SBCSC475 - Casque audio PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBCSC475 PHILIPS au format PDF.
| Type de produit | Babyphone digital (surveillance bébé) |
| Marque | PHILIPS |
| Modèle | SBCSC475 |
| Alimentation unité parents | 2 piles rechargeables NiMH AAA 1,2 V (incluses) ou adaptateur secteur 9 V CC, 200 mA |
| Alimentation unité bébé | 4 piles AA 1,5 V (non incluses) ou adaptateur secteur 9 V CC, 200 mA |
| Portée maximale | 300 m en champ libre |
| Fréquence de transmission | 1,88 - 1,9 GHz |
| Temps de charge initial | 14 heures minimum |
| Autonomie unité parents (sans fil) | Jusqu'à 9 heures (nouvelle version) ou 16 heures (selon version) |
| Autonomie unité bébé (sur piles) | Jusqu'à 30 heures |
| Fonctions principales | Surveillance, conversation bidirectionnelle, intercom, veilleuse, activation vocale |
| Témoins lumineux | Système (vert/rouge), transmission, niveau sonore, charge |
| Réglages | Volume (parents et bébé), sensibilité microphone |
| Sécurité | Garder l'unité bébé à au moins 1 m du bébé, ne pas couvrir, antenne fixe |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 40 °C |
| Accessoires inclus | 2 adaptateurs secteur, 2 piles rechargeables AAA pour unité parents, clip ceinture |
| Piles recommandées (unité bébé) | Philips Alkaline non rechargeables AA 1,5 V |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBCSC475 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur SBCSC475 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBCSC475 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBCSC475 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI SBCSC475 PHILIPS
| GB Parent unit | The new version of the Parent unit offers more reassurance by continuously checking and confirming the connection, and its effective operation when used cordlessly is now up to 9 hours. |
| F Unité Parents | La nouvelle version de l'unité Parents offre une plus haute fiabilité parce-qu'elle vérifie et confirme continuèlement la connexion, et son temps d'opération effectif sans être connecté a travers d'un fil électrique est de 9 heures. |
| E Unidad de los Padres | La neue version de la unidad de los Padres offre más fiabilidad ya que continuallyamente chequea y confirmma la conexión, y su operación efectiva, cuando se usa sin cable (eskaar en modo autónomo), es de 9 horas. |
| D Elternger ät | Die neue Version des Elterngeräts bietet mehr Sicherheit da die Verbindung zwischen Elterngerät und Babygerät kontinuierlich überprüft wird. Das Gerät kann jetzt bis zu 9 Stunden schnurlos verwendet werden. |
| NL Ouder toestel | De nouvelle versie van het ouder toestel biédt meer zekerheid door continue te controleren of de verbinding betrouwbaar is. Hierdoor kan het ouder toestel maximaal 9 uur lang buiten de lader gezruikt worden. |
| I Unità Genitore | La nuova version dell'unità Genitore offre una maggiore sicurezza grazie al continuo controlo e conferma dela connessione. Inoltre la sua autonomia effettiva è ora+fino a 9 ore. |
| P Unidade parental | A nova versão da unidade parental offerece-lhe mais segurança na medida em que verifica constantemente se a ligação é de confiança. A unidade parental funciona até 9 horas sem bateria. |
ENGLISH - ADDENDUM
Lisez attentivement cet addendum avant d'utiliser le babyphone digital SBC SC475
Modifications du témoin de transmission sur l'unité parents
Le « témoin de transmission » sur l'antenna de l'unité parentes (2-3) a été supprimé. Si vous utilisez le SBC SC475 comme système intercom, enforcez le bouton « Parlez » (2-7) sur l'unité parentes. Attendez ensuite jusqu'à ce que le témoin système (2-2) commence à cligneter et en vert avant de parler. Ce clignotement monte que le système transmet.
Contrôle de la sensibilité du microphone du babylphone
Avant d'utiliser le SBC SC475, réglez le contrôle de sensibilité (1-8) au nouveau souhaïte. Remarquez qu'il faut quelques secondes au SBC SC475 pour réagir aux réglages du contrôle de sensibilité (1-8).
Etabir un lien de communication
Quand you allumez le SBC SC475, remarque qu'il faut jusqu'à 20 secondes avant qu'un lien ne soit etabli entre les unités parente et bébé. Notez aussi que plus ces deux unités sont éloignées, plus longtemps il faudra pour étabir une liaison fiable.
Portee utile
La portée utile maximale est de 300 m en conditions idéales. Les murs et plafonds limitent la distance. Si le système est hors portée, revenez vers l'unité bébé par phases tout en portant l'unité parent, et arrêtez-vous jusqu'à ce qu'un lien puisse s'établier entre les deux unités. Couper et rallumer les unités peut souvent aider à rétablier un lien.
