MUSE M1350 DAB - Haut-parleur

M1350 DAB - Haut-parleur MUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M1350 DAB MUSE au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MUSE M1350 DAB - page 1
Caractéristiques techniques Haut-parleur MUSE M1350 DAB, technologie DAB+, puissance de sortie 20W, fréquence de réponse 20Hz - 20kHz, connectivité Bluetooth, entrée AUX.
Utilisation Idéal pour écouter la radio numérique, la musique via Bluetooth ou AUX, utilisation domestique ou en extérieur grâce à sa portabilité.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter le service après-vente pour toute réparation.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil, utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatibilité avec la plupart des appareils Bluetooth, dimensions compactes pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - M1350 DAB MUSE

Comment connecter mon MUSE M1350 DAB à mon smartphone ?
Pour connecter votre MUSE M1350 DAB à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis allumez le haut-parleur. Appuyez sur le bouton Bluetooth du haut-parleur pour le mettre en mode appairage. Sélectionnez 'MUSE M1350 DAB' sur la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Comment régler le volume du MUSE M1350 DAB ?
Vous pouvez régler le volume en utilisant les boutons de volume situés sur le haut-parleur. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Que faire si le son est de mauvaise qualité ?
Si le son est de mauvaise qualité, vérifiez la connexion Bluetooth pour vous assurer qu'elle est stable. Essayez également de réduire la distance entre le haut-parleur et l'appareil source. Si le problème persiste, réinitialisez le haut-parleur en le débranchant puis en le rebranchant.
Comment réinitialiser le MUSE M1350 DAB ?
Pour réinitialiser le MUSE M1350 DAB, éteignez le haut-parleur et débranchez-le de l'alimentation. Attendez environ 10 secondes, puis rebranchez-le et rallumez-le.
Le haut-parleur ne s'allume pas, que faire ?
Si le haut-parleur ne s'allume pas, vérifiez qu'il est bien branché à une source d'alimentation fonctionnelle. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'. Si cela ne fonctionne pas, essayez un autre câble d'alimentation.
Comment passer d'une station DAB à une autre ?
Pour passer d'une station DAB à une autre, utilisez le bouton de recherche sur le haut-parleur pour parcourir les stations disponibles. Vous pouvez également utiliser les boutons de pré-réglage pour sélectionner vos stations préférées.
Le haut-parleur ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le mot de passe Wi-Fi que vous avez entré est correct et que le haut-parleur est dans la portée du routeur. Si le problème persiste, redémarrez votre routeur et réessayez la connexion.
Comment mettre à jour le firmware du MUSE M1350 DAB ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site web du fabricant et recherchez les mises à jour disponibles pour le MUSE M1350 DAB. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.
Le haut-parleur ne reconnaît pas mon appareil, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil est compatible avec le MUSE M1350 DAB. Vérifiez également que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le haut-parleur est en mode appairage. Si nécessaire, supprimez le haut-parleur de la liste des appareils appairés et réessayez l'appairage.

Questions des utilisateurs sur M1350 DAB MUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M1350 DAB - MUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M1350 DAB de la marque MUSE.

MODE D'EMPLOI M1350 DAB MUSE

FERNBEDIENUNG TELECOMANDO REMOTE CONTROL REMARQUES: - Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauffez pas les piles et ne les démontez pas. - En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an d’éviter tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci. - Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles usagées.- Ne jetez pas les piles dans le feu ! - N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées correctement. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.HINWEISE: - Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien nicht, demontieren Sie sie nicht. - Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden. - Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! - Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen oder gleichwertigen Batterie.OBSERVAÇÕES: - Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não aqueça as pilhas e não as desmonte. - No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da referida pilha. - Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.- Não deite as pilhas no fogo! - Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente. Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.NOTES:- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to avoid damage caused by battery leakage corrosion.- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.- Do not throw batteries in re!- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les reprendre pour les recycler.Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie diese bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode retomá-las para reciclagem.Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to take them back for specic recycling.Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 100-240V AC 50/60Hz. Branchez le cordon d'alimentation secteur à une prise de courant standard.REMARQUE:Dans un souci d'économie d’énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est effectuée sur l'appareil pendant une période de 2 heures celui-ci se mettra automatiquement en mode veille.Schließen Sie das Netzkabel an eine AC 100-240V 50/60Hz Stromversorgung.Schließen Sie das Netzkabel in eine Standardsteckdose an.HINWEIS: Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.Conecte o o de energia em uma fonte de 100-240V AC 50/60Hz.Conecte o o de energia em uma tomada convencional de parede de corrente alternada.OBSERVAÇÕE:No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.This set operates on AC 100-240V 50/60Hz. Connect the power cord to a convenient AC wall outlet.Note: In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a period of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby mode.

