Wamsler KS 1096 - Four

KS 1096 - Four Wamsler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS 1096 Wamsler au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Wamsler KS 1096 - page 41
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Poêle à bois / Cheminée à combustible solide
Marque Wamsler
Modèle KS 1096 (déclinaisons : KS 109-6A/A, KS 109-8)
Puissance nominale 6 kW (modèles 109-6) ou 8 kW (modèle 109-8)
Combustibles autorisés Bois bûches naturelles (longueur max 33 cm) et briquettes de lignite
Diamètre de la buse d'évacuation des fumées 120 mm
Tirage minimum du conduit 12 Pa (modèles 6kW et 8kW)
Rendement énergétique 78% à 80%
Température moyenne des fumées 325 °C (6kW) – 366 °C (8kW)
Débit massique des fumées 5,0 g/s (6kW) – 7,2 g/s (8kW)
Volume chauffé (conditions optima / médiocres / mauvaises) 6kW : 116 / 69 / 47 m³ ; 8kW : 182 / 105 / 71 m³
Émissions de CO (à 13% O₂) ≤ 1140 mg/Nm³
Émissions de poussières (à 13% O₂) < 40 mg/Nm³
Normes et certifications EN 13240, CE (89/106/CE)
Distances de sécurité – Paroi arrière / latérales / zone de rayonnement 30 cm / 30-50 cm / 100 cm (selon modèle)
Protection du sol sous et devant l’appareil Matériau incombustible sur au moins 50 cm à l’avant et 30 cm sur les côtés
Entretien régulier Nettoyage des vitres (produit spécial), vidage du cendrier, ramonage du conduit 2 fois/an
Pièces de rechange Pièces originales Wamsler – commander avec numéro de type, référence et série
Garantie des plaques de vermiculite 6 mois contre défaut de fabrication

FOIRE AUX QUESTIONS - KS 1096 Wamsler

Quels combustibles puis-je utiliser dans le Wamsler KS 1096 ?
Vous pouvez utiliser du bois bûches naturel (longueur max 33 cm) et des briquettes de lignite. L'utilisation de déchets, bois traité ou humide est interdite.
Comment allumer correctement le poêle ?
Ouvrez l'arrivée d'air primaire et la porte. Placez du papier ou allume-feu, puis du petit bois et des bûches plus grosses. Allumez et fermez la porte. N'utilisez jamais de liquide inflammable.
Pourquoi ma vitre se salit-elle rapidement ?
Une vitre qui se salit vite peut provenir d'un bois trop humide ou d'une puissance de combustion trop faible. Utilisez du bois sec (< 20% d'humidité) et chauffez plus fortement avant de réduire la puissance.
Quelles sont les distances de sécurité à respecter ?
Les distances minimales sont : 30 cm pour la paroi arrière, 30 à 50 cm pour les parois latérales (selon modèle) et 100 cm dans la zone de rayonnement (devant le foyer). Ces distances peuvent être réduites avec une protection adaptée.
Comment entretenir le poêle ?
Nettoyez les vitres avec un produit spécial, videz le cendrier régulièrement et faites ramoner le conduit de cheminée au moins 2 fois par an. Les surfaces peintes se nettoient avec un chiffon doux humide.
Que faire en cas de feu de cheminée ?
Fermez toutes les ouvertures de l'appareil et appelez immédiatement les pompiers. N'essayez pas d'éteindre vous-même. Faites ensuite vérifier la cheminée par un spécialiste.
Puis-je utiliser du bois humide ?
Non, le bois doit avoir une humidité inférieure à 20%. Le bois humide diminue le rendement, augmente les émissions polluantes et salit la vitre. Stockez le bois au minimum 2 ans sous abri ventilé.
Comment régler l'arrivée d'air ?
Utilisez les réglages d'air primaire et secondaire indiqués dans le tableau de la notice. Pour l'allumage, ouvrez l'air primaire (position 2-4), puis réduisez à 2 pour la puissance nominale. Certains modèles disposent d'un réglage automatique.
Quelle est la durée de vie des plaques de vermiculite ?
Les plaques de vermiculite sont des pièces consommables. Leur durée dépend de l'utilisation. Évitez les chocs lors de l'introduction des bûches et respectez la charge maximale. Elles sont garanties 6 mois contre tout défaut de fabrication.
Comment commander des pièces de rechange ?
Pour toute commande, indiquez le numéro de type, le numéro de référence et le numéro de série inscrits sur la plaque signalétique de l'appareil. Utilisez exclusivement des pièces originales Wamsler.