Le SBC SC475 est un système digital. Son réglage peut donc prendre un certain temps si la portée effective est plus longue. Le son peut être interrompu momentarily durant ce temps (pauses courtes). Pour résoudre ce problème, on peut déplacer l'unité parent de quelques centimètres. Aussi longtemps que le témoin système reste vert, le lien est friable.
Petits bruits secs
En mode d'activation vocale, un petit bruit doux indique le début de la transmission normale.
Piles
Enlevez l'étiquette de plastique protégeant les piles avant toute utilisation. Chargez l'unité parents pendant au moins 14 heures avant d'utiliser le système babyphone digital.
Longévité des piles
Si you utilisez le babyphone digital SBC SC475 pour transmettre le son continuement (la sensibilite etant reglee sur 9), la longevite de la pile de I'unité parents sera limitee (a quelques heures). Dans ce mode, il est conseilie de laisser I'unité parents sur son embase de rechargement.
ESPÁNOL - APÉNDICE
Nom, adresse et signature du revendeur
Si des questions subsistent auxquelles ce dernier ne peut pas répondre, écrivez ou appelez
Caro CLIENTE,
Si des questions subsistent, auxquelles ce dernier ne peut pas répondre, écrivez ou appelez:
80 Rue des Deux Gares
1070 Brussel/Bruxelles
Tel: 070-222303
Fax: 070-233472
DENMARK / DANMARK
Kaere Kunde,
Matte De have sporgsmål, som Deres forhandler\ ikke kan besvare eller have brug for性和 relevant information kan De alto ringe eller\ skrive til...
Consumer Services,
Prags Boulevard 80.
PO Box 1919,
DK-2300CopenhagenS
Tlf: 32 88 32 00
Fax: 33 29 39 88
FINLAND / SUOMI
Arvoisa asiakas!
Si des questions subsistent auxquelles ce dernier ne peut pas répondre, écrivez ou appelez:
Service Consommateurs PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cedex 13
Phone: 01-64805454,
Fax: 01-64 61 33 43
PROBLEM SOLVING
Vou venez d'acquerir un babyphone de haut niveau qui vous permet d'écouter vous enfant où que vous soyez à l'intérieur ou pres de votre maison. La technologie digitale vous garantit une réception très fiable, sans interférences. Vous pouvez aussi utiliser ce babyphone pour rassurer votre bébé grâce à la fonction «conversation», vous en servir comme d'un intercom bidirectionnel, ou comme veilleuse pour bébé. Lisez cette brochure attentivement avant d'utiliser cet appariel, et conservez-la pour toute consultation future.
Unite bébé
I-1 Haut-parleur Garantit un son de qualite elevée en modes bidirectionnel et intercom
1-2 Témoins lumineux Le témoin rouge clignote quand les piles s'usent.
Témoin de vérification système:
- rouge clignant: ....connexion imparfaite
- rouge continu: .......pas de connexion pendant plus de 2 minutes
- vert clignotant: .......cherche la connexion
- vert continu:............connexion correcte
I-3 Témoin de transmission S'allume quand un son se transmet.
I-4 Interrupteur on/off Active ou coupe l'alimentation
I-5 Veilleuse bébé Poussez sur le témoin pour activer ou couper, même si l'appareil est éteint.
I-6 Microphone Microphone et intercom à haute sensibilité
1-7 Commande du volume -Réglage du volume du haut-parleur en modes bidirectionnel et intercom
I-8 Commande de la sensibilité .... Reglage de la sensibilité d'écoute - régler sur 0 en intercom
1-9 Bouton pousoir conversation -- Poussez sur ce bouton pour converser en mode intercom
I-10 Adaptateur c.a. A,enficher dans une prise c.a.reseau et dans la fiche c.c.d'alimentation
1-11 Prise c.c. Enfichez ici le connecteur de l'adaptateur reseau
1-12 Compartiment des piles --- Désissez et décopez pour insérer les piles
Unité parents
2-1 Haut-parleur Garantit un son de qualite elevated en modes babyphone et intercom
2-2 Témoins lumineux Le témoin rouge clignote quand les piles s'usent
Témoin de vérification système:
2-3 Témoin de transmission S'allume quand un son est émis
2-4 Témoins de niveau sonore .... Plus nombreux sont les témoins à s'allumer, plus le volume est élevé
2-5 Commande du volume/
interrupteur on/off -Regle le volume en modes babyphone ou intercom
2-6 Microphone - Microphone bidirectionnel et intercom très sensible
2-7 Bouton poussoir conversation -- Poussez sur ce bouton pour converter en modes bidirectionnel ou intercom
2-8 Clip de ceinture---Clip très pratique pour porter l'appareil
2-9 Compartiment des piles --- Devissez et declipsez pour insérer les piles
2-10 Embase de chargement -Posez l'appareil sur I'embase pour raccorder au réseau ou quand les piles sont faibles
2-11 Prise c.c. Enfichez ici le connecteur de l'adaptateur réseau
2-12 Adaptateur c.a. A enficher dans une prise c.a. reseau et dans la fiche c.c. d'alimentation
2-13 Témoin du chargeur Sallume quand l'appareil est en charge sur l'embase
NORSK
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Strömforsyning:
- 2 × 1,2 ~V AAA batterier, oppladbare NiMH batterier til foreldreenhet (folger med);
- Mulighet for batteridrift av babyenhet, 4 × 1,5 ~V ; AA batterier (folger seksmed);
- Strömadapter for 230V vekselström; 50 Hz (to stykker følger med) - Utgangseffekt 9V likeström, 200mA.
