DryBest 30 WiFi - Humidificateur Eurom - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DryBest 30 WiFi Eurom au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de 30 L/jour, technologie à ultrasons, réservoir de 4 L, humidité réglable de 40% à 90% |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les espaces jusqu'à 50 m², contrôle via application mobile, fonction WiFi intégrée |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir, filtre remplaçable, indication de niveau d'eau bas |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, dimensions : 30 x 20 x 25 cm, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DryBest 30 WiFi Eurom
Questions des utilisateurs sur DryBest 30 WiFi Eurom
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DryBest 30 WiFi - Eurom et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DryBest 30 WiFi de la marque Eurom.
MODE D'EMPLOI DryBest 30 WiFi Eurom
Avertissements obligatoires
-
Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles font l'objet d'une surveillance ou qu'elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité.
-
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le dispositif.
-
Ce dispositif peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'ils fassent l'objet d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation du dispositif en toute sécurité et qu'ils comprend le risques encourus.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec le dispositif.
-
Le nettoyage et l'entretien utiliser ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance.
-
Avant de déplacer, de nettoyer, de remiser ou d'entretenir le dispositif, éteignez-le, débranchez-le et videz le réservoir d'eau. Tenez la fiche pour la retarder de la prise, ne tirez jamais par le cordon.
-
Ne versez ou projetez jamais de l'eau sur le dispositif. N'immergez jamais le dispositif dans l'eau et ne le placez pas à proximé immediate d'eau, de robinets, etc.
-
Le dispositif doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
-
La tension et la fréquence d'alimentation, spécifiées sur le dispositif (220-240V / 50Hz), doivent correspondre à celles de la prise de courant utilisée. L'installation électrique doit être protégée par un disjoncteur différentiel (max. 30mA). Raccordez l'équipement uniquement à une prise de courant reliée à la terre!
-
Observe l'espace minimum prévu autour du déshumidificateur lorsque le dispositif est en fonctionnement, comme indiqué dans le dessin (Figure 37).
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Avertissements généraux de sécurité
- Lisez ce manuel avant d'utiliser ou d'installer le dispositif et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
- Ce dispositif est uniquement destiné à un usage interieur dans des conditions domestiques normales.
- ÀpRES le transport ou lorsqu'il a été incliné (max. 45^ , par exemple pendant le nettoyage), laissez reposer le dispositif pendant une heures avant de le brancher sur le secteur.
- Maintenez toujours le dispositif en position verticalie. Le dispositif doit etre place sur une surface de niveau et stable. Si le dispositif n'est pas stable et croit, I'eau du réservoir peut pénétrer a l'intérieur du dispositif et provoquer des dommages ou une situation dangereuse !
- Assurez-vous que les ouvertures d'entrée et de sortie d'air sont propres et dégagées. Évitez que des objets étrangers ou des doigs ne puissant pénétre dans le dispositif par les orifices de ventilation ou d'évacuation (risque de choc électrique, d'accidie ou de détérioration).
-
Ne recouvre pas l'entrée et/ou la sortie d'air.
-
N'utilisez pas le dispositif dans de petits espaces fermés (placard, etc.).
- Ne placez jamais le dispositif à proximé de substances hautement inflammables et/ou dangereuses.
- Ne vous tenez pasABOUT ou assis sur le dispositif et ne posez rien dessus.
- Déployez complètement le cordon avant de le brancher. Ne disposez pas le cordon sous une moquette, ne le recouvre pas de tapis, de bandes de moquette ou autres et assurez qu'il ne se trouve pas dans un lieu de passage. Assurez-vous ce que personne ne peut trébucher sur le cordon et qu'aucun meuble n'est posé dessus. Évitez que le cable ne chauffe. Ne disposez pas le cordon autour d'angles vifs et ne le serrez pas trop lorsque vous l'enroulez aprèsutilisation !
- N'utilisez pas de sprays anti-insectes ou d'autres produits nettoyants inflammables sur le dispositif. N'exposez pas le dispositif à l'influence de produits chimiques.
- N'utilisez jamais la fiche du cordon d'alimentation pourmettre en marche le dispositif ou l'arrête. Utilisez toujours le commutateur du panneau de commande.
- En cas de coupure de courant, le déshumidificateur redémarre après 3 minutes. La temporisation automatique protège le compresseur.
- Retirez toujours la fiche de la prise lorsqu'le dispositif n'est pas utilisé.
- Retirez régulierement l'eau accumulée dans le réservoir de la manière prescrite.
- Ne mettez pas le dispositif en marche si vous constatez que le dispositif, le cordon ou la fiche sont endommages, si le dispositif fonctionne mal, s'il est tombé ou s'il présente des signes de tout autre défaut. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant et returnez intégralement le dispositif au vendeur ou à un électricien agrée pour inspection et/ou réparation. Demandez toujours des pieces d'origine.
- Pour profiter des performances optimes de votre déshumidificateur, ne le placez pas à proximé d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Assurez-vous que toutes les fenêtres sont fermées pour une efficacité maximale. - La capacité du déshumidificateur dépend de la température et de l'humidité de la piece. Lorsque la température est BASSE, la quantité d'humidité éliminée est moindre.
Assurez-vous que le filtré reste propre. Vous évitez ainsi une consommation d'énergie inutile tout en garantissant une efficacité maximale. - Si le drainage continu est activé : Placez le tuyau de drainage en pente descendante pour vous assurer que l'eau condensée peut être evacuée en continu.
- Mettez uniquement la pompé en marche lorsqu'un tuyau de drainage est monté sur la sortie d'eau.
Avertissements relatifs au gaz réfrigérant R290

