk bare kaffelfibre av papir (1s4) som er egnet for enheten.

Opis Polski
Ekupes do kawy to urządzenie służące do przygotowywania kawy.
- Wyswichicz
-
Przycisk ud /and. J'Wyskiotnik ud /and.
-
Przycisk programu / Wskaznik programu
-
Przycisk godzin
-
Przycisk minut
-
Osłona
-
Pojemnik filtra do kawy
-
Zslofnik wody
-
Wskaznik poziomny wody
-
Dozomnik kaw
-
Dubanek na ka
- Bhatu oprima
12.1 Hydrogen
Bezpieczeństwo
Opólne zasady bezpieczeństwa
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszkości. Produktės nie powstki odnausieśkłań i su vohe drosniau uzytinska krit, okrupsenia oikhneuustą
Prudużenk nie półosi odgiowietzamiwo za oszkodzenia trzȩpiżenia rali obrazzenia oboło pówstak w wyniku niegrzestregania instruńcji doteczycych bezpiecieństwa i niewlajciwego uzytkowu
urządzenia.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz ovołzy o ograniczonej zdolności financzei, czuciowej, psychicznai lub financzei, lub ovołzy iżez braku doświadczenia lub rozjoneżni
zprzętu pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z
urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia przez nie eventualnego ryzyka. Cryużczenia
korserwacji łączizenka nie powwny przeprowadzalic tizect, chirita że mająpowyżej 8 lat i złącznią się pod rudzorem. Urządzenie i grzewód sieciowy należy przechowewać w miejscu niedoutesprym
dla dzieci poniżej 8 lat. Ozieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- Urządzenie powinno być używane zgodnie ze Guam przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
- Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakołówiek część jest uszkodzona lub wadlinva. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
- Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnętrz. - Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów
handlowych.
- Nie wolno korzystać z urządzenia w pośtitu wanien, przyszniców, zlewów lub innych zbiomików narpojanskich woda.
- Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w
wodzie lub innych płynach, nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyłąć wtyczkę sieciową a powódźne elektrumszego. Inżii urodzansie konstria genuzansu svudzinu ho innawki płynach, nie
2 ginszuda inies y zamiłego. Aktie urządzenie zostań w zatructowe w rodków kao innych pięnach, nie należy użewać po pongenie.
- Z urządzenia wołno korzystać wyłącznie w nalezamarzającym środowiska.
- Umiescić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni, - Umieścić urządzenie na powierzchni odnomej na działanie zoonkiei temperatury i na zanlamienie.
- Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
- Nie przykrywać urządzenia. Wakółki uzerdzenie na kolsy i normywności doxorządzenia. Bold wainą i normywności, obu standa, martia bud
- Mako upazienia rusey zapewnie, odpowiednią iwi, womej przestrzeń, aby ciepu inagio być swobodnie odarowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
- Urządzenie nie może ut Kyćć się z latwopalnymi materiakami. - Ikrośdrzejne, w artuń, nerychna zawawód z dolo, na daje doci zionu. Jęcie svaku z wami zenerami i zuredkranie na
Forządzenie należy przedsiowymot, z limit do zuideracji. Nie molto umieszczak, rozłożenia na ospracit prowierzchniern lub w nobliku otwartego oraz
- Należy uważać na gorące elementy. Dostępne powierzchnie urządzenia mogą się nagrzewać
podczas jego pracy. Zewnętrzna powierzchnia urządzenia może się nagztować podczas jego pracy • Nalety uswatać na przyna poramenia podstaw lubewania oraz i wentki i pracy
• W tralcie enzymania urządzenia nie należy zostanvić go bez nadzoru.
- Kiedy urządzenie jest的核心zone lub uciąż gorące, nie należy go przestawłać. Wcześniej należy wyjąć
wyrzyckę kabla zaotiania z gniazda i odczekić, aż urządzenie całkowicie ołągnie. Bezpieczeństwo elektryczne
взябюсентяло експлуєнде
CAUTION
MINI FOR ELECTRIC SERVICE DO NOT OPEN
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwienaru wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawmiemiami, kiedy wymaganu jest zansowadzanie przecody.
• W przypadku wystąpienia problemu odlączyć urządzenie od sieci i innego sprzęta.
- Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli kabel stilający lub wtyczka stilająca są uznkodzone lub nie elektrukarnowania. Inżki lub realizacji lub 2014, mobilizesą się wark o drava lub nie elektrukin
nie działają pogłownie. Jeśli kabel zasilający lub wyścika zasilająca się oszbirodzone lub nie działają pogłownie, muszą zoitać wymieniono przez producenta lub autoryzowanego urwisanta.
- Przedi rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzić, czy napięcie sieś zasilającej odpowiada
- Podlączeć uznadzenia do uziensionego oziardka elektrocznego. W curie potrzeby polektu uche
Przedłużacza z uziemieniem o odpowiedniej irednicy.