Questions des utilisateurs sur KS 1096 Wamsler

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS 1096 - Wamsler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS 1096 de la marque Wamsler.

MODE D'EMPLOI KS 1096 Wamsler

Cheminée mode d'emploi

Nous vous félicitons d'avoir acheté un poèle Wamsler.

Vous avez fait le bon choix car ce produit est pour vous une garantie de grande qualite, grace a l'emploi de materiaux excellents et eprouvés de sécurité de fonctionnement, grace a une technique parfaitement au point et severement controlee selon la norme européenne EN 13240. de longevite, grace a la robustesse de construction.

Pour utiliser longtemps votre apparéil, lisez attentivement cette notice. Vous trouvrez des informations concernant l'installation, l'utilisation, l'entretien ainsi que des indications vous permettant d'économiser l'énergie.

Cette notice cite certaines réglementations, mais n'est enaucun cas exhaustive. Pour une installation correcte, il convient donc de se reporter aux normes et réglementations locales et nationales ainsi qu'auxnormes européennes. En particulier il est impératif de respecter les normes suivantes avec leurs additifs et leur eventuelles mise a jour.

  • la norme française DTU 24.1 P1 / 51-201 relative aux travaux de fumisterie.
  • la norme europeenne EN 13384-1 relative à une méthode de calcul des conduits de fumée.
  • la norme europeenne EN 12391-1 relative à la mise en œuvre de conduits double parois en métal.

(Cette norme doit être prochainement remplaçée par la norme europeenne EN 15287-1 relative à la mise en œuvre des conduits à pression négative)

Les normes DTU peuvent être commandées par internet à l'adresse : http://boutique.cstb.fr

Les normes EN peuvent être commandées par internet à l'adresse : http://www.boutique.afnor.org

Pour garantir une combustion propre et préserver notre environnement les chambres de combustion des poêles doivent être les plus chaudes possibles.

Pour cela elles sont isolées avec des plaques de vermiculite. La vermiculite est un excellent isolant qui résiste au contact de la flamme mais qui est sensible aux chocs.

Les plaques sont des produits dits « consommables » et vous pourrez être amélié à les remplaçer.

La garantie de ces pieces est assurée pendant 6 mois contre tout défaut de fabrication.

Pour les préserver il faut veiller à respecter les quantités maximum de bois (indiquées dans cette notice) et éviter les chocs lors de l'introduction des bûches.

Ainsi vous pourrez profiter de votre poèle plusieurs saisons sans les remplacer.

La pierre allaire est un produit naturel avec des nuances de couleur et des veines, enaucun cas l'aspect de la pierre est un motif de réclamation.

Attention

Pour toute commande de pieces de rechange indiquer le No de type, le No de reférence et le No de série inscrite sur la plaque signalétique de l'appareil.

Sommaire

Preambule 41
Sommaire 42
1. Utilisation 43
1.1 CONSIGNES DE SECURITE 43
1.2 Mise en service 45
1.3 Extinction 47
1.4 Le poèle ne peut fonctionner qu'vec la porte fermée 47
1.5 Nettoyage et entretien 47
1.6 Anomalies 49
2. Installation 50
2.1 Prescriptions d'installation 50
2.2 Air de combustion 50
2.3 Distances minimum 51
2.4 Raccordement au conduit de cheminée 52
3. Données techniques 53
3.1 Données, Plans avec les dimensions 53
3.2 Declaration de conformite CE 60