Driftsomrade:
- opp til 300 meter
- 0^ til 40^
Ce babyphone est un assistant. Il ne peut enaucun cas remplacer une surveillance attentive et responsable des adultes, et ne peut etre utilise a cette fin.
Veilles à ce que l'unité bébé et le cable de l'adaptateur soient toujours hors de portée de bébé, à au moins un mètre de distance. Ne place jamais l'unité bébé dans le lit ou le parc de bébé!
L'antenne de l'unité parents et de l'unité bébé est fixe. N'essayez pas de l'agrandir. Ne recouvre jamais l'unité bébé (avec une serviette, une couverture etc.).
Unite bébé
Raccordez l'adaptateur d'alimentation c.a. (1-10) à une prise réseau c.a., puis raccordez le cordon à la fiche d'alimentation c.c. (1-11) de l'unité bébé.
Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartment des piles (1-12) à l'aide d'un tournevis. Insérez quatre piles AA de 1,5 V (non comprises - nous recommendons des piles Philips Alkaline non rechargeable), en respectant les polarités + et - du compartment. Replacez le couvercle et serrez la vis.
L'unité bébé fonctionne sans fil, jusqu'à 30 heures sur des piles neuves. Le témoin rouge "pile faible" (1-2) clignote quand les piles viennent à s'épuiser. Si tel est le cas, mettez des piles neuves.
NB: Nous recommendons de couper la veilleuse bêbe quand vous utilisez l'unité bêbe sur piles, pour économiser les piles.
Unité parents
L'unité parentes utilise des piles rechargeables. Elles sont déjà montées, mais doivent d'abord être recharges pendant au moins 14 heures continues avant d'utiliser l'appareil déconnecté de son embase:
- Raccordez l'adaptateur d'alimentation c.a. (2-12) à une prise du réseau, puis raccordez le cordon à la fiche c.c. d'alimentation (2-11) de l'embase (2-10).
- Disposez l'unité parents dans l'embase de rechargement. Le témoin rouge de charge (2-13) s'allume.
Vou pousse à présent utiliser l'unité parentes mais vous devez la laisser sur son embase de rechargement jusqu'à ce que les piles seront entièrement chargées (au moins 14 heures). Dès que ces piles seront entièrement chargées, vous pourrez enlever l'unité parentes de l'embase et l'utiliser sans fil pendant 16 heures.
Si le témoin rouge des piles (2-2) de l'unité parent se met à clignoter, la puissance des piles est devenue faible. Installez l'unité parents sur l'embase de rechargement pour recharger les piles.
Si les piles rechargeables commencer à perdre leur niveau de performance, remplacez-les par deux piles neuves (1.2V, AAA NiMH, 550mAh) en procédant comme suit: dévisse la vis de maintien du couvercle du compartment des piles (2-9), enlevez le couvercle, insérez les piles en respectant les polarités + et -, replacez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis de maintien. N'utilise que des piles rechargeables 1.2V, AAA NiMH!
COMMENT UTILISER LE BABYPHONE
Surveiller les bruits de bébé
Pour utiliser l'appareil pour écouter bébé :
- DisPOSEz le babyphone à au moins un mètre de distance du bébé, pour que le microphone (1-6) puisse capter les bruits de bébé.
- Reglez la commande de sensibilité (1-8) de l'unité bébé à mi-course (niveau 5) et allumez l'unité bébé grâce à l'interrupteur on/off.
- Le témoin vert de transmission (1-3) s'allume quand l'appareil capte un son, indiquant que le signal sonore est en cours de transmission de l'unité bébé à l'unité parents.
Eloignez l'unité parents de l'unité bébé. - Allumez l'unité parents en utilisant la commande de volume On/Off (2-5) et réglez le volume à environ mi-course (niveau 5).
Le témoin vert Systeme (2-2) clignote pendant l'établissement de la connexion, et reste allumé en continu quand l'unité parentes et l'unité bébé sont en communication mutuelle. Dès que la connexion est rompue, les témoins Systeme (1-2 et 2-2) sont tous deux rouges (clignotant).