- Przewódie sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
- Jako dozakowę ochrony zielca się zlimontowanie wyniąziska rozlicolo-prądowego (Hc2) w obwodzie elektrycznym zapevniającym zasilanie w lazience. Wartość znamionowego roboczego
prądu różnicowego wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) nie może być większa niż 30 mA. Nak
- Urzadzenie nie jest przeznaczone do nioskani za namoca zewnętrznego liczoika czasu lub osobnego
systemu zdalwego sterowania.
- Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do połągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać: da natstomia kabla. Błiniu dorpiąwań, aby przysztal siminu wier mind pod levanobła bisky i lat
do zapątna na kabir, hankzy dopenować, aby prziniuć specjalnyne Ditar na finmęczają obrału się było możliwości przypadkowego zaczepienia się luba potkniecia o niego.
- Nie wolno zarurzać urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
• Nie pozostivmic
Użytkowanie
Pierwsze użycie
• W celu oczyszczenia wnetrza urządzenia przed pierwszym utydkiem należy w kliku pierwszych
uzyciach urządzenia używać tylko czystej wody. Patrz punkt „Wskazówki dotyczące użytkowania”.
Nie wolno używać filtra do kawy ani kawy mielonej. Wodę następnie rależy widać; nie wolno jej
- Oczysićć urządzenie i akcesoria. Patrz punkt „Czyszczanie i konserwacja”
Ustawianie zegara
• Naciśnij przycisk prog
• Racistnej przycisk godziny tyle razy, aby uttawc ułasciną godzni • Naftieli przycisk mindu holo razy, aby uśtawc ułaściną mindu
- Načitinij przyschek finiat (yku niązy, aby ustavineć, wiazowią finiatu)— - Načitinij porovenie psychik programu, aby zapitać ustawierie.
Ustawianie regulatora czasu
Urządzenie ma funkcję regulatora czasu pozwia Louisiana zaprogramować czas rozpoczęcia
przygotzowywania klawy. • Dwukrotnie naristrzej przycisk programu. Na wyświetlaczu nasiwi sie wwarz „TIMER”. Właczy sie
wikaźnik programu.
• Naciśnij przyośk godzirny tyle razyc. alty ustawić właściwą godzirne
• Načitnij przycisk finiat tylu rasy, aby ustawie wawlicz (minisz). • Načitnij ponownie przycisk programu, aby zapisac ustawienie.
Uwagc Działanie funkcji regulatora czasu można anułować ser dowołnej chwili, naciskując jeden raz
przytośk wt/wyt wskaznik programu gamie
Wskażowski Optrzedenieł
• Nie otwiesać osłony w trakcie przygotowywania kowy
- Nie nalewiaćło zbiornika wody więcej wody, niż potrzeba do przygotowania kary.
- Nie używać, przyszenka z posłym zolorkiem wody. - Nie przekraczać znacznika maksymalnego poziornu wody podczas nalewania wody
Pozioni wody zawsze musi przekraczać znacznik minimalnego poziomu wody.
- Używać tylko zimnej wody wodociągowej. Nie używać wody gazowanej ani innych płynów. - Ubawać tylko filtołów napiarowych (1 afi) odpowiednich do tego urządzenia.
- 2017年,公司实现营业收入35.8亿元,同比增长2.6个百分点。
• Drnierlic istrządzeń
• Naluć wody do zbiornika do マитаралого розórny i
- Umieścić odpowiedni papierowy filtr do kawy w pojemniku na filtr do kawy.
- Umileść wymaganą Historic kliny w hizbi do kliny - Zarnkać okzone.
- Umieścić dizbanek na kawę na płytie grzejnej.
• Wrożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego
• Any duty, contrary Regulationa czas, writowards, Зоботие оглияние. Усть Metric Зоботание regulatorа czasу".
• Wykonać jedno z ponizszych dział
- Aby wręczyć urządzeńkie, libońące przycisk miwcył. jednost naż. wczewona. Urzadzenie szczocznie przeczotowywanie kawy.
- Alty vlączyć urządzenie, dwukrotnie nacisnąć przycitik wł./wył. Wskaźnik wł./wył. zaświeci się na
niebiesko. Urządzenie rozpoczęcie przygotowywanie kawy po upłynięcku ustawionego czasu. • Po rełączemiu przypotniewania kawy ustradzenie przedaczy się se troby utrąpnienia temperatury
- Aby włączyć urządzenie, nacistnąć przycisk wt./wył Wkaźnik wt./wył. zgaśnie.
Uwagić Urzȩdżenie wylącza są automatycznie po 45 minutach, (KN-COF105: 2 minutach)
- Wyłąc Wrjścią zatańia 2 gniażka elektrycznego. - Pozostawić urządzenie do całkowitego ostrygnięcia
Czyszczenie i konserwacja
- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konsenwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilająca z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie ostygnio
- Mio. 10.000 mmol/mol (2450 mmol/mol) is a good thing to be in work, but
- Nie wolno zarkość urządzeń w rozsze lub innych płynko - Nie wolno czyścić urządzenia lub alcensoriowe w ztrnywarce.