1. En mode veille, appuyez sur une fois pour entrer dans le mode de réglage de

l'heure et le chiffre des heures clignote.

2. Appuyez sur / sur l'unité, ou sur / de la télécommande pour régler

l’heure. Appuyez sur pour conrmer et le chiffre des minutes se met à clignoter.

3. Appuyez sur / sur l'unité, ou sur / sur la télécommande pour régler les

minutes. Appuyez sur pour conrmer.

1. Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um den Modus für die

Press EQ button on remote control to toggle among the different sound effects (FLAT/ CLASSIC/ ROCK/ JAZZ/ POP). The selection will show on display for few seconds.1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.2. Appuyez longuement sur la touche de l’appareil ou appuyez brièvement sur la touche de la télécommande pour éteindre l'unité.1. Drücken Sie auf die Taste , um das Gerät einzuschalten.

der Fernbedienung, um das Gerät auszuschalten.1. Pressione uma vez para ligar o aparelho.2. Mantenha o botão pressionado no aparelho ou pressione uma vez no controle remoto para desligar o aparelho.1. Press button to turn on the unit.

2. Long press button on unit or short press button on remote control to turn

off the unit.La fonction (DAB+/FM, Disque, USB, Bluetooth, RCA, AUX) peut être choisie en appuyant plusieurs fois sur la touche SOURCE respectivement. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um in folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: DAB+/UKW, Disc, USB, Bluetooth, RCA oder AUX.A função (DAB+/FM, Disc, USB, Bluetooth, RCA, AUX) é selecionada ao pressionar o botão SOURCE repetidamente. When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select the desired function in cycle: DAB+/FM, Disc, USB, Bluetooth, RCA or AUX.Écoute de la radio Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE pour choisir le mode radio. L’écran afchera «Digital Radio» pendant quelques secondes et retournera à la fréquence. Choix de la bande Lorsque vous sélectionnez le mode radio, appuyez longuement sur la touche BAND sur l'appareil ou appuyez brièvement sur BAND à plusieurs reprises sur la télécommande pour sélectionner DAB / DAB + ou la bande FM.ECOUTER LA RADIO DAB/DAB+1. Lorsque le mode DAB / DAB + est sélectionné, la radio commencera la recherche automatique des stations DAB/DAB+ si c'est la première fois que l'unité est utilisée. L'afchage passe à "Scanning......" (Recherche). Une barre de progression montrera la progression de l'analyse et le nombre de stations trouvées pendant la recherche sera également afchée.

2. Une fois la recherche terminée, la radio sélectionnera la première station

disponible et commencera à diffuser. Les stations sont listées par ordre numérique et par ordre alphabétique par défaut.Remarque: Lorsque la liste des stations de radio DAB est mémorisée, elle ne sera plus automatiquement recherchée. Appuyez sur le bouton SCAN pour rechercher et lister la station.3. Appuyez sur ou pour sélectionner les stations dans la liste.4. Appuyez sur la touche pour conrmer votre sélection.Remarque: - Si aucun programme n'est trouvé avec la recherche DAB/DAB+, «No DAB station» (Pas de ch. DAB) apparaitra sur l'écran.- Pour une meilleure réception, insérez le câble d'antenne dans la prise d'antenne externe et étendez-la.- Pendant l'opération de recherche, le niveau de son est automatiquement coupé.ECOUTER LA RADIO FMEn mode radio FM, appuyez sur la touche ou pour le réglage manuel. Appuyez une fois sur la touche SCAN ou maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche automatique.Remarque: Pour une meilleure réception, insérez le câble d'antenne dans la prise d'antenne externe et étendez-la.PRÉSÉLECTION DES STATIONS Cette unité peut enregistrer 10 stations FM et 10 stations DAB/DAB+.1. Appuyez longuement sur la touche BAND sur l'appareil ou appuyez brièvement sur BAND à plusieurs reprises sur la télécommande pour sélectionner la bande FM ou DAB / DAB +.2. Sélectionnez une station de radio.

