A-70-S - Amplificateur audio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A-70-S PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur intégré stéréo |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Amplification Class D, 2 canaux, puissance de 70 W par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 141 x 368 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers appareils audio via entrées RCA, optique et USB |
| Fonctions principales | Contrôle de tonalité, réglage du volume, entrée phono, Bluetooth intégré |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable et plane |
| Informations générales utiles | Idéal pour les audiophiles recherchant une qualité sonore élevée et une connectivité moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - A-70-S PIONEER
Questions des utilisateurs sur A-70-S PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A-70-S - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A-70-S de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI A-70-S PIONEER
Ce symbole de l'éclair, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUITION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÊRÉ).
AUCUNE PIECE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUÉMENT.

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D3-4-2-1_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l'élimination des équipements et batteries usages
(Marquage pour les)
équipements

(Exemples de marquage pour les batteries


Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les équipements électriques etlectroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers et font l'objet d'une collecte sélective.
Pour assurer l'enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usages, merci de les returner dans les points de collecte sélective habitités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à economiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs évventuels sur la santé humaine et l'environnement qui pourrait résultat d'une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d'information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usages, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l'Union Européenne. Pour les pays n'appartenant pas à l'Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d'élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un réseau rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*A1Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie, ne place aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRECAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 30 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrête et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvre pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilise pas l'appareil posé sur un tapis écais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*A1Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d'alimentation secteur de cet appeareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplaçée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appeareil doivent être effectuels par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L'interrupteur /I STANDBY/ON de cet apparéil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, voirlez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*A1Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées ( comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pasposer l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abimé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-venture PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*A1Fr
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.
Nous vous demandons de dire soigneusement ce mode d'emploi ; vous serez ainsi a même de faire fonctionner l'apparéit correctement. Àprouv avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sur pour pouvoir s'y réferer ultérieurement.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de la boîte 4
Chargement des piles dans la telecommande....4
Utilisation de la télécommande. 4
Installation de l'amplificateur 4
02 Raccordement
Raccordements des cables 5
A propos de "bi-câblage (bi-wiring)". 5
Connexion des cables d'enceinte. 6
Raccordement des cables audio 6
Utilisation de la commande centralisée avec d'autres composants Pioneer 6
Connexions d'entree audio numérique (uniquement A-70). 6
Utilisation d'un cable USB pour brancher un ordinateur (uniquement A-70) 7
Branchement. 7
03 Commandes et afficheur
Panneau avant. 8
Panneau arriere. 9
Télécommande 10
04 Fonctionnement
Lecture 11
Réglage de la puissance sur la mise en veille .....11
Lorsqueyouutiliseel'appareillemecommplafacateldepuissance.11
Lecture de musique depuis un composant audio numérique (uniquement A-70) 12
Lecture de musique depuis ordinateur (uniquement A-70). 12
Réalisation d'un enregistrement audio 12
Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension automatique). . . 13
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut 13
05 Informations supplémentaires
Guide de dépannage 14
Nettoyage de I'unité. 14
Specifications 15
Chapitre 1:
Préparatifs
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boite quand vous l'ouvre.
- Telecommande
- Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
Fiches à broche courte x 2
(Lors de l'achat, ces fiches sont déjà installées sur les bornes PHONO IN du panneau arrêté.)
Cordon d'alimentation (Longueur: 1,8 m)
- Carte de garantie
- Feuille d'avertissements (pour la première utilisation)
Mode d'emploi (ce document)

Remarque
- Les illustrations des instructions opérationnelles peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le but de clarification et en conséquence peuvent différer de l'apparace actuelle du produit.
- Les illustrations utilisées ici représentent principalement l'A-70.
Chargement des piles dans la télécommande

1 Ouvrez le couvercle arrriere.
2 Placez les piles neuves, en faisant correspondre la polarite à celle du boitier.
3 Fermez le couvercle arrriere.
Les piles inclues avec l'unité ont été fournies pour permettre de contrôler le fonctionnement du produit et ne dureront pas longtemps. Nous recommendons d'utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie utile plus longue.

AVERTISSEMENT
N'utilissez ni ne conservez les piles sous la luziere directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou a proximite d'un apparéil de chauffage. Les piles risqueraient de fouir, de surchauffer, d'explorer ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.

Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, par exemple uneuite ou une explosion. Respectez les precautions suivantes :
- Lorsque you placez les piles, prenez soin de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles . Ceci peut entrainer la fuite ou la surchauffe des piles.
- Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neue avec une pile usée.
Lorraine you installez les piles dans la télécommande, orientez-les batteries dans la bonne direction en respectant la polarite (4 et 5) - Ne pas chaffer, ni démonter, ni ne jeter les piles dans le feu ou l'eau.
- La tension des piles peut différer l'une de l'autre et cela même si leur type et forme sont identiques. Utiliser ensemble uniquement des piles du même type.
Pour éviter que les piles ne fuiert, enlever les piles lorsque le produit n'est pas censé être utilisé pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement l'intérieur du compartment et placer ensuite les piles. Si une pule fuit et que du liquide entre en contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité d'eau. - Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou à la réglementation des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d'environ 7 mètres avec un angle de 30^ par rapport au capteur de télécommande.

Gardez à l'esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
Assurez-vous de l'absence d'obstacles entre la télécommande et le capteur de l'appareil.
- La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissant éclaire le capteur de l'appareil.
- Les télécommandes de différents apparèels peuvent interférer entre elles. Evitez d'utiliser des télécommandes commandant d'autres équipements situés à proximité de cet apparèil.
- Remplacez les piles lorsque vous constaziate une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
Installation de l'amplificateur
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
- N'installez pas l'apparéil dans les endroits suivants : - sur un téléviseur couleur (les images à l'écran pourrait être déformées)
- à proximé d'une platine à cassettes (ou d'un的应用具 qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s'en couver affecté.
- à la lumière directe du soleil
-à l'humidité - à des températures extrêmes
-en presence de vibrations ou autres mouvements - à la poussière
-
à la fumée ou aux émanations grassseuses (cuisine par ex.)
-
Ne pas installer l'unité sur un divan ou tout autre objet/matriceu ayant des caractéristiques absorbantes sous risque d'affector la qualité du son.
Chapitre 2:
Raccordement
Raccordements des câbles

Attention
- Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l'appareil hors tension et débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur.
- Connectez le cordon d'alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les apparciels.


Attention
- La borne SIGNAL GND est fournie pour réduire le bruit lors de la connexion de l'unité aux composants, tells que la platine analogue.
- Les bornes PHONO IN sont installées en usine, dotées de fiches à broche courte. Elles ne doivent pas été retireées, sauf en cas de branchement d'une platine. Assurez-vous de conserver les fiches à broche courte en lieu sûre.
- N'insérez pas les fiches à broche courte dans des connecteurs autres que les bornes PHONO IN. Leur branchement sur d'autres bornes pourrait entrainer un dysfonctionnement.
- Ne pas connecter les bornes PHONO IN à un autre composant qu'une platine ; ne pas connecter non plus une platine doté d'un égalisateur intégré. Un son émis trop fort peut se produit, ce qui endommagerait les enceintes ou les autres apparèils.
- Les bornes PHONO IN de l'unité A-50 ont été conçues pour être utilisées avec des platines dotées de cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas utiliser les platines dotées de cartouches MC (à bobine mobile).
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus cette unité ( comme indiqued dans l'illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un renflement des enceintes.

- Les bornes POWER AMP DIRECT de l'unité ne doivent jamais être branchées à des connecteurs autres que PRE-AMP OUT.
- Si votre platine dispose d'un fil de mise à la terre, fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.

Remarque
-
Lors de la connexion d'un enregistrateur à bande, le bruit de fond peut être perçu, selon l'emplacement de l'installation. Ce bruit provient d'une fuite du transformateur de l'amplificateur. Dans ce cas, changez l'emplacement de l'installation ou distancez davantage la platine de l'amplificateur.
-
iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., enregistrées aux états-Unis et dans d'autres pays.
Cette unité peut être utilisée avec des enceintes prénant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder correctement la haute fréquence et la basse fréquence.
- Au cours de la lecture, assurez-vous que les boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur Marche (ON) (page 8).

Système des enceintes Système des enceintes

Attention
-
Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter les enceintes, assurez-vous d'enlever les tiges de court-circuit HIGH et LOW fournies avec les haut-parleurs pour ne pas creer d'effets adverses sur l'amplificateur. Pour de plus amples informations, consultez les instructions fournies avec les enceintes.
-
Lorsque vous utilisez des enceintes avec des circuits de réseau amovibles, si le réseau est enlevé, aucun effet ne se produit et les enceintes peuvent subir des dommages.
- Vous pouvez alternatively connecter les bornes SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW SPEAKERS B (à l'inverse de ce qui est illustré).
Connexion des cables d'enceinte
1 Entortilles l'âme des câbles.
2 Desserrez I'ecrou sur la borne SPEAKERS et introduizez le cable de l'enceinte dans le trou exposé dans la borne.
3 Resserrez I'ecrou de la borne.