- Nie używać do czyszczenia rozpuszczainików ani materiałów ściernych.
• Na używać bitrych przedmirożki. • Nie podreimować prób noprawy uzradzenia, jeśli urzadzenie nie działa pouszawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Opcnićić drbanek na kawa w aerodnie z miedkem. Omlukać drbanek na kawa mód hiebana svoda
Dokładnie osuszyć drzbanek na kawę.
- Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić międką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia dołębria użwicą do suła neu użetów przysti, wułaty i szmaty!
Gobular wycloac to uscha przy tayou Ewing, ucho, Izrada.
Popis Česky
Kávovat je zařízení použivané na připravu klery.
-
Déspiej
-
Vypinsć./Indikitor Zap/vyp
-
Tlačitko programs/Indikitor Program
-
Tlačitko Hodiry
-
Tlaöltko Minuty
-
Kent
-
Držák na kalový filtr
-
Zásobník vody
-
Dárdovač kárny
-
Hmek na klvu
-
Zahlivaci deska
Reyněnost
Bezpechost
Vseobeche bezpechostni pokyny
• Před požazům si pozúme prečísle přírobo. Přidučka ischovelje pro požujejí použin: • Výroboa noní zodpovědný za násídničí škody nebo polkozami vlastníční nebo zraně
nedodržovánič zde uvedených bezpečnostních polynů nebo nesprávným použitím výrošku.
- Zardalmi hřebu použivat ddo od 6 let a bsoby s drwženými fyzckými, simyslovými, buselvněni nebo motnickojní uzhavnostní či nedostatkem zkušvogosti a zukorstí, pokurt je ijs pekortovsk droblad
nebo pokyny ohlední bezpečného použivání zařízení a pokud chápou souvštějící rizika. Čitělení a
uzivatelskou údržbu nesni vykonakat děti nejsou-li starli 8 let nebo bez dozora. Zailzeni a napájecí koltel vrdču site nejno dos lab děti mladžila 8 let. Děti lva si za zailzmen, nepoldu brist
- Zařízení používejte pouze k jeho zaměšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je
popsáno v příručce.
• Neopouzničnýte zanžení, posud je jakakba caří poskozová nebo nebo vadně, okamžitě jej vromělte.
- Toto zařízení je unčeno pouze pro použití v místností. Nepoudlivjte zařízení v esteriérech.
- Toto zařízení je určeno pouze pro domući použití. Nepoužlivjte zařízení pro komerční účely. - Zařízení poros dňovita vo zimě, vo zroša, u vupovatla, zeni u jiročná u obdolčích, obvýd výdích vrchů
- Zařizeni nepodozinuje ve várku, ve záprst, formýkladění ní v jlnýčnýkodolacích odošení kajíbční vodu. - Zařizení neponoňujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařlžení ponoleno do vody či jiných
kapalin, nevylbirejte što rukama. Okamžitil vytáhněte závtrčku ze silové zásuvky. Pokudí je zaň
pondinno do lody či jiných kapalin, nepouživnej no. • Zařízení použivite pouze v prostředí bez výskytu ledu.
- Zařízení postavte na stabilní, novný povrch.
- Zařizení postavte na povrch celolný teplu a rozlití. - Zařizení postavte na vanej odrátu
• Zařízení nezakrývejte
- Zajintilte, aby kolern zařizení byl dostatek míta, aby mohlo ze zařizení unikat tepio a aby była
Zajstena dostatecha ventilace. • Zajstěte, aby se zařizení nedostalo do stáku s hořanémi materiálů.
- Zařizeni udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařizeni nepokládejte n
oblenířeního plamene. • Dílušita pozor na borků čiutí. Příztuční nárch se může záběkt, půkud je zařízení u penovzu. Ve
povrch se může zahlát, pokud je zařízení v provozu.
- Důvejte pozor na horklé povrchy a píru, abyste zabránili rizku popálení.
• šeníční použníků něřechanějíc zárzení bez dozoru. • Špůd je pelfěrní zapnuto nebo je dosud horků, nepřenovesite ho. Zákročku vytáhnelte ze sílpevi
zásuvky a nechte zalizeni zoela vychladnout,
Elektrická bezpečnost
CAUTION
REDON ELECTRIC BLOCK DO NOT OPEN
- Abvate snátili rípko úrapu elektrickím proudem, mill by bít v případě potřelzv tento virobek olevřen
pouze autorizowaným techniken.