1. Utilisation

1.1 CONSIGNES DE SECURITE

  1. Les apparèils ont été contrôlés selon les normes EN 13240 (Plaque signalétique).
  2. Pour la mise en place des apparèils et le raccordement aux cheminées d'évacuation des gaz, on devra observer les exigences énoncées par les directives concernant les apparèils de chauffage (FeuFO en Allemagne) ainsi que les normes DIN 18896, DIN 4705, EN 13384, DIN 18160, EN 1856-2 et EN 15287. Pour que votre apparéil puisse fonctionner correctement, il est nécessaire que l'état de la cheminée à laquelle vous pouze raccorder l' apparéil soit aussi impeccable.
  3. Avant la première mise en service et avant de brancher l'appareil à la cheminée, vous doivent dire les instructions de service avec soin et informer le ramoneur responsable de cette quartier.
  4. Lors de l'installation des apparèils, nous vous recommendons de porter des gants de coton propres pour éviter que les empreintes qui sont ensuite difficiles à supprimer.
  5. Afin d'eviter toute pollution de l'air et d'assurer le bon fonctionnement de votre apparéil, vous ne doivent pas dépasser la charge maximale de combustible indiquée dans les instructions de service et les portes de l' apparéil doivent être fermées. Dans le cas contraire, l' apparéil risque de surchauffer ce qui peut l'endommager. Les dommages de ce genre ne sont pas couverts par la garantie.
  6. Les portes de l'appareil doivent toujours rester fermées pendant le fonctionnement.
  7. Les combustibles autorisés sont :

  8. le bois de chauffage naturel (la longueur des bûches ne devra pas dépasser 33 cm)

  9. les briquettes de lignite (cf. combustibles dans les instructions de service)

  10. N'utilisez jamais de liquides pour faciliter l'allumage. Pour allumer le feu, on devrait utiliser des allume-feu spéciaux ou de la fibre de bois.

  11. Il est strictement interdirit d'utiliser comme combustibles, des déchets, des détritus, des écorces, du bois humide outraité avec un produit de conservation, du papier, du carton, etc.
  12. Lors de la première mise à feu, il est possible que des fumées et des odeurs désagréables se dégagent. Il est impératif de veiller à ce que la piece soit bien aérée (portes et fenêtres ouvertes) et de chauffer au moins une heures à la puissance calorifique nominale maximale. Si durant la première procédure de chauffage, la température maximale n'est pas atteinte, il est possible que de tels dégagements se reproduisent à l'avenir.
  13. Les éléments de commande et les dispositifs de réglage devront être ajustés conformément aux instructions de service. Lorsque l'appareil est chaud, nous vous prions d'utiliser les outils appropriés ou des gants de protection.
  14. En ouvrant la porte de chargement il peut arriver que de la fumée se dégage dans le cas d'une fausse manoeuvre ou si le tirage de la cheminée est insuffisant. Il faut impératifement veiller à ce que la porte de chargement soit toujours ouverte lentement; tout d'abord, elle devra être légèrement entrouverte. Elle ne sera complètement ouverte qu'au bout de quelques secondes. Par ailleurs, avant d'ouvrir la porte de chargement pour remettre du combustible, on s'assurera qu'il n'y a que des braises dans la chambre de combustion, c'est à dire qu'on ne peut plus voir de flammes.
  15. Aucun objet combustible ne pourrait être place dans le compartment de conservation des plats au chaud et sur l'appareil.

  16. Pendant le chauffage toutes les surfaces, et en particulier, les vitres du chauffage, les poignées et les dispositifs de commande peuvent devenir très chauds. Attirez l'attention des enfants et des jeunes adolescents, ainsi des personnes âgées et des handicapés sur ces risques et faites en sorte qu'ils se tiennent éloignés de la source de feu pendant le chauffage. Pour la commande ou le chargement de la cuisine, utilisez le gant de protection ou les outils qui font partie du détail de la fourniture. Les enfants et les jeunes de moins de 16 ans ne peuvent commander ou charger la cuisine sans qu'un adulte charge de l'education ne soit present.