3. Appuyez et maintenez les touches numéro 1-10 de la télécommande pour

l'enregistrer. "Stored" sera afché.4. Répétez les étapes 1 à 3 pour sauvegarder d'autres stations.ECOUTER LA RADIO PRESETS1. Appuyez longuement sur la touche BAND sur l'appareil ou appuyez brièvement sur BAND à plusieurs reprises sur la télécommande pour sélectionner la bande FM ou DAB / DAB +.

2. Appuyez sur P+ sur l'appareil ou sur les touches de numéro 1-10 de la

télécommande pour sélectionner votre station souhaitée.Remarque: Si vous choisissez une station qui n’a pas été allouée, «Preset Empty» s'afchera. Si la station a déjà été allouée, la fréquence s'afchera.MENU DE CONFIGURATIONNaviguez dans le menu de conguration.

1. En mode FM ou DAB/DAB+, tenez la touche pour entrer dans le menu de

2. Appuyez sur la touche ou pour faire déler jusqu'à ce que l'une des options

soit disponible.3. Appuyez sur la touche pour entrer dans la conguration associée.Menu de paramètres FMScan setting (Réglage recherche)All stations (Toutes les stations): La recherche automatique situe toutes les stations disponibles. Strong station only (Pour les stations au signal fort seulement): La recherche automatique ne situe que les recherches au signal fort.Réglage audioPour sélectionner entre "Stereo allowed" et "Forced mono" pour la radio FM.SystèmePermet de sélectionner les options de conguration système: Factory Reset (Réglage d'usine), Software Upgrade (Mise à jour du logiciel), SW version (Version logiciel).• Factory Reset (Réglage d'usine)Pour restaurer les paramètres par défaut.• Software Upgrade (Mise à niveau du logiciel) Lorsque vous mettez à jour le logiciel, les paramètres précédents seront automatiquement effacés et remplacés par un réglage par défaut.• SW version (Version logiciel)Pour consulter la version actuelle du logiciel.Menu de paramètres DABFull Scan (Recherche totale)Cette fonction vous permet de numériser automatiquement et de créer une liste des émissions DAB recevables.Manual Tune (Réglage manuel)Cette fonction peut être utilisée pour faciliter le positionnement de l'antenne ou de l'appareil, an d'améliorer la capacité spécique de réception de la chaîne ou de la fréquence.DRC (Compression de la gamme dynamique)Le DRC permet d’obtenir des sons plus doux plus agréables à écouter lorsque votre radio est utilisée dans un environnement bruyant. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner votre niveau de DRC: off, high, low. Appuyez sur la touche pour conrmerDRC off - pas de compression. Ce sont les paramètres par défauts.DRC high - compression maximale.DRC Low - compression moyenne.Remarque: Le DRC n'est effectif que pour les programmes de compression de portée dynamique.Prune (Rafraîchissement) Appuyez sur ou pour sélectionner "No (Non)" ou "Yes (Oui)", puis appuyez sur la touche pour conrmer ou annuler la suppression de toutes les stations invalides.System (Système)Reportez-vous aux opérations sous "Menu de réglage FM".MENU DE CONFIGURAÇÕESNavegando no menu de congurações.