- Dojdle-li k zasadó, odpojke výrobek ze sítě a od jiných zařízení. - Nepodklavita zaklženi, svikut jovu načliaci kabel či načliaci zátrnožka polikoganov pebo uvatruč. Pokuut
jsou napájerí kabel či napájerí zlostróka poškozony nebo riadní, muzí je vyměnit výrobce nebo
opráměný servisní zůstupce. Číslo načí úříku věchová užitv, nádu opříklíné zaříku věchová (děk. nečí klučný věchová načí úříku)
• Ples pouzium vazy zkonkrobluje, zba napeli napajemi odpowda napeli uveblenemu na typovem štitku zażigeni.
- Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástočky. V připatlě potleby použjte uzemněný prodlužova
kabel vhodného průmíru. • Nupkierí a nepěd úkvarí kaby
- Pro dodatečnou ochranu daporučujerne instalovat do elektrického olvodu plixidějícího elektrínu
do koupelny proudový chisnič (RCD). Toto RCD musí mit jmenovitý zbytkový provozní proud
• Zařízení není určeno k používání s pomoci esterního ča
- Zařízení nepřenášlejte nořemím za napájecí kabel. Žkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže
nikde zachytiš. Zajistilte, aby nupljeci kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly vihroché zachytiš nalna pívnějít.
- Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponolujte dio vody ani jímých kapalin.
- Zařizení nenechslvejte bez dozoru, pokud je napájeći zlstrčka zasunuta do napáječího obvođu.
Davikin
Pouziti
První poduzní
• Na citkeln vlnéku záržení před prvym použním v prvních hvednika přepasách použnívejte použí vodu. Pokovry naíderte v čísztí „Rady k používáni”. Neopoužíveře kluvorý filtr ani mletou klveu. Vodu
vylíte bez použití ke spotlebě nebo jiné účely.
- Zařízení a přívulienstní výčistěte. Pokyny najdete v částí „Ciltání a údržba
Nastaveni Rodin
- Jednou stiknutim tlačitka Progník. Na útoprej je zborazlo - Opakowaným stiknutim tlačitka Hodiny navtavite hodinu
• Opakowaným stisknutíne tlačitka Minuty nastavíte minuty
• Pro uložení nastavení znovu stinkněte tlačitko Program. Nastavení žorouvaže
Takimoni and Faradini (avonzalo, itmori) oppredite in nastalt. Das ereditimi nei
• Dvakrát stiksníte tlačitko Program. Na dlipleji se zobrazí text „ČASOVÁČ“. Rozsvěti se indikátor
programu. Ovskovom stihavim hylilva Hafin a strivita kafin
• Opakovaniy tristnutini taciša koutny kaitavita ročina • Okaosaním stiskrutin tiálítka Mioury nastavite minuty
- Pro uložení nastavení znozvu stískněte tlačitko Program.
Poznámika: Funkci časovače můdete kdykoliv vypnout jedními stisknutim tlačtka zap/vyp. Indikator programu čthpne
Pokyny k použit
Upozernínít
- Bělnom procesu připravy kívny neotovrejte kryt.
- Do zalobniku vody hedavejte ince vody, než je treba na pripravu kavy. - Zařízení neproukluvite bez svde v zínobelné suvde
• Pří plnění zásobníku vody nepřískračujte značku maximu. Zajistíte, aby byla hladina vody svždy rad
žnačkou mínima. - Zroučluvaňte pou na krobou třekovu vodu. Nenoučluvaňte razcenovu urodlu ani jilné kanalím
• Používejte pouze papírové kávové filtry (1e4), které jsou vhodné pro zařízení.
Tel: (institute of public) www.norsh
• Zarzelem poslovie na stabilne, novny povich • Otevste kryt.
- Do zásobníku vody nalíjte vodu až po potřebnou značku na indikátoru hladiny vody
- Vchodný kávový filtr umbiótěte do držáku na kávový filtr - Do klasvalho filtr u parente diostatečné popolství klas
- Zavtete kryt.
- Kůvový hmižek umístěte na zahlivací
- Zavrsko zapněse do střove zatolky. - Pro použti funkze časpevače nastavde časpevač. Polkerny naidete v člatí „Nastavení časpevače“.
- Udělejte některý z následujících kroklů:
- Na zapnutí zařizeni jednuou stíkněte tlačitko Zap/vyp. Indikátor Zap/vyp se rozsmití červená Zařizení začne přiorgovyzat kluru.
- Na zapnutí zařízení dvakrát stískněte tlačtko Zap/vyp. Indikátor Zap/vyp svítá modlo. Zařízení
začne s přípravou kívý po uplymutí nastaveného času.
• Po-boádnízení procesu se zárzemi prepne do rezímu odtrživani tepřely. • Na vyanutí zařízení stískněte tlačitko Zap/vyp. Indikator Zap/vyp zhasne
Pozvámika: Zařízení se automatidý vypne po 45 minutách. (KN-C0F105: 2 minutách)
• výtařínota žámicků ne ústové žákluvač • Zákluční podříte zvotá vrchladných
• 2017年1月1日
Čištění a údržba
Upozeminit
- Před čilislním nebo údrdbou zařízami vy věháta, diskud zařízení nasevbladov
Усюдля, 00450 Зинков Невухомки.