Réglez le volume de l'unité parents (2-5) et la sensibilité de l'unité bébé (1-8) aux niveaux souhaités.
NB: Si la commande de sensibilité de l'unité bébé (1-8) est régée sur zéro,aucun son ne sera envoyé à l'unité parents. Si elle est régée sur 10, lebabybone surveille constamment tous les sons,quel qu'en soit le niveau, qui seront transmis à l'unité parents.
Répondre à votre bébé
Vous pouvez utiliser la fonction de conversation bidirectionnelle pour rassurer votre bébé:
- Réglez les deux apparèils pour surveiller les bruits de bébé.
- Allumez le haut-parleur (1-1) de l'unitébébé en utilisant la commande de volume (1-7) et réglez sur environ mi-course.
- Tenez enforcé le bouton «Conversation» (Talk, 2-7) sur l'unité parentes et,ès que le témoin vert de l'antenne s'allume, parlez clairément dans le microphone (2-6).
- Relâchez le bouton Conversation (Talk)ès que vous avez fini de parler.
Réglez le volume du haut-parleur de l'unité bébé (1-1) au niveau que vous souhaitez en utilisant la commande du volume (1-7) de l'unité bébé.
NB: Si le bouton Talk et le témoin Système de l'unité parents sont tous deux rouges, cela peut dire que le baut-parleue de l'unité bébé est coupé.
Intercom bidirectionnel
Pour utiliser ces apparèels comme intercom bidirectionnel, coupez la fonction babyphone en réglant la commande de sensibilité (1-8) de l'unité bébé sur zéro. Pour utiliser l'intercom :
- Sur l'unité parents, tenez enforcé le bouton Talk (2-7) et parlez clairément dans le microphone (2-6). Relâchez le boutonès que vous avez fini de parler.
- Sur l'unité bébé, tenez enforcé le bouton Talk (1-9) et parlez clairément dans le microphone (1-6). Relâchez le boutonès que vous avez fini de parler.
PORTUGUES
ESPECIFICAÇOES TÉCNICAS
Alimentação:
| Problème | Cause Possible | Solution |
| Le témoin Système (1-2, 2-2) ne s'allume pas | Unité parents L'appareil n'est pas allumé. Les piles sont déchargées. Unité bébé L'appareil n'est pas allumé. L'adaptateur c.a. n'est pas enchê ou les piles sont faibles. L'adaptateur c.a. est enchê dans une prise qui ne fonctionne pas. | Tournez la commande du volume on/off (2-5) dans le sens des aiguilles d'une montre. Rechargez les piles. Réglez l'interrupteur on/off (1-4) sur on. Enfichez l'adaptateur c.a..ou remplacez les piles. Si la prise d'alimentation a un interrupteur, allumez-le. |
| Son très aigu | Les unités sont trop proches. Volume trop élevé. | Eloignez l'unité parentes de l'unité bébé. Tournez la commande du volume de l'unité parentes dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. |
| Les piles de l'unité parentes ne chargent pas. | Piles en fin de vie. | Remplacez les batteries rechargeables exclusivement par des batteries 1.2V, AAA NiMH. |
| Pas de son. | Commande du volume de l'unité parentes trop faible. Sensibilité de l'unité bébé trop faible. Unités hors de portée. | Tournez la commande du volume on/off (2-5) dans le sens des aiguilles d'une montre. Réglez la commande de sensibilité de l'unité bébé (1-8). Rapprochez l'unité parentes de l'unité bébé. |
| Le témoin système (1-2, 2-2) est rouge (clignotant). | Pas d'alimentation à une ou deux unités. | Vérifiez l'interrupteur d'alimentation on/off de l'unité bébé (1-4) et de l'unité parentes (2-5). |
| Piles faibles (1-2, 2-2) clignotant. | Les piles sont faibles ou déchargées. | Unité parentes: rechargez les batteries. Unité bébé: remplacez les piles ou raccordez au réseau. |
| La fonction bidirectionnelle/intercom ne fonctionne pas. | Le haut-parleur de l'unité bébé est élevé. | Vérifiez si la commande de volume de l'unité bébé est activée (1-7). |
Pour davantage d'informations, contactez www.philips.com
ENHORABUENA!
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation:
- Batteries 2 x 1.2V AAA; rechargeable's NiMH pour l'unité parent (comprises)
- En option piles 4 × 1.5V ; AA pour l'unité bébé (non comprises);
- Adaptateur d'alimentation c.a. 230V c.a., 50Hz (deux compris): - tension de sortie 9V c.c., 200mA .
Portee utile:
- jusqu'à 300 m.
- 0^ C à 40^ C
Fréquence de transmission:
- 1.88 - 1.9 GHz
Standard:
N'utiliser que l'adaptateur secteur fourni ou un produit aux normes EN60950 aux specifications de 9V DC / 200 MA.