1. No modo FM ou DAB/DAB+, mantenha pressionado para entrar no menu de

station.Note: If you choose a station that hasn’t been allocated, “Preset Empty” will be displayed. If the station has been allocated before, the frequency will be showed.SETUP MENUNavigating the setup menu.1. In FM or DAB mode, press and hold to enter into setup menu.2. Press or button to scroll to one of the available options.3. Press button to enter related setup. FM Setting MenuScan settingTo select all stations or Strong stations onlyAll stations: the automatic search locates at any available station.Strong station only: the automatic search only locates at strong stations.Audio setting To select Stereo allowed or Forced mono.System To select the system setting options: Factory Reset, Software Upgrade, SW version.• Factory ResetTo clear all users dened settings. • Software Upgrade When you update the software, the previous settings will automatically be cleared and replaced by default setting.

1. L'unité allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir

le mode disque. L'écran afchera «Disc» pendant quelques secondes. Appuyez sur pour ouvrir le tiroir de disque, insérez un disque avec l'étiquette orientée vers le haut (remarque: si aucun disque n'est inséré, l'écran afchera «No Disc»). 2. Après quelques secondes, le nombre total de pistes apparaitra sur l'écran pendant quelques secondes et la lecture commencera automatiquement.

1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes

2. After a few seconds, the total number of track will appear on display for a few

seconds and playback starts automatically.Sur des prises entrée audio RCA 1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur DVD) sur les prises AUDIO IN L/R à l'arrière de l'unité avec un câble audio RCA (câble non fourni).

2. Appuyez sur la touche SOURCE plusieurs reprises pour choisir le mode RCA.

L'écran afchera “RCA_INPUT” pendant quelques secondes et retournera à l'heure de l'horloge3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 4. Réglez le volume au niveau souhaité.5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire des prises AUDIO IN L/R.Sur une prise d'entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN

1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN en haut

de l'unité (câble fourni).2. Appuyez sur la touche SOURCE plusieurs reprises pour choisir le mode AUX IN. L'écran afchera “AUX_INPUT”.3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 4. Réglez le volume au niveau souhaité.

5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.

Na conexão de RCA AUDIO IN1. Conecte a sua origem auxiliar (ex. Aparelho de DVD) na conexão de AUDIO IN L/R localizada na parte de trás do aparelho através de um cabo de áudio RCA (cabo não incluso).

5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.

Régler l'alarme En mode veille, appuyez sur ALM. une fois pour entrer en mode de réglage d'alarme. L'écran afchera «Alarm OFF».

1. Appuyez sur / sur l'unité ou sur / sur la télécommande pour entrer en

mode de réglage de l'alarme. Appuyez sur ALM. pour conrmer. «Alarm ON» apparait sur l'écran et le chiffre des heures clignote.

2. Appuyez sur / sur l'unité ou sur / sur la télécommande pour régler la

valeur des heures. Appuyez sur ALM. pour conrmer et le chiffre des minutes clignote.

3. Appuyez sur / sur l'unité ou sur / sur la télécommande pour régler

la valeur des minutes et appuyez sur ALM. de nouveau. L'indicateur d'alarme «AL.» reste allumé.REMARQUES:- L'alarme vous réveillera sur le mode précédent (Bluetooth, Disque, USB, FM/DAB+, RCA ou AUX) lorsque le délai de l'alarme est écoulé. Choisissez le mode de réveil de votre choix avant d'éteindre l'unité. - S'il n y a pas d'entrée de son de la part de la source de réveil de votre choix, lorsque l'alarme se déclenche, elle passera en mode radio automatiquement après environ une minute. - Si la source de réveil est le mode radio, choisissez la station de radio de votre choix avant d'éteindre l'unité. Arrêter l'alarme- Arrêt d'alarmeAppuyez sur . L'alarme sonnera de nouveau le jour suivant à la même heure. L'indicateur d'alarme «AL.» reste allumé.- Annulation d'alarme

1. En mode veille, appuyez sur ALM. pour entrer en mode de réglage d'alarme.

2. Appuyez sur / sur l'unité ou / sur la télécommande pour choisir

«Alarm OFF» et appuyez sur ALM. de nouveau pour annuler complètement l'alarme. L'indicateur d'alarme «AL.» s'éteint.- Cancelando o Alarme