- Zařízení neponoňujte do vody ani jiných kapalin.
• Nepoužitvejte čistici rozpouditikdla ani abrazivni čistici prostředky.
• Nepolatnijski odne prečinnávy. • Nepolatnijski se zařízení proza
Спартакция от идущую в favorе 2016-2018 годы, включая крации, сроток, турно, щод ит. Адмандра
• Hrníček na kávu umyjte v mydlové vodiě. Hrníček na kávu opláchměte teloucí vodou. Hrníček na kávu
- Venek zařízení ožstěte mětkojm, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým sučtým
hadlikem.
2.1.61007.15
Opis Slovencina
Kavovar je zanašenie použkivane na prijstiru klury. 1. Dirojisi
-
Vypinsć / Indikator Zap/vyp
-
Tlaödló progra
-
Tlaödló körks
-
Tlaödlo Minúty
-
Kryt
-
Držské klovového hřína
-
Zásobník vody
-
Indikátor Hladiry vody
-
Lisváčovac kiny,
-
Hervíšk na kiny
-
Zahlievaća doska
7.2.1
Bezpećnost
Všeobecné bezpečnostné informácie
- Pred použitim si pozame prečitajte priručku. Prinučku uschovajte pre neskoršie použitie.
- výrobca nezobopoveda za naškene poskobnína alebo skoby na majotku alebo obodami sposiděníne nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesptávnym povělvaním výrobku.
• Výrobok môžu používať detí vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenjmi fyzickými, zmyt
mentálnymi či motorickjmi schopnostami alebo nedostatkom skůsenosti a znalosti, ak sů pod doknosom alebo kralí rozvodní o tezranáčnem nezdložení uznizblu a chikov realizné pebezodněství.
Čistenie a údrížbu nemôbu vykonslevať deti vo velku do 8 ročov a deti bez dozoru. Zaradenie a
napájačí kábel udržujte mimo dosah detí mladšich 8 rokov. Deti sa nesmů s výroblkom hrat.
- Zanadenie pouzvajke ikm na obely, na krone je Uročne. Nepouzvajke zanadenie na lve účený, nez je opizané v prízučke.
• Nepoužinajte zariadenie, ak je akákožvek časí poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie poškoden
alebo chybané, ihned'ho vymeňte. • Toto zajiadenie je usl'ené len na použitie v miestnosti. Nepouživaite zariadenie v enterišných
- Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnostlach. Řepoužívajte zariadenie na komerčné úče
- Nepoužlivajte zariadenie v blizkostí vaní, spich, Ibazénov alebo iných nádob oltsalňujících vodu.
- Neponatraje zanadenie do vidzy ani inych biokutin. Pokiaí je zanadenie ponzelné do vidzy čimaj Iovopalimy, nevytahujte ho rukami. Okanižite vydiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Pokiaí je
zariadenie pononené do vody či inej kvapaliny, zariadenie znovu nepoudživajte
- Zaradenie pouzivaje iba v prostředí bez vyskytu mražu. - Zravloční prostředí na osmý, pláství mívstn.
- Zariadenie postavte na rovne, proche mieto. - Zariadenie postavte na plochru odlovnü voči teplu a rozliatiu
- Žariadenie nepokladajte na varnú dosku. Zariadenie nepokladajte
- Zabezpečte, aby bolo okolo zariadenie dostatočné miesto na úmily tepla a zabezpečenie dostatočý
ventilácie.
- Zabezpectre, aby sa zasiadenie nedostalo do stylu s horlarymi materialmi. - Zasiadenie udchuite mímo dňuvát zdročový tenula. Zasiadenie nepoklastaite na
blizkosti otvorených plameňov.
- Děnajte pozor na horúce čanti. Poklaň sa zariadenie použiva, prítupr. Doklaň na priadenie použiva, vripivila použiva se mléku půkloň.
- V prípadle manipulácie s horúzou vodou a parou postupuře opatmo
- Pri použivani nenechávajte zariadenie bez dozor
- Pokstai je zanadenie zapniuki akrebo je dospotaň nídruck, hepresteniąse no. výdavinné zaštrčku zo sletloževi zájuvýez a nechaite zatiadenie úplne vechladnúť.
Elektrická bezpečnost
CAUTION
CAUTION
1.2.1.
- Na obmedzenie rizika posanenia elektrickým průdom smie tento výrobok otvárat iba oprávnený technolik u prízade potroby repízu
- Pokiař sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.
• Nepoužlvajte zariadenie, ak sů napújací kúbel alebo zástrčka pořkodené alebo chytbné. Ak
Napajaro kabel alebo zastřicka poskodene alebo chýšne, must ich výmeník výročka alebo opravnený semížný pracovník.