  17. On doit toujours veiller à ce que le bac à cendre soit poussé jusqu'à la butée. Il ne faut pas jamais jeter la cendre chaude (danger d'incendie).
  18. Pendant les périodes d'intersaison, il peut arriver que le tirage soit perturbé de sorte que les gaz et les fumées dégagés ne sont pas entièrement evacués. L'appareil de chauffage ne doit être alors rempli que d'une quantité réduite de combustible, de préférence des copeaux ou de la fibre de bois et sera d'abord allumé sous contrôle pour stabiliser le tirage. La grille doit rester propre.
    17.Àpres chaque période de chauffage, il convient de faire contrôle les apparciils par un technicien spécialisé. De même, les conduits de fumées et les tuyaux de cheminée devront être nettoyés à fond.
  19. S'il est nécessaire de procéder à des réparations ou à des remplacements adressez-vous à temps à votre commercant spécialisé en lui indiquant exactement le numéro de referencia et le numéro de fabrication. On ne peut utiliser que des pieces originales WAMSLER.
  20. Les travaux, tels que, en particulier, l'installation, le montage, la première mise en service, les travaux de maintenance ainsi que les réparations ne pourront être effectuels que par une entreprise spécialisée (chauffagiste et fumistes) disposant d'un personnel qualifié en la matière. Dans le cas d'interventions incorrectes toutes les garanties - y compris aussi la garantie contre tout défaut de matière et vice fabrication - seront annulées.
  21. Comme le poèle ou la cusinière à combustibles solides prend l'air dont il a besoin de la piece où il est installé, on veillera à ce que suffisamment d'air puisse être amné par les portes ouvrant sur l'extérieur ou par les fenêtres. On peut partir du principe que cette alimentation en air est garantie par un volume de 4m^3 par kW de puissance calorifique nominale. Si le volume est inférieur, il est possible d'assurer une alimentation en air de combustion correcte en reliant plusieurs pieces grâce à des ouvertures d'aération (au moins 150cm^2 ).
  22. On veillera à maintenir les distances de l'appareil à l'avant, à l'arrière et sur les côtes par rapport à des éléments de construction combustibles. Vous trouvez ces distances dans les instructions de service ou sur la plaque signalétique.
  23. Le foyer ne doit pas etre modifie sur le plan technique.
  24. Le raccordement à une cheminée dont la hauteur efficace est inférieure à 4 metres, et dans le cas de plusieurs apparciels, à 5 metres, n'est pas autorisé. Sur la cheminée à laquelle est branchée le poèle, seulement deux foyer supersplémentaires - au plus-qu'en est encore raccordés.
  25. Dans le cas d'un feu de cheminée, fermez toutes les ouvertures de l'appareil et averitissez immédiatement les pompiers. N'essayez, enaucun cas, d'éteindre l'incendie vous-même. Ensuite, vous dévre faire contrôle la cheminée par un spécialiste.
  26. Par leur nature, les combustibles solides produit de la suite, il n'est jamais exclu que les vitres de la porte de chargement se salissant. C'est pourquoi un tel dépôt de suite ne saurait constituer un sujet de réclamation.

1.2 Mise en service

Combustible

Ce poèle à bois convient aux combustibles suivants :

Bois bûches de longueur au maximum 33cm

TOUT COMBUSTIBLE AUTRE QUE LE BOIS EN BUCHES EST INTERDIT.

Les feuillus durs (chene, hentre, frne, chataignier, charme, noyer, fruitiers, etc.)

fournissant un bois de chauffage de toute valeur qualité, qui dégage plus de chaleur en brûlant plus longtemps que les résineux.

L'HUMIDITE DU BOIS DOIT ETRE INFERIEURE A 20%

Le critère de l'humidité intervient directement sur le contenu énergétique.

Entre un bois sec prét à l'emploi (moins de 20 % d'humidité rapportée à la masse brute) et un bois fraîchement coupé (45 % d'humidité rapportée à la masse brute), l'énergie est deux fois moindre !

Il faut également savoir qu'utiliser un bois humide entraine une augmentation des émissions polluantes.

Le bois de chauffage fraîchement abattu, conditionné en 1 m, doit être stocké au minimum 3 ans. Coupé à 50 cm, fendu et conserve sous abri dans un endroit bien ventilé, le bois seche plus vite et le-delai minimum est ramené à 2 ans.