1. No modo de espera, pressione ALM. para acessar o modo de conguração

2. Press / on unit or / on remote control to select “Alarm OFF” and press

ALM. again to cancel the alarm permanently. ”AL.” disappears.Répétition de la lecture Appuyez de manière répétée sur la touche REP. de la télécommande pour sélectionner un mode de répétition. - Répétition de la piste, l'écran afche « Rep-1 ».- Répétition du répertoire, l'écran afche « Rep-F » (MP3 seulement)- Répétition du disque, l'écran afche « Rep-A ». Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur la touche REP. jusqu'à ce que l'indicateur de répétition disparaisse. Lecture aléatoire Appuyez sur la touche RAND. sur la télécommande. L'écran afche « RAND. ». Toutes les pistes seront jouées dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche RAND. de nouveau pour annuler cette fonction. Lecture Programmée

1. En mode arrêté, appuyez sur la touche PROG. sur la télécommande. L'écran

2. Choisissez la piste de votre choix avec / , puis appuyez sur la touche

PROG. pour conrmer. 3. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer jusqu'à 32 pistes pour les CD et 99 pistes pour les MP3.4. Appuyez sur pour lancer la lecture programmée.

5. Appuyez sur la touche sur la télécommande une fois pour arrêter la lecture

programmée. Appuyez deux fois sur pour annuler cette fonction. Selectionner un repertoire (MP3 seulement)• Appuyez sur la touche de la télécommande pour lire la première piste du répertoire suivant (du disque ou clé USB). • Appuyez sur la touche de la télécommande pour lire la première piste du répertoire précédent (du disque ou clé USB). A l’aide des touches +10, 1-10 Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de piste, et la lecture commencera automatiquement à partir de la piste sélectionnée. Si vous voulez saisir un numéro de piste supérieur à 10, utilisez les touches +10, puis 1-9. Exemple1: pour sélectionner la 14e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 4, appuyez alors sur les boutons +10 (4+10=14)Exemple 2: pour sélectionner la 25e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 5, puis appuyez deux fois sur +10. (5+10+10=25)Repetir Pressione mais de uma vez o botão REP. do telecomando para selecionar o modo de repetição.- Repetir 1, “Rep-1” é exibido na tela.- Repetir pasta: “Rep-F” é exibido na tela. (Apenas para MP3)- Repetir todas: “Rep-A” é exibido na tela. Para cancelar a repetição de reprodução, pressione o botão REP. várias vezes no aparelho até que o indicador do repetir se apagará.Reprodução aleatória: Pressione o botão RAND. no controle remoto. “RAND.” é exibido na tela. Todas as faixas serão reproduzidas em ordem aleatória. Pressione o botão RAND. novamente para cancelar essa função.Reprodução programada

1. No modo Parado, pressione o botão PROG. no controle remoto. A tela exibirá

  • Press on remote control to select the rst track of previous folder of your current disc or USB. By number buttons +10, 1-10Use the number buttons to input the track number, and it will start playback from the selected track automatically. If you want to input the track number bigger than 10, use the +10, 1-9 button. Example 1: to select the 14th track, rstly press 4 then press +10 (4+10=14) Example 2: to select the 25th track, rstly press 5 then press twice +10 (5+10+10=25) Repeatedly press INFO. button to review some unit settings or available information for the station you are listening.1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l'unité.

2. Appuyez sur la touche SOURCE plusieurs reprises pour choisir le mode USB.

L'écran afchera «USB» pendant quelques secondes et la lecture commencera automatiquement. 3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .Remarques:- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet effet. Vous risqueriez d’abîmer l’appareil.- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait endommager l’appareil.- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB MP3 do aparelho.