2


Attention
- Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de bornes de l'enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS B), ou lorsque vous utilisez des connexions bicablage, l'enceinte utilisée doitisser d'une impédance nominale entre 4 Ω et 16 Ω. Lorsque vous utilisez des produits de bornes, les enceintes connectées doiventisser d'une impédance nominale entre 8 Ω et 32 Ω. Pour de plus amples informations sur la valeur de l'impédance, consultez les instructions jointes aux enceintes.
- Vérifiez que les bornes positive et négative (+/-) sur l'amplificateur correspondant à celles des enceintes.
- Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des cables d'enceinte, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des parties non isolées.
Assurez-vous que tous les fils dénués d'enceinte sont entortillés ensemble et totalement introduits dans la borne de l'enceinte. Si I'un des fils dénués entre en contact avec le panneau arrêté, l'alimentation sera automatiquement coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des cables audio
Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien brancher les fiches dans les prises.

Utilisation de la commande centralisée avec d'autres composants Pioneer
De nombreux composants Pioneer dotés de prises CONTROL IN/OUT peuvent être connectés à l'unité, centralisant la commande des composants via le télécapteur sur l'appareil. Cette centralisation permet d'utiliser une télécommande dont les composants ne sont pas munis d'un télécapteur ou sont installés à des emplacements inaccessible par le télécapteur.

Télécommande
Connexions d'entrée audio numérique (uniquement A-70)
Si un cable numérique coaxial (vendu séparation) est utilisé pour connecter la borne DIGITAL IN COAXIAL de l'unité au connecteur de sortie audio numérique d'un lecteur audio numérique, le lecteur peut être utilisé pour lire la musique via cet apparéil.
Pour plus d'informations sur la récapucération de l'entrée des signaux audio par la borne DIGITAL IN COAXIAL, consultez la page 12.

Panneau arrriere A-70

Remarque
- Pour étabir la connexion, utilisez un cordon mini-fiche mono en vente dans le commerce (sans résistance).
- Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT, des cordons audio en vente dans le commerce doivent être utilisés pour établier les connexions analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à assurer un contrôle adequat du système.
- Lorsqu'un cordon de commande est connecté à la prise CONTROL IN de l'appareil, il est impossible de contrôle l'unité en pointant la télécommande sur l'appareil (le télécapteur est automatiquement désactiver).

Remarque
- Les signaux PCM linéaire font partie des formats de signaux numériques pouvant être transmis à cette unité Leurs taux d'échantillonnage et bits quantitatifs peuvent atteindre les 192kHz / 32 bits. (Selon l'appareil connecté et l'environnement, il est possible que cela ne fonctionne pas).
Utilisation d'un cable USB pour brancher un ordinateur
(uniqement A-70)
Les fichiers de musique stockés dans un ordinateur peuvent se liè via cet apparéil si un cable USB (vendu séparation) est utilisé pour relier la borne DIGITAL IN USB de l' apparéil au le port USB de l'ordinateur.
Pour plus d'informations sur la récapuration de l'entrée des signaux audio par la borne DIGITAL IN USB, consultez la page 12.

Important
- Lorsque you utilisez cette connexion pour dire les fichiers audio d'un ordinateur sur cet apparéil, il peut s'avérer nécessaire d'installer un pilote particulier sur l'ordinateur. Pour plus de détaïl, visitez le site Internet de Pioneer.


Panneau arrriere A-70
Remarque
- Cette unité peut être utilisé pour dire les fichiers audio d'un ordinateur si Media Player est installé sur l'ordinateur relié.
Branchement

Important
Lorsque vous doivent voir si le cordon d'alimentation est déconnecté de sa prise pendant une longue période.
- Si le cordon d'alimentation doit être déconnecté, assurez-vous d'appuyer sur le bouton /I STANDBY/ON sur le panneau avant de l'unité de manière à ce que cette的最后一 fois soit sur Arrêt (OFF) avant de retarder le cordon.

Attention
L'utilisation d'un cordon électrique autre que celui fourni invalide la garantie, Pioneer n'était pas responsable des évientuels dommages subsis. (Le cordon d'alimentation fourni avec l'unité presente une capacité nominale de 10 A.)
- Ne pas utiliser de cordon d'alimentation autre que celui fourni avec cette unit.
- Ne pas utiliser le cordon d'alimentation fourni pour un usage que celui qui est décrit ci-dessous.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l'unité dans une prise CA.