- Pred použltim vždy skontrolujte, či je napájacie napátie zhodné s napátim uvedenom na menovitom
Štisku zariadenia. • Zariadenie zorpišta do uzerpeneni zinu adku u utere. U osizada potrebu počlitte predtičovací klíbel v
Vitročnýk, čupříte, do štržměných, čísomý v. číslo, v. prejost (prečno) podost prostovního úděch, vhodným prieměrom.
• Napájací a predlžovaci kábel vždy úplne rozvilte.
- Pre daštu očimáho odperučanie haimstákovat do elektrickend obvostu v kupěrní průdový olnářic. Tento průdový chráníč musí mraf menovitý zvyíkový prevlszkový průd nenlí ako 30 mA. Pocadě sa
s elektrikárcen.
- Zanadenie nie je urbene na pouzkanje i pomočou externo časlovića ani tamočattnimo dialakbeno oditivacija.
- Nettahajte zariadenie za naplájaci kalbel. Dalvajte pozor, aby sa naplájaci kalbel nezamotal. Zalbezpečte, aby
napájaci kábel nevisel oz hranu pracovnej dosky a aby nebolo možné ho náhodne zachytit či prevolutit.
- Reportinajev zariadenie, magajac Katsel am žišča do do vody imbo mých takoční. - Nenechávajte zařadenie bez dozoru, kým je zástrůka zapojená do elektrídnej zásuvky.
(1) 2017年1月1日至2018年1月1日,公司与关联方累计发生关联交易的总金额为人民币4,500万元。
Použitie
Prvé použití
- Na vyčistenie zariadenia pred prvým použítim na niekoľko prvých použití použíte iba vodu. Polqmy
nájdete v časti „řady na použtiwanie“. Nepoužtivajte kárový filter ani mleťu kalva. Vodu vylejte a nepoužtlivaite iu na rotněbu ani na još včelv.
• Zariadenie ako aj príslušenstro vyčistite. Pokyny nájdete v časti „Cistenie a údržba
Nastavenie hodin
- Rad stlačte tlačidio Program. Na displeji sa zobrazi správa „CLOCK“.
• Oplakblihyn tracelnin tlaždla hodiny kattavke hodiny. • Quakupaním stlačením tlaždla minúty nastavite minúty.
- Na uloženie nastavenie znovu stlačte tlačidlo Program.
Nastavenie časovača
Zariadenie je vybavené funkciou časovača, aby sa dalo naprogramovat spustenie procesu priptavy klav. "Duvinit atlastno Uklidin Program: Na druženi za mrazni osniva. TMIEC: Poviniči sa indihlava"
• Отечей телесе паского градит на баркеу за зоснад юрата, тимся! Розмиле за индиктия Рограми.
• Opakovaným stlačením tlaödla Hodiny nastavite hodiny
- Opakovaným stlačením tlačidla Minúty nastavite minúty - Na uloljenie nastavenje zvorsu stla/te tla/irdin Provasom
Pozrámika: Funkciu časovača módete kedykožvek zrušť jedným stlašením tlačidla Zap/Vyp. Indikátor
programu zhasne.
Rady na pot
- U prichetu procesu priorszek kivovsko prostváraite
- Do zásobníka vody nedlícajte viac vody, ako je treba na pripravu kávy.
- Zariadenie nepouživajte bez vody v zásobníku. - Šerd něříte zásobník vody, nepraktačuje zmučku u minimálne
zásobníku větly dosahovala aspoň minimálnu úroveň,
- Používajte iba beížnů vodu z vodovodu. Nepoužívajte sýtemů vodu ani iné knapalimy.
• Pouzivaje iba papieroe filte (104) vredne pre foto zahaderse.
• Zariadenie po
- Olvorle veko. - Zinkbnik vodu naplětse vodou no pořadovani, mačku na indlikkijore bladiru vodu
- Do držiaka kávového filtra vložte vhodný papierový kávový filte
- Do kalvového filtra dajte požadované množstvo kalv Tavučet věk
• Na ohrievaciu platíhu postavte hrněk na kávu.
• Zástrčku vsuřte do elektríčnej zásuvký.
- Na použitie funkcie časovača zaprňe či - Ukroba polektoní z naslednospých kokrzej
- Na zapnutie zariadenie náz stlačte tlaödlo Zap/Vyp. Indikátor Zap/Vyp sa červeno rozvieli.
Zariadenie začne pripravovat klivu. He vanečia pravloženje, studinči ošlja strilidn. Tordlim, indiklava Tordlim se proviseti mota
nedis
Açıklama Türkçe
Kahve makinesi, kahve yapmak için kullanılan bir cihazzir.
-
Açma/kapatma düğmesi / Açma/kapatma göstergesi
-
Program düğmesi.