2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo de USB. A tela

“USB” for a few seconds and playback will start automatically.3. Select desired track with / .Notes:- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.- The device may not contain more than 99 directories.- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of MP3 les and folders on USB device.- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects may damage the USB mechanism.- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may damage the unit.- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all different models. Please try another USB device if your device is not supported.Cette fonction vous permet de régler une durée avant l’arrêt automatique de l’appareil. Vous pouvez choisir une durée (en minutes) avant l’arrêt automatique de l’appareil.1. Appuyez sur la touche SLEEP (fonction sommeil) autant de fois que nécessaire pour sélectionner la durée souhaitée: 90-60-45-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. La durée de sommeil restante s'afchera.2. Pour annuler la fonction de mise en veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP jusqu'à ce que la durée de sommeil restante disparaisseRemarques: Cette fonction ne peut être réglée que lorsque l’appareil est en marche. Esta função permite denir um período de tempo de funcionamento antes da paragem automática do aparelho. Pode ser seleccionado um período de funcionamento (em minutos) antes da paragem automática do aparelho.

  • Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
  • O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão / PAIRING pressionado até que o indicador comece a piscar rapidamente.• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente novamente.Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:No Power• Make sure unit is connected to AC power.No Sound – General• External device’s volume is set to minimum; raise volume.• The M-1350 DAB’s volume is set to minimum; raise volume.The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth function.
  • The unit is not in pairing mode. Press and hold the / PAIRING button until the Bluetooth indicator blinks fast.
  • The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that device and then try again.Le mot Bluetooth ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.Coupler un appareil Bluetooth

1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE sur l'unité à

plusieurs reprises pour choisir le mode Bluetooth. L'écran afchera “BlueTooth ”. L'indicateur Bluetooth commencera à clignoter rapidement. 2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1350 DAB » dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Vous entendrez une voix vous indiquant que le couplage a réussi.Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.Der Bluetooth

Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Gerätes). Berühren Sie mit dem NFC-Gerät das NFC-Symbol dieses Gerätes, bis an diesem Gerät ein Signalton ertönt. Das NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät über Bluetooth verbunden. 3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-Gerät.4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren Sie mit dem NFC-Gerät erneut das NFC-Symbol .Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-Geräten liegt bei etwa 10 Metern.NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-1350 DAB“ den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.muse-europe.com/conformity/M-1350DAB.pdf herunterladen.Si le couplage échoue, procédez ainsi: Tenez la touche / PAIRING appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et sélectionnez 'M-1350 DAB' dans la liste des appareils (voir l'étape 2 plus haut).

  • Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. • Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.Utiliser un appareil Bluetooth1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte M-1350 DAB.2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .

4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume / . Vous pouvez

également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.Utiliser un appareil NFCNFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les téléphones portables.

1. Lorsque l’unité est allumée. appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises

pour choisir le mode Bluetooth. L'écran afchera “BlueTooth”. L'indicateur Bluetooth commencera à clignoter rapidement.2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), appuyez sur le périphérique NFC sur la balise NFC sur l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez une voix de notication. L'appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth. 3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.

4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le marquage NFC

de cette unité à nouveau.Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil NFC est environ de 10 mètres.Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1350 DAB" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-europe.com/conformity/M-1350DAB.pdfO nome Bluetooth e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.Pareando um dispositivo com Bluetooth

1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias

1. Afchage matriciel LCD à points 2. Tweeters3. Haut-parleurs4. Caisson de grave5. Indicateur Bluetooth 6. Capteur pour télécommande7. / SOURCE: Veille / Marche; Pour sélection le mode de fonctionnement: DAB+/FM, Disque, USB, Bluetooth, RCA ou AUX.8. / BAND: Lecture/Pause; Fonction de couplage Bluetooth; Sélecteur de bande DAB + / FM

9. INFO.: réglage de l'heure de

l'horloge; Arrêter la lecture; Entrer en mode Menu; Visualiser d'autres informations1. LCD Punktmatrixanzeige2. Hochtöner3. Mitten-Lautsprecher4. Subwoofer5. Bluetooth-Anzeige 6. Infrarotsensor für die Fernbedienung7. / SOURCE: Gerät ein-/ausschalten; Funktionsmodus auswählen: DAB+/UKW, Disc, USB, Bluetooth, RCA oder AUX.8. / BAND: Wiedergabe / Pause; Bluetooth-Kopplung; DAB+/ UKW-Frequenzbandschalter

Manuel de l’utilisateur

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MUSE

Modèle : M1350 DAB

Catégorie : Haut-parleur