Panneau arrirée de cet apparéil
1 Branchez le cordon d'alimentation dans la prise AC IN située sur le panneau arrêté de l'unité.
2 Branchez l'autre extrémité dans la prise CA.
Chapitre 3:
Commandes et afficheur
Panneau avant

1 /STANDBY/ON
Ce bouton permet demettre l'amplificateur sous/hors tension.
Lors de la mise sous tension, l'indicateur au centre du bouton s'allume.
2 STANDBY/APD indicateur
Lorsque l'alimentation est en mode veille, l'indicateur s'allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors tension automatique (APD) est activee, l'indicateur s'allume en vert (page 13).
3 SPEAKERS A bouton/indicateur
Ce bouton permet d'écouter le système d'enceinte connecté aux bornes SPEAKERS A.
On: L'indicateur s'allume. Le son est entendu du système d'enceinte. (Le son sera également émis de la prise PHONES).
Off: L'indicateur s'eteint. Aucun son n'est entendu du système d'enceinte. Reglez a cette position lorsque vous utilisez des écouteurs.
4 SPEAKERS B bouton/indicateur
Ce bouton permet d'écouter le système d'enceinte connecté aux bornes SPEAKERS B.
On:L'indicateur s'allume.Le son est entendu du système d'enceinte.(Le son sera également émis de la prise PHONES).
Off: L'indicateur s'eteint. Aucun son n'est entendu du système d'enceinte. Reglez a cette position lorsque vous utilisez des écouteurs.
5 LOUDNESS bouton/indicateur
Utilisez lorsque vous utilise à des niveaux faibles.
On: L'indicateur s'allume : Augmente les fréquences haute et basses pour donner du punch aux lectures même à niveau sonore faible.
Off: L'indicateur s'eteint: Doit en principe rester dans cette position.
- Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
Lorsque vous augmentez le son, la quantite de changement produit par le circuit LOUDNESS est réduite.
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).
7 Prise PHONES
Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur ON.
8 Bouton/indicateur DIRECT
On: L'indicateur s'allume : Lorsque ce bouton est sur ON, les signaux sonores sont emis directement sans passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE.
BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi reproduits très fidèlement mais les réglages effectuels avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou LOUDNESS sont ignorés.
Off: L'indicateur s'eteint: Le signal passage par divers circuits d'ajustement de fréquence. Lorsque l'indicateur est sur OFF, les réglages peuvent être effectuels avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.
9 BASS commande de la tonalité
Utilisez pour regler la tonalité basse fréquence. La position centrale correspond à une position plate (normale). Lorsque vous tourne sur la droite, les tonalités BASSE FRÉquence sont accentuees ; lorsque vous tourne sur la gauche, les tonalités BASSE FRÉquence sont attenuées.
- Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
10 TREBLE commande de la tonalité
Utilisez pour regler la tonalité haute féquence. La position centrale correspond à une position plate (normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités haute féquence sont accentuees ; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités haute féquence sont attenuées.
- Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
11 BALANCE commande
Doit en principe rester au centre. Réglez l'équilibre si le son est plus fort d'une encinte que de l'autre. Si le côte croit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côte gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).
- Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
12 Bouton ATTENUATOR (uniquement A-70)
Appuyez sur ce bouton lorsque vous souhaitez effectuer des réglages fins du volume audio lorsque la lecture s'effectue à des niveaux sonores très faibles.
13 Commandes du VOLUME
Utilissez pour régler le niveau du volume. (Permet également d'effectuer des réglages du volume sonore des écouteurs).
14 Sélecteur CARTRIDGE (uniquement A-70)
Permet deCHOISIR le type de cartouche utilisée avec voire platine.
15 POWER AMP DIRECT bouton/indicateur
Appuyez sur ce bouton lorsqu'ellappareil sera utilisé comme amplificateur de la puissance (page 11).
16 INPUT SELECTOR bouton/indicateurs
Tournez le bouton dans le sens horsaire ou anti-horaire de maniere à ce que l'indicateur s'allume pour la source d'entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens horsaire pour que l'indicateur s'allume sur la droite. Tournez dans le sens anti-horaire pour que l'indicateur s'allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le bouton de la télécommande MUTE pourmettre le son en soudine, l'indicateur de la source d'entree selectionnee avec le bouton INPUT SELECTOR se met a clignoter.
Panneau arrête
Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-7.