Toute combustion de bois "souillé" c'est-à-direTraitse ou enduit de vernis, de bois de démolition ou de vieux meubles est interdite. Ce type de bois risque de détériorer vosappeeil. et engendre des émissions polluantes et toxiques!

En résumé : un bon bois de chauffage est un bois "propre" et sec.

Quantité de replissage:

Veillez à ne jamais surcharger la chambre de combustion.

6 kW Cheminée

-Bois fendu: 33 cm de longueur au maximum 1-2 morceaux de 1,4 kg chacun

-Lignite au maximum 1-2 morceaux de 1,7 kg chacun

8 kW Cheminée

-Bois fendu: 33 cm de longueur au maximum 1-2 morceaux de 2,0 kg chacun

-Lignite au maximum 1-2 morceaux de 2,2 kg chacun

Pour obtenir une combustion propre, il vaut mistré fractionner les charges

Réglez ensuite la prise d'air primaire.

Réglage d'air:

UtilisationRéglage air primaireRéglage air secondaireSélecteur combustible
foyère en basfoyère en haut (quand existant)panneau arrière
Allumage 2 - 4 2 H
BoisPuisance nominale2 2 H
LignitePuisance nominale2,5 2 K
Mise hors service0 0 K

Appareils de réglage automatique

Lorsque vous allumer l'air est reglé sur "main" et le niveau "2". Àpres environ une heures de l'air est reglé sur "automatique", niveau 5-6. Ensuite, on peut avec le "autorégulateur" de régler la température désirée.

Avant le premier allumage:

Avant le premier allumage retirez les éléments de protection pour le transport.

Le premier allumage :

ATTENTION: Il est normal que lors des premières utilisations de votre apparéil, il y ait un dégagement d'odeurs et de fumées dues à la cuisson de la peinture.

CONSEIL : Choisir une belle journée pour réaliser les premiers allumages, cela vous permettra d'ouvrir les fenêtres. Commencez par un petit feu d'une heures puis augmentez progressivement l'allure.

L'allumage

  • vérifier que vous prise d'air extérieure est ouverte.
    ouvrir la porte en basculant la poignee vers le haut (voir fig. 11+12).
    ouvrir la prise d'air primaire (voir fig. 9+10).
  • disposez un peu de papier ou d'allume feu conseillé pour le bois (sans soufre), sur la grille puis un peu de petit bois et ensuite du bois plus gros.
  • Allumez et fermez la porte.

N'utilisez enaucun cas de produit inflammable liquide.

1.3 Extinction

Laissez toujours brûler complètement le poële jusqu'à ce qu'il s'éteigne de lui même.

Ne jamais utiliser de l'eau pour éteindre votre poèle.

Lors de la mise hors service en fin de saisson de chauffage, videz le foyer et le tiroir à cendres, fermez la porte et le réglage d'air primaire. La prise d'air extérieur peut également être fermée.

1.4 Le poèle ne peut fonctionner qu'vec la porte fermée

La porte ne doit être ouverte que pour l'allumage, l'alimentation en combustible ou le nettoyage.

1.5 Nettoyage et entretien

Une diminution des performances de chauffage est presque toujours la conséquence d'un mauvais entretient du poège et du conduit d'évacuation des fumées.

Vousevez faire ramonerervoire conduit de cheminée au moins 2 fois par an ou plus en cas d'utilisation intensive de voitre poele.

Pour le nettoyage de l'intérieur du poèle, il est conseillé dePTRirer le pare flamme.

Après le nettoyage le pare flamme doit être remis en place.

Avant de commencer le nettoyage assurez-vous que le poèle soit bien froid.

L'intervalle entre les nettoyages dépend du temps d'utilisation et de la qualité des combustibles utilisés.

Aspiration des cendres

Dans l'âtre le bois brûle et laisse des cendres. Attention : il peut rester des tisons chauds dans les cendres. Mettez-les dans un bidon en tôle.

La cende peut être aussi poussée dans le dendrier qui se trouve sous la grille de combustion.

La cende est un produit naturel. Mélangée à la terre c'est un engrais de grande qualité approprié au jardin, à la pelouse et aux fleurs en pot.