PRUDENCE
Le R290 est inflammable: risque d'incendie.
- Le gaz réfrigérant R290 est conforme aux directives environnementales européennes. Ce dispositif contient environ 90g (DryBest 30) et 145g (DryBest 40) de gaz réfrigérant R290.
-
N'utilisez aucun autre moyen que ceux recommendés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer le dispositif.
-
Le dispositif doit être remisé dans une piece sans source d'inflammation activée (par exemple flames nues, apparéil à gaz activé ou chauffage électrique activé).
- Ne pasencer ou brûler.
- NePERCEZ aucune partie du circuit de réfrigération et ne mettez pas le feu au dispositif.
- Nous vous rappelons que les réfrigerants n'ont pas d'odeur perceptible - vous ne pouvez pas sentir une fuite de gaz réfrigerant!
- Le dispositif doit être installé, utilisé et remisé dans une piece dont la surface au sol est supérieure à 4m^2
- Prévoyez toujours de la ventilation dans la piece où le dispositif est installé, utilisé et remise.
- Le dispositif doit être installé, utilisé et remise de manière à éviter tout défaut mécanique.
- Les personnes intervenant sur le circuit de refroidissement doivent être en possession des qualifications correspondantes, indiquant que la personne en question est compétente pour utiliser le fluide frigorigène conformément à une évaluation spéciale reconnaue par l'association sectorielle.
- Les réparations doivent être effectuées conformément aux commandations du fabricant du dispositif. Les interventions d'entretien et de réparation nécessitant l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être effectuées sous la supervision d'une personne spécialisée dans l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables.
- Ce dispositif utilisant des réfrigerants R290, un manuel d'entretien et d'utilisation pour ce dispositif est disponible sur demande. Il est strictement interdit aux utilisateurs finals de charger eux-mêmes le réfrigérant.
Garantie
EUROM offre une garantie de 24 mois sur cet apparéil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou néligente de l' apparéil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrectly.
Introduction
Merci d'avoir besoin ici apparéil EUROM. Vous avez achété un apparéil de qualité dont vous profiterez pendant de nombreuses années. Une utilisation respectue et responsable de cet apparéil réduit le risque de blessures ou de dommages matériels.

PRUDENCE
Il est important de dire et comprendre ce manuel d'instructions avant d'assembler, installer et utiliser l'appareil.
Ce manuel décrit comment utiliser cet apparéil de manière correcte et sûre. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente ou d'échange. Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Nous nous réservons néanmoins le droit d'améliorer et d'adapter ce manuel à tout moment. Les images utilisées peuvent être différentes.
Les symboles et termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer l'attention du lecteur sur les aspects de la sécurité et diverses informations importantes :

AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou les personnes représentes et des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.

PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui peut entrainer des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Identification
| EUROM® POWEROFUL PRODUCTS SINCE 1974 | DryBest 30 wifi Art. nr. Batch | 371086 BD0007 |
| Rated Voltage | 220-240V | |
| Rated frequency | 50Hz | |
| Rated input | 580W | |
| Rated current | 2.7A | |
| Rated dehumidifying capacity | 30L/ day (30°C/ RH80%) | |
| Weight | 16,5 kg | |
| Applicable temperature | 5°C - 35°C | |
| Refrigerant/ weight | R290 / 90gr | |
| Max allowable pressure | discharge 2.6MPa | |
| Suction 1.0MPa | ||
| Dimensions (mm) | 371 x 251 x 595 mm | |
| Resistance class | IPX1 | |
| EUROM - KOKOSSTRAAT 20 - 8281 JC - GENEMUIDEN - NETHERLANDS | ||
Figure 33.
Figure 34.
| EUROM® POWEROUL PRODUCTS SINCE 1974 | DryBest 40 wifi Art. nr. Batch | 371109 BD0007 |
| Rated Voltage | 220-240V | |
| Rated frequency | 50Hz | |
| Rated input | 600W | |
| Rated current | 2.8A | |
| Rated dehumidifying capacity | 40L/ day (30°C/ RH80%) | |
| Weight | 17,5 kg | |
| Applicable temperature | 5°C - 35°C | |
| Refrigerant/ weight | R290 / 145gr | |
| Max allowable pressure | discharge 2.6MPa | |
| Suction 1.0MPa | ||
| Dimensions (mm) | 371 x 251 x 595 mm | |
| Resistance class | IPX1 | |
| EUROM - KOKOSSTRAAT 20 - 8281 JC - GENEMUIDEN - NETHERLANDS | ||
Specifications
| Type DryBest 30 Wi-Fi DryBest 40 Wi-Fi | ||
| Tension : 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz | ||
| Cap. déshumidification maxi 30 litres / 24 heures 40 litres / 24 heures | ||
| Puisance absorbée : 580W 600W | ||
| Réfrigérant : R290 90g R290 145g | ||
| Plage de fonctionnement 5 - 35 °C 5 - 35 °C | ||
| Réservoir d'eau : 6 litres 6 litres | ||
| Niveau sonore : ≤ 47 dB(A) | ≤ 56 dB(A) | |
| Hygrostat : | Oui | Oui |
| Minuterie : | Oui | Oui |
| Ventilateur réglable : | Oui | Oui |
| Dimensions : | 25 x 37 x 59,5 cm | 25 x 37 x 59,5 cm |
| Poids | 16,5 kg | 17,5 kg |
Description
Le DryBest create un climat plus sec et comfortable en éliminant l'humidité indésirable de l'air. L'hygrostat du déshumidificateur d'air maintient votre maison et votre environnement de travail à un niveau d'humidité prédéfini. Il est également équipé d'une minuterie pour une mise en marche et un arrêt automatiques de l'appareil.
Déballage

AVERTISSEMENT
Les sachets en plastique peuvent être dangereux. Pour éviter tout risque de suffocation, gardez ce sachet hors de portée de bébés et d'enfants.
1.Sortiedair
2. Poignée
3. Réservoir d'eau
4. Tuyau de vidange d'eau
5. Tulle pour tuyau de vidange d'eau
6. Filtre
7. Panneau de commande

Figure 35.
Panneau de commande et écran
L'écran affiche généralement l'humidité de la pierce. Si vous avez défini une humidité souhaitée, l'humidité définie est affichée à l'écran pendant quelques secondes. Si vous utilisez la minuterie pour définiir une heures de mise en marche ou d'arrêt, le nombre d'heures régle clignote à l'écran pendant quelques secondes. Si l'humidité est inférieure à 35%, LO (low) s'affiche et l'appareil reste inactif. Si l'humidité est supérieure à 95%, HI (high) s'affiche.