1 PHONO IN (MM/MC) bornes (A-70)
PHONO IN (MM) bornes (A-50)
2 AUX IN bornes (A-50 uniquely)
3 RECORDER IN/OUT bornes
4 DIGITAL IN USB borne (A-70 uniqueness)
5 SPEAKERS A bornes (canal droit)
6 SPEAKERS B bornes (canal droit)
7 SPEAKERS B bornes (canal gauche)
8 SPEAKERS A bornes (canal gauche)
9 Borne GND (mise à la terre de la platine)
Cette brome de terre a eté conçue pour réduire le bruit lorsqu'un tourne-disque est branché. Il ne s'agit pas d'une mise à la terre de sécurité.
10 SACD/CD IN bornes
11 NETWORK IN bornes
12 TUNER IN bornes
13 POWER AMP DIRECT IN bornes
Lorsque you utilisez l'appareil comme amplificateur de la puissance, connectez le pré-amplificateur ici (page 11).
14 DIGITAL IN COAXIAL borne (A-70 unquipment)
15 Prise CONTROL IN/OUT
16 Prise AC IN
Connectez le cordon d'alimentation ici et à une prise murale CA.
Télécommande


1 STANDBY/ON
Cette touche permet d'allumer l'amplificateur et de lemettre en veille.
2 Touches de selection des entrées
Appuyez sur l'une de ces touches pour sélectionner une source d'entrée. Elles selectionnent le composant raccordé à l'entrée correspondante sur le panneau arrêté.
Lorsque I'A-50 est connecte, le bouton USB, COAXIAL, et OPTION sont désactivés.
3 Boutons de commande du SACD PLAYER
Permet de contrôle le lecteur SACD Pioneer.
4 Boutons de commande du NETWORK AUDIO PLAYER
Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.
5 LOUDNESS
Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 8) le circuit de la puissance sonore.
6 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
7 DIRECT
Permet d'acceder à la fonction d'écoute en mode direct (page 8).
8 DIMMER
Ce bouton peut retard allumer les indicateurs du panneau avant de l'unité pour regler les trois niveaux (aucune incidence sur l'indicateur STANDBY).
9 VOLUME + / -
Permet de regler le volume d'ecoute.
10 SPEAKERS A bouton/indicateur
Ce bouton permet d'écouter le système d'enceinte connecté aux bornes SPEAKERS A.
11 SPEAKERS B bouton/indicateur
Ce bouton permet d'écouter le système d'enceinte connecté aux bornes SPEAKERS B.
12 APD
Permet d'activer/désactiver la fonction de hors tension automatique (page 13).
Chapitre 4: Fonctionnement

Lecture
1 Mettez sous tension le composant de lecture.
2 Mettez l'unité sous tension.
- Si l'unité est en mode de veille, appuyez sur le bouton de la télécommande Ø STANDBY/ON

3 Sélectionnez la source que vous souhaitez dire.

Selectionnez le composant de lecture.
Lorsque you utilisez les commandes du panneau avant,tournez le bouton INPUT SELECTOR.
- Dans le cas du A-70, si PHONO est sélectionné, utiliseze le sélecteur CARTRIDGE pour désigner le type de cartouché utilisé avec votre platine, soit MM (■) ou MC (■).
4 Débutez la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l'etape 1.
5 Reglez le volume de la lecture avec la commande VOLUME.

6 Ajustez la tonalité à votrechoix à l'aide des commandes BASS et TREBLE et du bouton LOUDNESS.
Si le bouton DIRECT a été régé sur ON, ces commandes sont déactivées.
Réglage de la puissance sur la mise en voille
1 Appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande.

La prochaine fois que vous remètrez sous tension, appuyez sur le bouton © STANDBY/ON de la télécommande.
- Si vous appuyez sur le bouton Ø/ISTANDBY/ON du panneau avant, l'appareil se met hors tension. Dans ce cas, si l'alimentation est coupée, vous ne pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur le bouton de la télécommande Ø STANDBY/ON. Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton Ø/ISTANDBY/ON.
Lorsque you utilisez l'appareil comme amplificateur de puissance
Lorsqu'un pre-amplificateur est connecte aux bornes POWER AMP DIRECT IN de I'unité, I'unité peut etre utilisée comme amplificateur de puissance.
1 Appuyez sur le bouton POWER AMP DIRECT situé sur le panneau avant de l'unité.
L'indicateur POWER AMP DIRECT s'allume.