Nettoyage de la vitre

Le combustible bois produit naturellement de la suite, ce qui entraîne la salissure de la vitre. Vous doivent utiliser des produits spéciaux pour vitre d'appareil de chauffage au bois.

Ces produits lave vitres ne doivent etre utilisés que pour le nettoyage de la partie interieure de la vitre.

Toutes les autres surfaces vitrées se nettoient facilement avec un chiffon humide ou un lave vitres et se rince avec un chiffon doux. Lors de ces nettoyages veiliez à ne pas projeter de produit sur les parties peintes. (rinez immédiatement à l'eau claire et essuyez avec un chiffon doux.)

La vitre reste propre plus longtemps si vous suivez ces quelques recommendations:

Utilisez de petites buches et en petites quantités
- Pas de combustible humide! Lors de la combustion de la vapeur d'eau s'échappe du bois, se dépose, et condense sur la vitre froide. Utilisez des allumes deux adaptés, pas de papier glacé ni de carton.
- Faites le feu le plus loin possible de la vitre afin d'eviter un contact direct avec celle-ci.

Nettoyage des parties peintes

Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec un chiffon doux et légèrement humide, n'utilisez pas de produit détergent.

Nettoyage des pierres ollaires

Pour le nettoyage de la pierre vous pouvez utiliser de l'eau savonneuse. Vous pouvez également utiliser du papier de verre grain 240 pour les taches résistant au nettoyage avec l'eau savonneuse.

Attention

N'utilisez jamais de détergent agressif, déponges abrasives ou tout autre produit d'entretien récurant.

1.6 Anomalies

Problème Cause Solution
Dégagement d'odeurDurchissement de la peinture et évaporation des résidus d'huile.Chauffez le poèle comme décrit pendant quelques heures sur la position minimum. Ensuite le fairechauffer au maximum pendantquelles heures.
Dégagement de chaleurinsuffisant.Capacité de chauffageinsuffisante.Tirage de la cheminéeinsuffisant.Faites contrôle le dégagement de chaleur par votre revendeur.Le tirage dans la cheminée doit être au minimum de 12 pascal, max. 18 Pa.Vérifiez l'étanchéité de lacheminée.ContrôlezURTout les clapets de nettoyage qui ne sont pas fermés.Traitez d'eventuelles fuites à l'aide d'un produit d'étanchéité.
Fuite de la portevitrée. Vérifiez l'étanchéité. Si nécessaire, remplancer les joint de vitre et de porte.
Combustion de boistrophumide.N'utilise que du bois bien sec.
Les vitres se salissantCombustion de bois trophumide.N'utilise que du bois bien sec.
Utilisation d'une puissance de combustion insuffisante.Faire chauffer plus fortement lepoèleavec plusieurs bûches, ensuite réglezà une puissance plus faible.
Tirage de la cheminéetropfaible.Vérifiez s'il faut ramoner lacheminée.
Aération insuffisantedansla piececausantandepréssion.Ouvrez une entrée d'air extérieure

2. Installation

2.1 Prescriptions d'installation

Le bon fonctionnement de votre poèle est fortement lié à la qualité de son installation. L'installation doit être effectuee par un professionnel ou une personne qualifiée.

Cette notice comprend des recommendations propres à votre poèle. Il est impératif de suivre ces recommendations pour bénéficier des mêilles performances mais aussi de la garantie sur cet apparéil. Le non respect de ces recommendations annule la garantie.

2.2 Air de combustion

Lors de la combustion le poèle aspire de l'air dans la piece où il est installé.
Cet air aspire doit être compensé par une aménée d'air extérieur à l'habitation.
Si cette règle n'est pas respectée :

  • la piece dans laquelle estitué le poèle risque de se trouver en dépression. Cela aura pour conséquence un mauvais fonctionnement.
  • Dans certains cas extrêmes et notamment si l'habitation est équipée avec un système de Ventilation Mécanique Contrôlee (V.M.C.) ou de hotte aspirante des dégagements de monoxyde de carbone peuvent se produit dans lapiece. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore très toxique.