-
Saat diltmesi.
-
Oulika düzmes
-
Kapak
-
Kobun
-
Su haznoli
-
Su seviye göstegesi
-
Kamie diagnesi
-
Cezve
-
batma plakasi
-
38
Guvenlik
Genei guverini
- Klimi in daslar once klimuzzo dikasri on jaklere odayort, fininizziz odima sonra bajışırmak için sakısıyırl - Üretici, doluvla zararlırdian veya güvenlik talimatlarına uvvümamaunen ve cibazı natal seküde
kullanılmasının yol açtığı maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
- Cihaz, güztirm altında veya cihazın güvenil bir şekilde rural kullanılacağına ilişkin talmatların verfilmij ve izerdili tehlikeleri anlamus olnaları sartala. 8 was ve daha biyuk coriatar ile fiziksel duvarsal.
Zihinsel ya da hareket yetenekleri veya deneyimi ve bilgiul yeterli olmeyan kişiler tarafından
kullanılabilir. Temizlik ve kullano bakımının, 8 yazından büyük ve gözetim altında olnadıkan sürece
çocukdar tanahmiban yapılamnasi gender, Çihazı we şideke kabıristını 6 yaşınzain raising çocukların ulaşamayacağı bir yerde muharfaza edin. Çocukdar, cihazla oynamamalıdır.
- Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların djyındaki amaçlar
İçın kullanınd Clayton. Herbansil bir很难u hasarı veya lusrulu ise cibaz kullanmaren. Cibaz hasarı veya lusrulu ise cibaz
derhal değiştirin.
- Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihaz diş melanda kullanmayın.
- Cihazı, tadıcı İndə ve konalının ayılabilir. Cihazı için anbağlar için konalının için. - Cihazı banyo követlerinin, davranış, lavabolam veya su birildiren diğer haznelerin yakında kullanmazın
- Chuz suya veya diğer sınılaral daldermayrı. Chuz suya veya diğer sınılaral dalderimqua, chuzi elnizde
çıkarmayın. Derhal şebeke İşni prisden çetan. Oihaz suja veya diğer sıvıtera dalıntımejsa, oihazı tekeur kullanmayın.
• Ghazi palnızca buzlanmayan ortamlarla kullanın.
- Chuan sabit, düz bir yüzeye yerleştürin.
• Çıllazı rapta daşarılar ve sayıncayaCEPT KORTANAR bir yüzeye penleşinin. • Cihazı, bir ocajin üzerine verleştirmeyin.
• Chuan Lizerini İbrayin.
• Çınlazıl şövetimbeBVHIN GİRKESİNE İZH Verekok ile yeteri Ralıkandırmanın sağlantacak şekilde yeteri alanınaviağundan emin plan.
• Chazni, yano materyallerie tena
- Cihazı ni kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakorına kozymayın - Sıcak pascılava dikkat edin. Yakunplaki yüzvelar, cihaz calurıken urozabilitir. Du yüzewi, cihaz
- Sisla pasıvarin ralatı, where: kallı pay, pın; or die (pap)in mih adanben: buy, yab, p; en die calişerken innabilit.
- Yanıklan önlemek adına sıcak su ve buhtar konusunda dikkatli olan.
- Kılıkırım şinsızınba entazi gozERSİNZ entakınlşeyin. - Cihaz sıcakken veya hala sıcakken cihazı hareket ettilmerin. Sebeke från, prizplen pekin ve cihazın
tamamen soğumasına izin verin
Elektrik güvenliği
CAUTION
1
• Elektrilk carposa riskini azaltruak icio servis gereklili olistiulunda bu üğün sadece vetkilili bir tekniseno
tarafından azılmalıdır.
- Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygılarla olan bağlantı Sunı kesin.
- Şedekte kablosu veya şedekte rçi hasarlı veya kusurlı ise, önlazi kullanılmayın. Şedekte kablosu veya irçi hasarlı veya kusurlu ise, ünetici veya yetkilli bir taminci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
- Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anna değerleri plakasında belirtilen voltaj ile ayrı
- Chay toorgkluorus bir osine raku. Gevelkivara uvoju canta bir toorgkluorus umtava kablavu
Kullanır.
- Her zaman şebeke ve uzatına kabiosuru tanı olarak açın.
• DA obdor onlisi, danjoya elektrik tarım eden elektrik destresi bir kaçak akım floral yelugühlenan tawsıye ederiz. Bu kaçak akım rilesi, 30mA'den yüksek olmayan bir nominal çalışma kaçak akım
değerine sahipp olmalıdır. Bilgi için, tebisatçmaza bişvurun.
• Lirubı manci bir zahrantaşici veya aynı bir uzakişan konlanda ve faslizamamstar.