Attention
Lorsque I'indicateur POWER AMP DIRECT s'allume, les operations changent comme suit:
Le commandes VOLUME, BASS, TREBLE, et BALANCE du panneau avant de I'unité sont désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l'unité.
- Les boutons LOUDNESS et ATTENUATOR (A-70 unquintile) sont désactivés.
Lorsque levoyant POWER AMP DIRECT s'allume,le volume audio de I'unité se met automatiquement a son niveau maximum. Lorsque vousutilisez cette unité comme amplificateur de puissance,verifie le niveau de sortie du composant connecte aux bornes POWERAMPDIRECT IN et parametrez-le au niveau le plus bas avant d'allumer le voyant POWERAMP DIRECT.Si le volume audio du composant connecte aux bornes POWERAMP DIRECTIN est initialement parametr sur un niveau de sortie eleve,vous risquez d'obtenir une sortie audio soudainement forte lorsque levoyant POWERAMP DIRECT s'allume.
- Le son n'est pas produit par la prise PHONES ni les bornes RECORDER OUT.
- Pour de plus amples informations, consultez les instructions sur le fonctionnement du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l'appareil.
Lecture de musique depuis un composant audio numérique (A-70 uniquement)
Reproduit l'entrée des signaux numérique des connecteurs DIGITAL IN COAXIAL
1 RÉalisér une connexion d'entrée numérique.
Reportez-vous à Connexions d'entree audio numerie (uniquement A-70) a la page 6.
2 Appuyez sur COAXIAL pour selectionner DIGITAL IN COAXIAL comme source d'entrée.
- Lorsque vous utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
- Le son est produit depuis les bornes RECORDER OUT.

Remarque
- Les formats de signaux numériques acceptés par cet apparéel comprend le signaux PCM linéaires avec taux d'échantillonnage et bits quantitatifs pouvant atteindre les 192 kHz/32 bits (selon l' apparéel connecté et l'environnement, il est possible que cela ne fonctionne pas).
Lecture de musique depuis ordinateur (A-70 uniquement)
Utilisez cette fonction pour lore l'entrée audio numérique sur le port DIGITAL IN USB du panneau arrêté d'unité.
1 Connectez l'appareil sur un ordinateur via un cable USB.
- Reportez-vous à Utilisation d'un cable USB pour brancher un ordinateur (uniquement A-70) à la page 7.
2 Appuyez sur USB pour selectionner DIGITAL IN USB comme source d'entrée.
Lorsque you utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
- Le son est produit depuis les bornes RECORDER OUT.
3 Lancez la lecteur sur l'ordinateur.

Remarque
- Les signaux numériques PCM linéaires suivants sont pris en charge lorsque vous utilisez un cable USB pour brancher cet apparéil sur un ordinateur pour la lecture de fichiers audio :
-
Bits quantitatifs : 16 bits, 24 bits, 32 bits
Taux d'échantillonnage: 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz -
La lecture ne peut pas se commandé depuis l'appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez l'ordinateur pour contrcler la lecture.
- Lorsque vous débranchez le cable USB, commencez par stopper la lecture sur l'ordinateur.
Le son peut ne pas etre produit si vous ordinateur ne supporte pas l'USB 2.0 HS. - Cet apparéil ne prend pas en charge l'utilisation d'un concentrateur USB. Utilisez toujours un cable USB pour brancher l'unité directement sur l'ordinateur.
Réalisation d'un enregistrement audio
Vou puez faire un enregistrement audio a partir de n'importe quelle source audio raccordee a l'amplificateur.

Composant d'enregistrement audio (graveur CD, enregistrure à bande, etc.)
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.

2 Commencez l'enregistrement, puis commencez la lecture du composant source.

Attention
- Vérifiez que les fiches à broche courte ne sont pas insérées dans les bornes RECORDER OUT, vous risquèz sinon de provoquer un dysfonctionnement.
Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension automatique)
Cette fonction fait automatiquement passer l'unité en mode veille siaucun signal ou operation du selecteur n'est detecté pendant 30 minutes.
1 Si l'appareil est sous tension, appuyez sur le bouton APD de la télécommande.

Lorsque cette fonction est définié sur ON, l'indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l'unité s'allume en vert. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le réglage.
- Ce réglage peut également s'effectuer en appuyant simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons LOUDNESS et POWER AMP DIRECT du panneau avant.
- Par défaut, cette option est activée.
- Le fait de tourner les commandes TREBLE, BASS, BALANCE, ou VOLUME ne sera pas interprétré comme une opération de contrôle pour redéfinir la minuterie de 30 minutes de la mise hors tension automatique.
Remarque
- Selon le type d'appareil branché, un bruit excessif produit par l'appareil peut être interprétré comme un signal audio, empêchant ainsi l'activation de la fonction de mise hors tension automatique.
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut
1 Lorsque l'unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le panneau avant SPEAKERS A et POWER AMP DIRECT que vous maintainez enforcés pendant cinq secondes.