L'installation d'une aménée d'air extérieur est donc obligatoire. Cette arrivée d'air doit être réalisée au plus pris du poèle, et doit communiquer directement avec l'extérieur ou avec une autre piece largement ventilée (ex: la cave ou le vide sanitaire). Sa section libre doit être au minimum de 50 cm2.

Tous les matériaux de construction combustibles, meubles, ou tissus de decoration doivent être protégés contre la chaleur à proximé du poèle. Pour cela vous doivent en compte les distances de sécurité décrits ci-dessous :

Distance de sécurité dans la zone de rayonnement

Dans la zone visible du feu (zone de rayonnement) une distance minimum de 1 m doit être respectée entre les matériaux combustibles, (meubles, tissus de decoration, etc) et la façon du poèle. La distance de sécurité est réduite à 40 cm si une protection aérée contre le rayonnement est montée devant les parties à protégger.

Distance de sécurité hors de la zone de rayonnement

Une distance minimum de « Table 1 » doit être respectée entre les matériaux combustibles, et la paroi arrêté du poèle.

Une distance minimum de « Table 1 » doit être respectée entre les matériaux combustibles, et les parois laterales du poèle.

Sol dessous et devant le poèle

Les sols en matériaux combustibles tels que tapis, parquet ou liège doivent être remplacés ou protégés en les couvrant d'une matière incombustible sous le poèle ainsi que devant l'ouverture du foyer sur 50 cm minimum à l'avant et 30 cm sur le coté. Nous vous conseillons de placer sous le poèle une plaque de protection en verre ou acier

Table 1

Type paroi arrêtéparois latéraleszone de rayonnement
KS 109-6 A/A30 cm 30 cm100 cm
Kamino 109-6F/A30 cm 50 cm100 cm
WO 109-6/A, 6F/A30 cm 50 cm100 cm
KS 109-830 cm 50 cm100 cm
WO 109-8, 8F30 cm 50 cm100 cm
BULLY, Stubenofen 8kW20 cm 30 cm80 cm

2.4 Raccordement au conduit de cheminée

Le conduit:

Le poèle doit être raccordé à un conduit qui convient pour des combustibles solides conformément à la norme française DTU 24.1 P1 / 51-201 relative aux travaux de fumisterie.

Pour un bon fonctionnement il est impératif que vous conduit de fumée soit compatible avec votre poèle.

Votre conduit doit notamment assurer un tirage suffisant et son isolation doit permettre un fonctionnement sans condensation.

La norme EN 13384-1 décrit une méthode de calcul pour conduits de fumée.

Cette norme permet notamment de vérifier la compatibilité du conduit avec l'appareil qui sera raccordé.

Cette vérification doitIMPériativement être réalisée par un professionnel. Pour effectuer ces vérifications, il faut utiliser les caractéristiques représentées dans le « Tableau des caractéristiques techniques » du poèle.

Raccordement au conduit de cheminée :

Ces travaux doivent être réalisés par un professionnel. Attention : les tuyaux de poèles et toutes les pieces de raccordement doivent être adapté aux combustibles solides.

Si les éléments de conduit de raccordement menent vers des éléments inflammables, il doit impératifement être à une distance minimum de 3 fois le diamètre du conduit. Cette distance peut être réduite de moins si une protection contre le rayonnement (ininflammable) créé un vide d'air est installée entre le conduit et les matériaux inflammables. En cas d'impossibilité de respecter cette règle les matériaux inflammables doivent être déposés pour être replacés par des éléments non inflammables.