Figure 36.
| N°DescriptionN°Description | ||
| 1 Témoin de température 12 Témoin indicateur de réservoir d'eau plein | ||
| 2 Témoin DEH 13 Touche SPEED | ||
| 3 Témoin FAN 14 Témoin vitesse de ventilateur basse | ||
| 4 Touche et témoin LOCK 15 Touche et témoin TIMER | ||
| 5 Touche et témoin WIFI 16 Touche et témoin SWING | ||
| 6 Touche et témoin POWER 17 Touche et témoin PUMP | ||
| 7 Témoin LAUNDRY 18 Témoin vitesse de ventilateur élevé élevée | ||
| 8 Touche MODE 19 Témoin humidité d'air définie atteinte | ||
| 9 Témoin humidité de l'air 20 Témoin dégivrage | ||
| 10 Touche DOWN 21 Écran | ||
| 11 Touche UP |
Transport et remisage
-Nettoyez l'appareil avant de le remiser.
- Transportez l'appareil en position verticale.
- Remisez l'appareil à la verticale, dans son emballage d'origine et dans un endroit frais, sec et sans poussière.
Installation

AVERTISSEMENT
- N'insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise murale avant que l'appareil ne soit correctement monté ou place.
- N'utilisez pas de rallonge (risque de surchauffe et d'incendie). Si l'utilisation d'une rallonge est inévitable, assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est mise à la terre. Utilisez une rallonge d'une puissance minimale de 600 watts. Déroulez toujours entièrement la rallonge pour éviter toute surchauffe.
- Ne placez pas l'appareil à proximé d'un radiateur, d'une cuisinière ou d'une autre source de chaleur.
- Ne placez pas l'appareil sous la luzière directe du soleil.

PRUDENCE
Lorsque le déshumidificateur fonctionne, les portes et les fenêtres doivent être fermées pour une efficacité maximale.
- Placez le produit sur une surface horizontalte robuste et solide.
- Respectez les distances minimales suivantes pour assurer une bonne circulation de l'air dans l'appareil (Figure 37*): 100cm sur la face supérieure; 20cm sur les cots.
- Assurez-vous que l'appareil est en position OFF.
- Insérez la fiche d'alimentation dans une prise de courant mise à la terre et facilement accessible. Utilisez une prise murale mise à la terre d'une puissance minimale de 580 watts (DryBest 30 Wi-Fi) ou 600 watts (DryBest 40 Wi-Fi).

Figure 37.
- Voiture apparéil peut avoir une apparcènce différente.
Utilisation

AVERTISSEMENT
Avant chaque utilisation, assurez-vous que :
- vous utilisez l'appareil avec les mains sèches ;
-l'appareil est propre et sec;
-l'appareil n'est pas endommagé ;
-l'appareil n'est pas couvert ou bloqué.

PRUDENCE
Lorsque l'appareil est mis en marche, il émet un son. Celui-ci vient du démarrage du compresseur et du ventilateur.