2 Mettez l'unité sous tension.
Chapitre 5:
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétiées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu'il y a un problème avec ce composant, vérifie les points ci-dessous. Parfois le problème peut se couver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les apparueils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
- Si l'unité ne fonctionne pas normalement en raison d'effets externes comme l'électricité statique, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablier les conditions normales de fonctionnement.
| Problèmes | Solutions |
| Impossible demettre sous tension. | •La fiche estdéconnectée de la prise? Connectez correctement la fiche à la prise (page 7). •Le cordon d'alimentation estdéconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA)? Connectez correctement le cordon d'alimentation (page 7). |
| L'unités s'éteint. | •La fonction de mise hors tension automatique estactivée? Si vous ne poulez pas que l'alimentation soit coupée automatiquement, désactiverz la fonction Auto Power Down (mise hors tension automatique) (page 13). |
| Au cours de la lecture, le son s'arrête et l'indicateur STANDBY/APD clignote en rouge à environ 0,5 seconde d'intervalle. | •Le circuit de protection a étéactivé. Cette condition se rencontres en cas de lecture d'un son de très bassé fréquence lorsquel niveau audio est élevé.- Mettez l'apparil hors tension et patientez au moins une minute. Remettez l'apparil sous tension ; lisze le morceau de musique à un niveau de volume plus faible.Lorsque l'apparil est remis sous tension, et si l'indicateur STANDBY/APD clignote rouge de façon régulière, cela indique que le circuit de l'unité peut être endommage. Déconnectez le cordon d'alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche. |
| Au cours de la lecture, le son s'arrête et l'indicateur STANDBY/APD clignote en rouge à environ 1 seconded'intervalle. | •La température interne de l'unité a augmenté et le circuit de sécurité s'est déclenché.- Mettez l'apparil hors tension et patientez au moins une minute. La température de l'unité se refroidit. Remettez ensuite l'apparil sous tension.Installiez l'unité dans un endroit nouveaux ventilé.Confirmsz l'installation appropriée de l'unité; si vous remettez l'unité en marche sans attendre qu'elle a iittrefroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduir (page 4). |
| Au cours de la lecture, le son s'arrête et l'indicateur STANDBY/APD clignote en rouge à environ 2 seconded'intervalle. | •Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d'impédance non prise en charge par cette unité? Confirmez la valeur d'impédance nominale de l'enceinte (page 6).•Des câbles d'enceinte sont desserrés des bornes SPEAKERS et touchent d'autres fils ou la surface du panneau arrêté? Déconnectez le cordon d'alimentation et reconnectpez correctement les câbles d'enceinte (page 6). |
| Au cours de la lecture, le son s'arrête et l'indicateur STANDBY/APD clignote en rouge à environ 3 secondd'intervalle. | •Le circuit de protection a étéactivé. Cette condition se rencontres en cas de lecture d'un son de haute basse fréquence lorsquel niveau audio est élevé.Baissez le son et reliçrez la lecture.Si le même symptome apparait lorsquels remettez à nouveau l'apparil sous tension, cela indique que le circuit de l'unité peut être endommage. Déconnectez le cordon d'alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche. |
| Problèmes | Solutions |
| Lorsque l'unité est mise sous tension, l'indicateur STANDBY/APD se met à clignoter à intervalles réguliers. | •La circuitte de l'unité est endommagée. Déconnectez le cordon d'alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service agréé par Pioneer le plus proche. |
| Aucun son n'est formui quand une fonction est sélectionnée. | •Un cable de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectly. Vérifiez vos connexions (page 5).•Les connecteurs ou les fiches à broche du cable sont sales. Nettoyez les impuretés des connecteurs et des fiches à broche.Vérifiez que le.selecteur d'entrée de l'unité est réglé au composant de lecture souhaïte. Réglez le selectiveur correctement (page 11).Appuyez sur MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine (page 10). |
| Aucun son n'est entendu d'une enceinte. | •Les cables de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côte? Reconnectez fermement (page 5). |
| Impossible de faire fonctionner la télécommande. | •Remplacez les piles (page 4).•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position. •Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe. •Le cordon de commande d'un composant est connecté incorrectement ? S'assurer que les connexions sont correctes (page 6). |