3. Données techniques

3.1 Données, Plans avec les dimensions

TypeKAMINO 109-6F/AKS 109- 6A/AWO109-6/A WO 109- 6F/AKS 109-8WO109-8 / BULLY WO109-8F
Puisance nominale kW6 6 68 8
Buse d'évacuation des fumée arrièreØ mm120
Volume chauffée m3 après DIN18893/TAB2 dans les conditions -optima -médiocres -mauvaises
116/69/47116/69/47116/69/47182/105/71182/105/71
Tirage minimum Pa 121112 12 12
Bois / lignite
Débit massique des fuméesg/s5,0 6,05,06,6 / 7,26,6 / 7,2
Température moyenne de fumées325330325353 / 366353 / 366
poussière (à 13% O₂)< 40 / 70 mg/Nm³< 40 mg/m³< 40 / 70 mg/Nm³< 40 mg/m³< 40 mg/m³
CO (à 13% O₂)990 / 1384 mg/Nm³1079 / 930 mg/Nm³990 / 1384 mg/Nm³1140 / 797 mg/Nm³1140 / 797 mg/Nm³
Rendement80% / 78%78% / 79%80% / 78%80% / 78%80% / 78%

Legendedeimages

  1. Acier fondu plaque
  2. Porte foyere par fenetre
  3. Cendre porte
  4. Buse d'évacuation des fumée
  5. Sélecteur de combustible (,2" = Bois, ,1" = Lignite) (Fig. 9)
  6. Réglage d'air primaire (Fig. 10)
  7. Réglage d'air seconde (Fig. 10)
  8. Porte foyeré sans fenêtre
  9. Tôle d'habillage émailer
  10. Tôle d'habillage laqué
  11. Garniture interieure (Fig. 8)
  12. Tige de manoeuvre du décendrage (dedans) (Fig. 13)
  13. Cendrier
  14. Réglage automatique

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 1
Fig. 1: 109-6 Kamino F/A Fig. 5: WO 109-8F
Fig.2:WO109-6/A Fig.6:KS109-6A/A
Fig. 3: WO 109-6 F/A Fig. 7: KS 109-8
Fig. 4: WO 109-8 Fig. 16 WO 109-8 BULLY

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 2

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 3
Fig. 1

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 4
Fig. 2

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 5

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 6

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 7
Fig. 3

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 8
Fig. 4

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 9

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 10

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 11

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 12
Fig. 6

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 13

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 14

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 15
Fig. 7
Fig. 8

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 16

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 17
Fig. 10

Fig. 9

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 18
Fig. 11

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 19
Fig. 12

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 20
Fig. 13

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 21
Fig. 14

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 22

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 23
Fig. 15

Wamsler KS 1096 - Legendedeimages - 24
Fig. 16.

La taille apparaitre et les donnée informer de caractères! Notre frimée la structure modification entretenir doit, en tant qu'ils levent technique niveau ou ils améliorent la qualité!

3.2 Déclaration de conformité CE

Wamsler KS 1096 - Déclaration de conformité CE - 1

Déclaration de conformité CE

Désignation du produit : Cheminée à combustible solide

Type: WO109-8 / WO109-8F / KS 109-8 / Stubenofen 8kW/ Bully 8kW / KS109-6A/A / WO109-6 / WO109-6F / Stubenofen 6kW / Kamino 109-6F

Les produits désignés sont conformes aux règlements énoncés par les directives européennes suivantes :

89/106/CE: Réglementation des produits de construction

La preuve est donnée conformément à la norme EN 13240 par les rapport de contrôle N° R-247495 établis par l'office de contrôle TÜV SUD KERMI H-Budapest accréédité par l'état (notified body number 1420) du 2011 et RWE Power AG (notified body number 1427) FSPS-Wa 1650-EN du 15.05.2007 (FSPS-Wa 1919-EN) et FSPS-Wa 1651-EN du 27.07.2007.

Munich, le 11.08.2011

K.D. Knabel A. Freund

Direction Directeur technique

Cette déclaration atteste la conformité de l'appareil avec les directives mentionnées, il ne contient pas la garantie de certaines propriétés. Les consignes de sécurité contenues dans la documentation de produit qui fait partie du détaïl de la fourniture devront être strictement observées. Cette déclaration de conformité est frappée de caducité si les appareils désignés ci-dessus sont modifiés par un tiers.

Nous réservons le droit d'apporter des modifications qui contribuent aux progrès techniques et / ou apportent une amélioration de la qualité. Nous déclinons toute responsabilité pour des fautes d'impression ou pour des changements intervenus après la date d'impression.

Gentilissimo CLIENTE,

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wamsler

Modèle : KS 1096

Catégorie : Four