PRUDENCE
Le comprésseur observe une temporisation d'au moins 3 minutes entre un arrêt et une remise en marche.
- Appuyez sur la touche POWER.
- L'appareil s'allume.
- Le témoin d'alimentation est allumé en continu.
Levoyant power ne s'allume en continu que lorsque l'humidité est supérieure à l'humidité souhaïée. À défaut, le témoin power clignote pour indiquer que le compréseur ne fonctionne pas - L'écran affiche l'humidité de l'air.
- Appuyez à nouveau sur la touche POWER pour éteindre l'appareil.
Définition de l'humidité de l'air
Le taux d'humidité optimal, tant pour votre santé que pour vos biens, se situe entre 45% et 65% .
- Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour augmenter ou abaiser l'humidité de l'air et définir l'humidité de l'air souhaïée.
°Vouss pouvez définir l'humidité souhaïée à une valeur située entre 30 % et 90 % (par intervals de 5%).
- L'écran affiche l'humidité définie pendant quelques secondes.
- L'écran affiche l'humidité de l'air actuelle.
- Le témoin OK s'allume lorsque l'humidité définie est atteinte.
Une fois que le niveau d'humidité de l'air requis est atteint, le compresseur s'arrête automatiquement. Le ventilateur continue de fonctionner. Le déshumidificateur maintain l'air de la pierce en mouvement et est en mesure de détecter le taux d'humidité et de l'abaisser le cas échéant.
Si l'humidité de l'air dépasse de plus de 3% l'humidité de l'air définie, le compresseur se met automatiquement en marche.
Si vous mettez l'humidité sur CO avec la touche DOWN, l'appareil fonctionne en continu.
Réglage de la minuterie
Lorsque l'appareil n'est pas en service (connecté et en position d'arrêt), vous pouvez définir l'heure à laquelle il doit demarrer.
Lorsque l'appareil est en service, vous pouvez définir l'heure à laquelle il doit s'arrêter.
-
Appuyez sur la touche TIMER pour ajouter une heures.
-
Appuyez sur la touche TIMER.
- Levoyant de la minuterie s'allume.
- L'heure définie apparait à l'écran.
Annules la definition de la minuterie en mettant l'heure sur 0.
La définition de la minuterie est oubliée si vous éteignez l'appareil manuellement, mais reste en mémoire si l'appareil s'arrête parce que le réservoir est plein ou parce qu'il est en cours de dégivrage.
Modifier la vitesse du ventilateur
- Appuyez sur la touche de vitesse du ventilateur pour définir la vitesse du ventilateur :
Témoin LOW : vitesse de ventilateur bajo.
Témoin HIGHT : vitesse de ventilateur élevé.
Dégivrage
Si l'évaporateur gèle, le fonctionnement de l'appareil est automatiquement interrompu et celui ci commence à dégivrer. Le tímoin DEF (dégivrage) s'allume et le dégivrage commence. Ce processus dure environ 10 minutes. Le compresseur peut être arrêté pendant 45 minutes par le processus de dégivrage.
Fonction d'oscillation
Il est possible d'incliner automatiquement la sortie d'air vers le haut et vers le bas pour uneudailleure circulation de l'air.
- Appuyez sur la touche SWING pour activer la fonction d'oscillation.
- Appuyez à nouveau sur la touche SWING pour désactiver la fonction d'oscillation.
Changer la valeur affichée
- Appuyez simultanément sur les touches UP et DOWN pour changer la valeur affichée.
°Les affichages donnent le pourcentage d'humidité de l'air ou la température. - Le témoin correspondant s'allume.
Mode continu
En mode continu, l'appareil continue à fonctionner qu'elle que soit l'humidité dans la piece.
- Appuyez plusieurs fois sur DOWN pour activer le mode continu.
- CO apparait à l'écran.
Mode automatique
En mode automatique, l'appareil maintain en permanence l'humidité de l'air à un niveau comfortable.
- Appuyez plusieurs fois sur UP pour activer le mode automatique.
- AU apparait à l'écran.
| Température ambiente < 5 °C : L'appareil s'arrête | |
| Température ambiente entre 5 et 20 °C : 60 % | d'humidité d'air |
| Température ambiente entre 20 et 27 °C : 55 % | d'humidité d'air |
| Température ambiente < 27 °C : 50 % d'humidité d'air |
Fonction de verrouillage
Vous pouvez verrouiller les touches du panneau de commande afin d'empêcher toute modification accidentelle des réglages.
- Appuyez sur la touche LOCK et maintenez-la enfoncée.
°Le tímein LOCK s'allume. Les touches sont verrouillée. - Appuyez sur la touche LOCK et maintenez-la enfoncée pour déverrouiller les touches °Le tímoin LOCK s'éteint.
Touche MODE
Vous pouvez définir l'appareil sur différents modes en appuyant plusieurs fois sur la touche MODE. Le tímoin correspondant s'allume.
-
DEH: réglage du déshumidificateur.
-
FAN: l'appareil fonctionne comme un ventilateur. Le compresseur est eteint et les touches UP et DOWN ne peuvent pas etre utilisées. Toutefois, la touche SPEED permettant de regler le ventilateur peut encore etre utilise.
-
LAUNDRY: fonction de séchage de linge. Avec ce réglage, l'appareil déshumidifie en continu à une vitesse de ventilation élevée. Les touches SPEED, UP et DOWN ne peuvent pas être utilisées.
Drainage

AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le flotteur du réservoir. Sans flotteur, l'appareil ne peut pas détecter un réservoir plein (risque de fuite d'eau).

PRUDENCE
Le dispositif ne fonctionne pas si le réservoir d'eau n'est pas correctement placé. Dans ce cas, levoyant « réservoir d'eau plein » reste allumé.

PRUDENCE
Lorsque le réservoir d'eau est plein, le compresseur s'arrête (autoprotection). Un signal sonore repeteé est émis, indiquant que le réservoir doit être vidé.
Lorsque le réserve d'eau est plein, le témoin FULL s'allume et l'appareil émet des bips. Appuyez sur une touche quelconque pour arrêtier les bips.
- Placez les deux mains sur les cots du réseau d'eau (Figure 38, pos. 1).
- Retirez avec précaution le réservoir d'eau (Figure 38, pos. 1) de l'appareil.
- Videz le réservoir d'eau.
- Replacez avec précaution le réservoir d'eau.

Figure 38.
Drainage continu
Si le déshumidificateur est utilisé dans un environnement très humide, le réserve d'eau doit être vidé plus élevément. Dans ce cas, il peut être plus pratique d'activer le drainage continu.

AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours que le raccord du tuyau ne présente pas de fuite.

AVERTISSEMENT
Par temps très froid, des précautions doivent être prises pour éviter que le tuyau d'eau ne gèle.

AVERTISSEMENT
Videz leseau a temps avant qu'il ne déborde et ne provoque des dégats dus à l'eau.

PRUDENCE
Le tuyau d'eau n'est pas inclus.
- Retirez le tuyau court préforme (Figure 39, pos. 1).
- Raccordez un tuyau d'eau adequat au tuyau de drainage (trou supérieur gauche) à l'aide d'un collier de serrage.
- Dirigez l'extrémité du tuyau vers une évacuation ou unseau.

Figure 39.
Fonction de pompage

AVERTISSEMENT
Si la fonction de pompage est utilisée sans qu'un tuyau soit connecté au point d'évacuation de l'eau (trou supérieur gauche), la pompe pompera l'eau à partir du point d'évacuation de l'eau et le sol sera endommagé par l'eau.

PRUDENCE
Allumez uniquely la pompe lorsqu'un tuyau ou le tuyau court accompagnant le produit est installé.

PRUDENCE
La hauteur maximale de cette pompe est de 3 mètres.
- Assurez-vous qu'un tuyau d'eau adequat est raccordé au tuyau de drainage (trou supérieur gauche) à l'aide d'un collier de serrage.
- Appuyez sur la touche PUMP pour activer la pompe. Si la fonction de pompage est activée, la pompe se met en marche chaque fois qu'un réservoir interne est plein. Attention, le réservoir interne n'est pas le réservoir d'eau amovible!
- Appuyez à nouveau sur la touche PUMP pour désactiver la pompe.
Option de vidange

PRUDENCE
N'oubliez pas de repousser le bouchon dans le trou après l'opération. À défaut, une fuite risque de se produit lorsque vous utiliserez à nouveau l'appareil.
À l'arrière de l'appareil, en bas, se trouve un point de vidange (Figure 40, pos. 1). Cette vidange peut être utilisée pour éliminer l'eau résiduelle de l'appareil avant de le déplacer ou de le remiser :
- Retirez le bouchon du point de vidange.
- Laissez écouler l'eau résiduelle.
- Replacez le bouchon.

Figure 40.
Application Eurom Smart

PRUDENCE
Il est recommané d'activer le Bluetooth sur votre smartphone lorsque vous connectez votre apparéil Eurom pour la première fois. De cette manière, la connexion se fera plus rapidement et facilement.
L'appareil peut etre utilise a l'aide d'une application sur un smartphone ou une tablette. L'application Eurom Smart peut etre utilise pour :
-regler l'humidité ;
- régler la vitesse du ventilateur;
définir la minuterie;
- définir la fonction d'oscillation, fonction de pompage.
- Ouvrez le manuel de l'application Eurom Smart avec le QR-code (Figure 41) ou ren-dez-vous sur www.eurom.nl/nl/manuals.
- Completz le manuel de l'application Eurom Smart.
°Lorsque l'appareil est connecté au réseau Wi-Fi, le symbole Wi-Fi apparait à l'écran.
Si le symbole Wi-Fi clignote, il n'y a pas de connexion.

Figure 41.
Réinitialiser la connexion Wi-Fi :
Appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enforcée pendant 5 secondes. Les connexions existantes sont supprimées, le symbole Wi-Fi clignote et une nouvelle connexion est établie.
Mode EZ / mode AP
- Appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
oLe symbole Wi-Fi clignote lentement et la connexion Wi-Fi est en mode AP. - Appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enforcée pendant 5 secondes pour passer au mode EZ.
Aprèsutilisation

PRUDENCE
N'utilise pas le cordon d'alimentation pour débrancher ou porter l'appareil. N'enroulez pas trop fermement le cordon d'alimentation et ne le disposez pas le long de bords tranchants. N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
- Assurez-vous que l'appareil est eteint.
- Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
- Enroulez le cordon d'alimentation.
- Videz le réservoir d'eau.
Entretien

AVERTISSEMENT
N'effectuez aucune réparation ou modification sur cet apparéil.
L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé EUROM. Si le cordon d'alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques évientuels.
Nettoyage

PRUDENCE
N'utilizez pas :
- de tampon à récurer;
- de brosses dures;
- de produits de nettoyage inflammables, agressifs ou chimiques.
Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans l'appareil. N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides.
Il est recommandé de nettoyer l'appareil après chaque utilisation et avant de le remiser.
- Assurez-vous que l'appareil est et que la fiche est retirée de la prise de courant.
- Passez soigneusement l'aspirateur sur toutes les ouvertures pour enlever la poussière et les salissures.
- Essuyez l'appareil avec un chiffon humide, propre, doux et non pelucheux ou une brosse douce.
- Assurez-vous d'avoir bien vider le réserveir d'eau.
- Laissez l'appareil secher complètement avant de l'utiliser ou de le ranger.
Nettoyage du filtré
- Assurez-vous que :
ol'appareil est eteint ;
la fiche est retiree de la prise de courant.
- Retirez le filtré (Figure 42, pos. 1).
- Aspirez soigneusement le filtré.
- Nettoyez le filtrre sous l'eau courante.
- Laissez le filtrer sécher complètement avant de le remettre à sa place.

Figure 42.
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas :
- Vérifiez que la fiche est bien insérée.
- Vérifié qu'il y a du courant.
- Vérifiez si la température de la piece est inférieure à 5^ ou supérieure à 35^ . Si c'est le cas, l'appareil est hors de sa plage de fonctionnement.
L'appareil ne fonctionne pas lorsquel l'humidité est inférieure à 35 %. - Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place.
- Vérifiez que le réserve d'eau n'est pas plein.
Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées.
L'appareil semble peu efficace :
- Vérifiez si le filtré est pousièreux ou sale.
- Verifiez que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées.
- Vérifiez que l'humidité de la piece est suffisante.
- Vérifiez que toutes les fenêtres et portes sont fermées.
- Vérifiez si celui que chose dans la piece produit beaucoup d'humidité.
- Consultez le graphique des performances à la page 3. Les performances dépendent de la température et de l'humidité.
L'appareil fuit :
- Vérifiez que l'unité et le réserve d'eau ne sont pas endommages et qu'ils ne doivent pas de fissure ou de déformation.
Assurez-vous que I'appareil se trouve sur une surface plate et solide.
L'unité est trop bruyante :
Assurez-vous que l'appareil se trouve sur une surface plate et solide.
- Vérifiez si le filtré est poussièreux ou sale.
Élimination

Ce marquage indique que ce produit ne doit pas etre elimine avec les autres déchets menagers dans l'ensemble de I'UE. Dans le cadre de la prévention contre I'elimination incontrolée de déchets susceptibles de nuire à I'environnement ou à la santé humaine, recyclez les déchets de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable de ressources matérielles. Pour returner votre apparéil usage, veuillez utiliser les systèmes de retard et de collecte ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Ils peuvent prendre ce produit en charge pour le recycler dans le respect de I'environnement.