- Cihazı, şelbeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şelbeke kablosunun dolammaşa elverişli
ohmadığıdan erin olun, şebeke kablosanım muıtrak tezgahının keranına takoinsadığıdan ve kazara
• Čihaz, sebeke kablosunu veya şebeke fisini, suya veya diğe
- Şebekfe fisi şebekke kaynağına bağlı ilken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Kullanım
Kullammi
llk kullanım
- İk kullanıncıban oncei ciniuzin İç kilometersı termizirniki için, İk birkağ telerbe yamızca tu kullanı. "Kullanım işuçları" bölümüne bakın. Kahve filtresi sa da öğütâlmüs kahve kullanırawn. Suvu, tüketim
veya diğer amaçlarla kullanmadan rozyalın.
- Cihazı ve aksesuastan temizleyin. "Temizlik ve bakım" bölümüne bakın.
Saatin ayarlanmali
- Programı bughnlatini bir kiz basın, "CLOCK" Hardi okranba geruntulwir; - Saati azartamak için saat diğmesine tekrar tekrar basın.
- Dakıkalan iyarılamak için dakılma düğmesine tekrar tektar bao
• Ayartan kaydemlek için programı/GLİmesine tekrat balar Tapanluwania olarak
Zamalaykımlı ayarınlıması Çihanda kehuvar varma izlemini hari
- Programı diâğmesine İki kez basın. "TIMER" metni elkında görüntülenir. Programı göstergesi so
- Saati ayarlamak için saat düğmesine tekrar tekrar bosın.
- Dakatlan Ayarırmak için dakaka dağınlvesine teknat teknar basın - Ayarlan keredetmek için program düğmesiye teknar basın.
Not: Açmukapatma düğmesine bir kez basarak zamunlayıcı işlevini İstediğiniz zamarda iptal
edebilirsiniz. Program göstergesi sli
Kullanım İpuçları Uzari
• Kalve vozma blemi sırasında kapała açmayın.
- Su hazmesini, kahve yapmak için gerekli olandan daha fazla suyla doldumrajen.
- Çifizbi su hâzıvesinde su olimadlan luillarımayın, - Su hârmaslini dinlakı arhavuzrda maksimum jueritini asmayan. Su aybasişinin bir namen minimaşiv
işaretinin üzerinde olduğundan emin olan.
- Yalmızca soğuk çşymre suyu kullanın. Karbonatlı su veya diğer sınılan kullanmayın.
Francesca ürbaz için oxygürin
• Chagi sablt, c
- Kapıdağı açırı. - Su hazmesini, su sevive pölstengesindeki perekli isarete kadar su ile dolşturan.
- Kahve filtre tatacusuna uygun bir kağıt kahre filtresi yerleştirin.
- Kahve filtresine gereken miktarda kahve keyua
- Cezveyi nirna plakasuna yerleştirir
- Sebeke flipini prize takun.
- Zamharlayto irjevini kullanlık için zamharajıcılı ayarışın. Zamharlayonin ayarınlası sorumone bakın. - Asaşadaki islemleyden birini vapore:
- Cihazı açnak için açma/kapatma düğmesine bir kez basın. Açma/kapatma göstergesi km
tenkda yuarar. Cihaz, kahve yapınaya başlar. - Cihazı onerik isinı, azırı/chalarına x dikelmerine ihi baz karaş. Larga/tranatma oğtermeni oneri sorbte
- Chiazley hak için açın markapsonla sağıcılıncı ve mez basırt. Ayrıca yanar. Ayarlanan süre doliduğunda cihaz, kaltve yapenaya başla
- İşlem tamanılandığında cihaz, sıcak tutma moduna geçer.
- Cınlizi kapitalnak için açın/akapatma buginesine basılc. Açın/akapatma goistergeli sonler. Nut: 45 dakilgarun zartından cibaz, otometzik nlasak kaganır. (KN-COF105; 2 dakilgarun)
- Şelbeke fijini prizdorn çakin..
- Çihaşın tam olarak soğumasını bekdeyin.
Temizlik ve bakır
Yumari
- Termizilik veya bakır öncesinde, cihaz kapatırı, yelbeke fşini prizdem çekin ve cihaz soğuyanceja
kadiar bokle
• Cihan suya veya diğer sıvlara daidermayın.
• Ghazı veya aksesuarlan bulagik makinesinde yıkamayın
- Ternizlik solventleri veya aşındızılar kullanmışın. - Karikin perspelir kullanışanın.
- Cihaz onarmaya calormayn. Cihaz doğru şekilde calormorsa, yeni bir cihazla doğbürin.
- Connaol schunk zu la komunikaty. Connaol chou vence alterski stavuoun. Connaol hiva li
• Cizveyi falunuzi su le omizbeyi, Cizveyi mani lopan artinba bilalajen. Cizveyi nyica kurdort • Cihazun du tarafluru vumuusak, nemli bir beste tâlin. Cihazun du yüzevini temiz, kuru bir beste tam olarak
kuritan.