| Impossible de modifier la source d'entrez. | •Vérifiez si la fonction POWER AMP DIRECT est activée. Si c'est le cas, appuyez sur le bouton du panneau avant POWER AMP DIRECT pour désactiver la fonction (page 11). |
| Aucun son n'est perceptible lorsqu'un signal PCM linéaire de fréquence 96 kHz ou plus est soumis à la borne DIGITAL IN COAXIAL. | •Le son peut ne pas être correctement produit le cable coaxial numérique utilisé. Essayez de remplanacer le cable (vendu séparément). |
| Lorsque le port DIGITAL IN USB est relié à un ordinateur via un cable USB, les fichiers audio de l'ordinateur ne peuvent pas été lus. | •Le pilote correspondant à l'ordinateil a-t-il bien été installé sur l'ordinateur? Lorsque vous utilisez un cable USB pour relier le port DIGITAL IN USB de l'unité à un ordinateur, de façon a pouvoir lire les fichiers audio de l'ordinateur, il faut installer le pilote ajusté sur l'ordinateur, après l'avoir télécharge depuis le site Internet de Pioneer. Consultez le site Internet de Pioneer pour Obtir les informations sur l'installation du pilote. |
| Aucun son n'est produit lorsque vous essayez de lire des fichiers d'un ordinateur. | •Les paramètres de volume correspondent-ils au programme du système d'exploitation et de l'application ? Augmentez les réglages du volume. |
| •La sortie audio du système d'exploitation est-elle mise sur MUET ? Annulez le réglage MUET. | |
| •Plusieurs applications sont-elles simultanément en cours d'exécution ? Fermez les applications qui ne sont pas utilisées. | |
| •La sortie audio a-t-elle été correctement configurée dans le système d'exploitation ou l'application utilisée ? Pour l'ordinateil audio, Sélectionnez "Pioneer USB Audio Device". |
Nettoyage de I'unité
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et la saleté.
- Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon deux trempe dans un nettoyant neutre dilué dans une dose cinq ou six fois supérieure d'eau, et bien essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.
- Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides en bombe ou autres produits chimiques sur ou pres de cet apparéil au risque d'entrainer une corrosion.
Spécifications
Section amplificateur
La Specification pour la puissance de sortie concerne les cas où l'alimentation électrique est de 230 V.
- Puissance de sortie continue (les deux canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)
A-70/A-50. .90 W + 90 W (THD 0,5 %, 4 Ω)
A-70/A-50. .65 W + 65 W (THD 0,5 %, 8 Ω)
Section audio
- Entrée (Sensibilité/impédance)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, REORDER, AUX (A-50 unique) 200 mV/50 kΩ
POWER AMP DIRECT 1 V/10 kΩ
PHONO (MM) 2.8 mV/50 kΩ
PHONO (MC) 0.24 mV/100 Ω (A-70 unique)
COAXIAL 500 mVp-p/75 Ω (A-70 unique)
Sortie (Niveau/impédance)
RECORDER OUT 200 mV/2.2 kΩ
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50 uniquely) de 5 Hz à 20 kHz ± 2 dB
PHONO (MM) 20 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB
PHONO (MC) de 20 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB* (A-70 unquivalent) - Mesure effectue avec la touche DIRECT acte.
Commande de la tonalité (Lorsque le VOLUME est reglé sur -30 dB)
Graves ±10 dB (100 Hz)
Aigus ±10 dB (10 kHz)
Rapport signal/bruit (IHFCOURTCIRCUITE,RESEAU A) SACD/CD, NETWORK, TUNER, REORDER, AUX (A-50 unique) 101 dB PHONO (MM, entree de 5 mV) .89 dB PHONO (MC, entree 0.5 mV) .74 dB* (A-70 unquielement) * Mesure effectue avec la touche DIRECT active.
Impedance charge haut-parleur A,B 4Ω à 16Ω A+B. 8Ω à 32Ω Bi-cablage. 4Ω à 16Ω
Divers
Conditions d'alimentation requises 220 VCA à 230 V, 50 Hz
Consommation électriche
A-70 .74 W
A-50 .72 W
En mode veille. 0,2 W
Dimensions
A-70 .435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 361,5 mm (P)
A-50 .435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 357 mm (P)
Poids (sans emballage)
A-70 .17,1 kg
A-50 .11,1 kg
Accessoires
Télécommande. 1
Piles sèches AAA/IEC R03. 2
Fiche à broche courte. 2
Cordon d'alimentation
Carte de garantie
Feuille d'avoituresments
Mode d'emploi (ce document)

Remarque
- Les specifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
- Les noms d'entreprise et de produit mentionnés dans les générées sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriété respectif.
© 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
WICTIG

Selecteer de weergavecomponent.
Découvre les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintainant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine