WHUD03EE5 - Climatiseur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WHUD03EE5 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Climatiseur mural Panasonic WHUD03EE5, système de climatisation réversible, capacité de refroidissement de 3,5 kW, capacité de chauffage de 4,0 kW. |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mural, système split. |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A++ en mode refroidissement, A+ en mode chauffage. |
| Niveau sonore | Niveau sonore en mode silencieux : 19 dB(A). |
| Dimensions | Unité intérieure : 800 x 290 x 215 mm, Unité extérieure : 780 x 540 x 240 mm. |
| Poids | Unité intérieure : 8 kg, Unité extérieure : 30 kg. |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction de déshumidification, mode éco, télécommande sans fil, filtre à air lavable. |
| Installation | Installation par un professionnel recommandée, nécessite un espace suffisant pour l'unité extérieure. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres, vérification annuelle par un technicien qualifié. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité pour éviter les fuites de réfrigérant. |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur les pièces, conditions spécifiques à vérifier auprès du revendeur. |
| Informations générales | Idéal pour les espaces de vie jusqu'à 100 m², fonctionnement à faible consommation d'énergie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WHUD03EE5 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur WHUD03EE5 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WHUD03EE5 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WHUD03EE5 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI WHUD03EE5 PANASONIC
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l'unité, assurez-vous que l'installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé et dans le strict respect des consignes d'installation fournies.
ESPAÑOL 22 \~ 31
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12\~13
PANNEAU DE COMMANDE
14\~18
UNITÉ INTÉRIEURE
19
DÉPANNAGE
20
INFORMATIONS
21
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d'emploi sont fournies à titre d'exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l'appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d'amélioration.
CONDITION D'UTILISATION
| Température de sortie d'eau (°C) | Unité intérieure | |
| CHAUFFAGE | Max. 55 | |
| Min. 25 | ||
| REFROIDISSEMENT | Max. 20 | |
| Min. 5 | ||
| Température ambiante (°C) | Unité extérieure | |
| CHAUFFAGE | Max. 35 | |
| Min. -20 | ||
| REFROIDISSEMENT | Max. 43 | |
| Min. 16 | ||
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l'unité extérieure s'arrête pour le contrôle de protection. La PAC redémarrera automatiquement après une courte durée, quand la température extérieure sera à nouveau comprise dans la plage limite de fonctionnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d'une unité intérieure et d'une unité extérieure. Ce système est conçu pour être combiné avec un réservoir Panasonic. Si un réservoir d'une autre marque que Panasonic est utilisé avec le système de pompe à chaleur air-eau, Panasonic ne peut garantir ni le bon fonctionnement ni la fi abilité du système.
- Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur entre les unités intérieure et extérieure seulement.
- Pour le fonctionnement d'autres systèmes tels que le réservoir d'eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, référez-vous aux modes d'emploi de leurs fabricants respectifs.
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d'un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION
Ce symbole signale la présence d'un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d'après les symboles suivants:

Ce symbole désigne une action INTERDITE.


Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.

AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE

Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l'appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l'installation, le retrait et la réinstallation de l'unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l'usage du type de réfrigérant spécifié. L'utilisation d'un réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.

N'installez pas l'appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d'incendie.
Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans les unités extérieure ou intérieure, les parties tournantes peuvent causer des blessures.

Ne touchez pas l'unité extérieure au cours d'un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT | |
| UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE | |
| Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'unité, vous risquez de tomber accidentellement. | |
| N'installez pas l'unité intérieure à l'extérieur. Elle est uniquement conçue pour une installation en intérieur. | |
| ALIMENTATION | |
| N'utilisez pas de cordon modifié é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d'éviter une surchauffe et un incendie. | |
| Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :• Ne partagez pas la prise d'alimentation avec un autre appareil.• N'utilisez pas l'unité avec des mains mouillées.• Ne pas plier excessivement la fi che électrique. | |
| Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque. | |
| Cette unité est équipée d'un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de faire contrôler le fonctionnement du RCCB après l'installation et périodiquement après l'entretien ou la maintenance par un revendeur agréé afi n de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie en cas de dysfonctionnement. | |
| Il est fortement conseillé d'installer un dispositif à courant résiduel (DCR) sur le site afi n d'éviter un choc électrique ou un incendie. | |
| Cesser d'utiliser le produit lorsqu'une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d'alimentation ou mettre hors tension l'interrupteur et le disjoncteur.(Risque de fumée / feu / choc électrique)Exemples d'anomalie ou défaillance• L'RCCB s'arrête de lui-même.• Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l'unité.• L'eau chaude continue à sortir de l'unité.Contacter immédiatement votre revendeur local pour l'entretien / réparation. | |
| Il est conseillé de porter des gants pendant la maintenance ou l'entretien afi n d'éviter tout risque. | |
| Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d'éviter un choc électrique ou un incendie. | |
| Prévenez les chocs électriques coupant l'alimentation:- Avant le nettoyage ou l'entretien.- En cas de non-utilisation prolongée. | |
| Cet appareil convient à de multiples usages. Tous les circuits d'alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l'unité intérieure, afi n d'éviter tout choc électrique, brûlure ou blessure mortelle. | |
ATTENTION | |
| UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE | |
| Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. | |
| N’installez pas l’unité à proximité d’un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie. | |
| Ne touchez pas le tuyau d’évacuation d’eau de l’unité intérieure pendant le fonctionnement. | |
| Ne posez rien sur ou sous l’unité. | |
| Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages. | |
| Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche. | |
| Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produire. | |
| Après une longue période d’utilisation, assurezvous que le support d’installation n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité. | |
| Les réglages du champ de la fonction de stérilisation doivent être confi gurés par le revendeur agréé conformément aux lois et réglementations locales. | |
| PANNEAU DE COMMANDE | |
| Ne laissez pas le panneau de commande prendre l’humidité. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie. | |
| N’appuyez pas sur les touches du panneau de commande à l’aide d’objets durs et pointus. Vous pourriez endommager l’unité. | |
| Ne nettoyez pas le panneau de commande avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer. | |
| N’inspectez pas et n’entretenez pas le panneau de commande vous-même. Consultez un revendeur agréé. Sinon, vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise manipulation. | |

text_image
Unité Intérieure Douche Panneau Alimentation Unité Extérieure Panneau de commande Réservoir d'eau Chauffage au solPANNEAU DE COMMANDE
- Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
- Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
- En fonctionnement normal, les touches ERROR RESET, FORCE et SERVICE sont inactives.

text_image
858-7859 858-7859Ouvrez le couvercle pour accéder aux touches de sélection.

text_image
a b c d e f g h 1 6 5 i j k l m HEAT COOL TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION TIMER OUTDOOR 37°C ON 12:00 OEE SOLAR REMOTE ACTUAL HEATER BOOSTER DEFROST SETTING STATUS SERVICE WATER OUTLET OFF/ON SETTING SET MODE CHECK OFFSET HEATER SEARCH ERROR RESET SERVICEFORCECLOCK 4 8 7AFFICHEUR DU PANNEAU DE COMMANDE
a Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage
b Voyant OFF/ON (MARCHE/ARRÊT) du mode refroidissement
c Voyant de mode Réservoir
d Voyant de mode Silence
e Voyant Activé/Désactivé du chauffage de secours
f Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de chauffage forcé
9 Panneau connecté du contrôleur thermo externe
h DEL de fonctionnement
i Affi chage solaire
j Voyant Attention (température du réservoir supérieure à 60°C)
TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE
1 Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
2 Touche de mode de fonctionnement
3 Touche de fonctionnement silencieux
4 Touche activant le chauffage de secours de l'unité intérieure
5 Touches de mode de réglage du système
PRÉPARATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Réglage du jour et de l'heure

text_image
1. Appuyez sur CLOCK 2. Appuyez sur ou pour régler le jour. 3. Appuyez sur SET pour confir rmer.- Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure.
k Affi chage du réglage Horloge/Minuterie
1 Affi chage de la température ambiante extérieure
m Affi chage de la température de sortie d'eau
n Voyant (MARCHE/ARRÊT) du chauffage de secours en cours
o Voyant (MARCHE/ARRÊT) du chauffage d'appoint en cours
p Voyant MARCHE/ARRÊT du mode Dégivrage système
q Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du système
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de l'état du système
S Voyant MARCHE/ARRÊT du mode Entretien système
6 Touche de groupe de réglage de la minuterie
7 Touche de mode de chauffage forcé
8 Touche du mode Entretien système
9 Touches de mode de contrôle de l'état du système
10 Touche de réinitialisation d'erreur
Remarques:
• Le jour et l'heure doivent être réglés:
- Au premier démarrage de l'unité.
- Au redémarrage de l'unité après une longue période d'arrêt.
- L'heure réglée sera l'heure standard pour toutes les opérations de la minuterie.
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
- Après l'installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu'à sa modification par l'utilisateur.
- Le panneau de contrôle peut être utilisé pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité.
- Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF) avant de réaliser le réglage.

flowchart
graph TD
A["SETTING"] --> B["SET"]
B --> C["SELECT"]
C --> D["CANCEL"]
E["STATUS"] --> F["CHECK"]
- Appuyez simultanément sur SET et CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Le voyant « RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ.
-
Appuyez sur ⬆ ou pour naviguer entre les fonctions.
-
Appuyez sur SELECT pour entrer dans la fonction.
-
Appuyez sur 🔒 ou pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON ou défi nir d'autres options.
-
Appuyez sur SET pour confirmer.
| Réglage Affi cheur du panneau de commande | Description | ||
| 1 | ro oï | con | Contrôleur thermique externe (OUI / NON)Pour défi nir une connexion avec le contrôleur thermique externe. |
| 2 | HEATER | CAP | Sélection de la capacité du chauffage de secours intérieur (3 kW / 6 kW / 9 kW)Pour réduire la puissance du chauffage à tout moment. Les options varient en fonction du modèle. |
| 3 | Rn t, | FrE | Fonction de prévention du gel du circuit d'eau (OUI / NON)Pour activer ou désactiver la fonction de prévention du gel du circuit d'eau lorsque l'unité est en ARRÊT. |
| 4 | TANK | con | Connexion du réservoir (OUI / NON)Pour défi nir une connexion avec le réservoir.Remarque : Si « Connexion réservoir » est réglé sur « NON », les réglages 5 à 14 sont ignorés. |
| 5 | SOLAR | Pry | Priorité solaire (OUI / NON)Pour choisir l'utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d'eau. |
| 6 | COOL | Pry | Priorité refroidissement (OUI / NON)Pour choisir le refroidissement de la pièce comme priorité en mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RÉSERVOIR).Si « Priorité refroidissement » est réglé sur « OUI », les réglages 8 et 9 ne sont pas pertinents pour le mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RÉSERVOIR). |
| 7 | HEAT | Pry | Priorité chauffage (OUI / NON)Pour choisir le chauffage de la pièce comme priorité en mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RÉSERVOIR).Remarque : Si « Priorité chauffage » est réglé sur « OUI », les réglages 8 et 9 ne sont pas pertinents pour le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RESERVOIR). |
| 8 | COOL/HEAT | int | Réglage de l'intervalle de fonctionnement du refroidissement / chauffagePour régler le minuteur en mode Refroidissement ou en mode Chauffage pendant le mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RESERVOIR) ou le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RÉSERVOIR) (0,5 heures à 10 heures). Si « Priorité chauffage » et « Priorité refroidissement » sont réglés sur « OUI », les réglages 8 et 9 sont ignorés. |
| 9 | TANK | int | Réglage de l'intervalle de chauffe du réservoirPour régler le minuteur pour le réservoir pendant le mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RESERVOIR) ou le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RESERVOIR) (5 minutes à 1 heure 35 minutes). |
| 10 | BOOSTER | htr | Fonction Chauffage d'appoint (OUI / NON)Pour activer ou désactiver la fonction de chauffage d'appointRemarque : si la « fonction Chauffage d'appoint » est réglée sur « NON », le réglage 11 est ignoré. |
| 11 | BOOSTER | dly | Réglage de l'heure de retard du chauffage de démarragePour régler le minuteur de retard pour le chauffage d'appoint sur ON (MARCHE) si la température du réservoir d'eau n'est pas atteinte (20 minutes à 1 heure 35 minutes). |
- Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche. - Les réglages du champ de la fonction de stérilisation doivent être configurés par le revendeur agréé conformément aux lois et réglementations locales.
| 12 | St rL | Fun | Stérilisation (OUI / NON)Pour régler la stérilisation, si nécessaire.Remarque : Si « Stérilisation » est réglé sur « NON », les réglages 13 à 15 sont ignorés. |
| 13 | Str | Défi nition du jour et de l'heure de la stérilisationPour régler le minuteur pour la stérilisation (seulement une fois par semaine, fonctionnera même en état de veille). | |
| 14 | St rL | bo i | Réglage de la température de stérilisationPour régler la température pour la fonction de stérilisation ( 40^ 75^ ). |
| 15 | Str | oPr | Temps continu de stérilisationPour régler le minuteur de façon à maintenir la température de chauffage afin de terminer la fonction de stérilisation (5 minutes ~ 1 heure). |

POUR METTRE L'APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
- Lorsque l'unité est en marche (ON), le voyant LED de fonctionnement est éclairé et les températures réelles de sortie d'eau et d'air extérieur apparaissent sur l'afficheur du panneau de commande.

POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT


• MODE CHAUFFAGE
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de panneau / au sol.
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage à l'unité intérieure.
• MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire et à l'unité intérieure.
- Cette opération n'est pas utilisée si le réservoir d'eau sanitaire n'est pas installé.
• MODE RÉSERVOIR
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir sanitaire.
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire.
• MODE DE REFROIDISSEMENT
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du panneau.
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de refroidissement à l'unité intérieure.
• MODE REFROIDISSEMENT + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournira la capacité de refroidissement à l'unité intérieure.
- L'unité intérieure contrôlera la chaleur d'appoint dans le réservoir sanitaire.

POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
- Cette opération réduit le bruit de l'unité extérieure. Dans cette condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de chauffage/refroidissement.

POUR ACTIVE LE CHAUFFAGE DE SECOURS
- Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne peut être utilisé que lorsque l'unité intérieure est en mode chauffage quand il a été activé après avoir poussé cette touche.
- Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les conditions de réglage sont remplies.
- Pour désactiver manuellement l'opération de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.

MODE DE CONTRÔLE DE L'ÉTAT DU SYSTÈME
- Appuyezsur CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de statut (STATUS).
- Appuyezsur ou pour vérifier la température de l'eau d'entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement du compresseur ou l'historique d'erreurs.
CANCEL
- Appuyez sur pour sortir du mode de STATUT.
- Une fois le mode de statut (STATUS) activé, le voyant « STATUS » s'allume.
- Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque le voyant « SETTING » est allumé.
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
- Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus proche pour changer la plage de température de l'eau.
- Il est possible d'utiliser le panneau de commande pour régler la plage de température de sortie d'eau et de température d'air extérieur.
MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME

Mode de fonctionnement Affi chage de la température

flowchart
graph TD
A["TIMER OUTDOOR"] --> B["HEAT COOL TANK QUIET"]
B --> C["HEATER FORCE OPERATION"]
C --> D["WATER OUTLET"]
D --> E["0 °C"]
E --> F["LO"]
F --> G["ACTUAL HEATER BOOSTER DEFROST SETTING STATUS SERVICE"]
Paramètre * Indicateur de réglage (SETTING)
- Appuyez sur SET pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage (SETTING). Le voyant « SETTING » s'allume.
- Appuyez sur ⬆ ou sur pour choisir un paramètre.
- Après avoir sélectionné le paramètre désiré, appuyez sur SELECT pour entrer le paramètre.
- Appuyez sur ou sur pour défi nir la température désirée.
- Appuyez à nouveau sur SET pour confirmer le réglage.
- Répétez les étapes 2 à 5 pour défi nir les autres paramètres.
Mode de fonctionnement
Paramètre* Description
| HEAT | out lo | Température réglée ambiante extérieure basse (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out H, | Température réglée ambiante extérieure haute (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 lo | Température de sortie d'eau défi nie pour une température de l'air extérieur basse (25°C ~ 5 |
| HEAT | H20 H, | Température de sortie d'eau définie pour une température de l'air extérieur élevée (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Température définie pour l'arrêt (OFF) de l'opération de chauffage (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | out on | Température de l'air extérieur définie pour le démarrage (ON) de l'opération de chauffage (-15°C ~ 20°C). |
| COOL | SET | Température de réglage de l'eau en mode refroidissement (5°C~20°C) |
| TANK | SET | Température du réservoir sanitaire défi nie (40°C ~ 75°C). |
RÉGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU
- Appuyez sur SET dans les 5 secondes.
- Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée (-5°C \~ 5°C).
Remarques:
- Appuyez sur 📋 ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de réglage (SETTING).
- La température de réglage est mémorisée dans le système sur confirmation.
- Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants « SERVICE » et « STATUS » sont allumés.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE

text_image
Indique le jour sélectionné S'illumine lorsque l'opération de minuterie est sélectionnée 6 programmes différents peuvent être définis dans une journée (1 ~ 6) TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 12:00 OFF 5FT SOLAR REMOTE Changement thermique de la température de l'eau (-5 °C à 5 °C) Minuterie d'arrêt (OFF) - Pour arrêter automatiquement l'unité Minuterie de démarrage (ON) - Pour démarrer automatiquement l'unité Jour à sélectionner 0 °C SETTING SET MODE QUIET HEATER STATUSFonction Étape
Entrer en mode de minuterie
Appuyez sur TIMER.
Régler le jour et l'heure
- Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de votre choix.
- Appuyez sur pour confirmer.
- « 1 » clignotera, appuyez sur pour régler le programme 1.
- Appuyez sur OFF/ON pour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d'ARRÊT.
- Appuyez sur éu pour sélectionner l'heure de votre choix.
Vous pouvez régler MODE, QUIET, HEATER et la température de changement souhaitée à l'aide du minuteur.
- Appuyez sur SET pour confirmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec ▼.
- Après 2 secondes, l'affi chage se déplacera au programme suivant.
- Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
- Au cours de la configuration de la minuterie, si aucune touche n'est pressée dans les 30 secondes ou si la touche SET est pressé, le réglage à ce moment-là, est confirmé et la configuration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modifi er une minuterie
Répétez les étapes ci-dessus.
Désactiver la minuterie
Appuyez sur TIMER, puis appuyez sur CANCEL
Activer la minuterie
Appuyez sur TIMER, puis appuyez sur SET.
Vérifi er la minuterie
- Appuyez sur TIMER
- Appuyez sur ⬆ ou ⬇ jusqu'à ce que votre jour souhaité s'affiche, appuyez sur ⬆ pour confi rmer votre sélection.
-
Appuyez sur ⬆ ou pour vérifi er les programmes réglés.
-
Appuyez sur TIMER
-
Appuyez sur ⬆ ou ⬇ jusqu'à ce que votre jour souhaité s'affiche, appuyez sur ⬆ pour confi rmer votre sélection.
- Appuyez sur SELECT pour entrer dans le réglage des programmes.
- Appuyez sur ⬆ ou ⬇ jusqu'à ce que votre programme souhaité s'affiche.
- Appuyez sur CANCEL pour annuler le programme.
Remarques:
- Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
- Lorsque l'appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température de la sortie d'eau.
- Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.
- Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
- Favorise les économies d'énergie en vous permettant de régler jusqu'à 6 programmes tous les jours.
UNITÉ INTÉRIEURE
- Coupez l'alimentation avant le nettoyage.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
- N'utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
- Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
- N'utilisez pas de l'eau dont la température est supérieure à 40°C.
CONSEIL
- Pour garantir une performance optimale de l'unité, un nettoyage d'entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé.

- Ne faites pas subir de pression ou de coups au couvercle en verre avec des objets durs et pointus. Cela pourrait endommager l'unité.
• Assurez-vous que la pression de l'eau est située entre 0,05 et 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar). - Si la pression de l'eau sort de la plage ci-dessus, veuillez consulter votre revendeur agréé.
UNITÉ ET PANNEAU DE COMMANDE INTÉRIEURS
• N'éclaboussez pas d'eau directement.
- Essuyez délicatement l'unité avec un chiffon doux et sec.
FILTRE EXTERNE
- Nettoyez le filtre externe au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résulter en un colmatage du filtre et par conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revendeur agréé.
UNITÉ EXTÉRIEURE
- N'obstruez pas les évents d'admission et de sortie d'air sous peine de provoquer une baisse des performances ou une panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation.
- En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximité de l'unité extérieure de façon à ce qu'elle n'obstrue pas les évents d'admission et de sortie d'air.
INSPECTION
- Afin de garantir une performance optimale de l'appareil, des inspections saisonnières de l'appareil, du filtre externe et du câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur agréé.
- Dégagez toute obstruction des évents d'admission et de sortie d'air de l'unité extérieure.
PRÉPARATION EN CAS D'INUTILISATION PROLONGÉE
• Déconnectez la source d'alimentation.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D'ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
- Bruits anormaux pendant la mise en service.
- Pénétration d'eau/corps étrangers à l'intérieur du panneau de commande.
- Fuite d'eau de l'unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d'alimentation est inhabituellement chaud.
DÉPANNAGE
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
| PHÉNOMÈNE | CAUSE |
| Bruit d'écoulement pendant le fonctionnement. | Fluide frigorigène à l'intérieur de l'appareil. |
| Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l'appareil. | Le ralentissement est une protection du compresseur de l'appareil. |
| L'unité extérieure dégage de la vapeur ou de l'eau. | De l'eau se condense ou s'évapore dans les tuyaux. |
| En mode de chauffage, l'unité extérieure émet de la vapeur. | Cela est dû à l'opération de dégivrage sur l'échangeur thermique. |
| L'unité extérieure ne fonctionne pas. | Lorsque la température extérieure sort de la plage des conditions de fonctionnement, le système de pompe à chaleur entre en contrôle de protection. |
| Le système de la pompe à chaleur air à eau s'éteint. | Le système de la pompe à chaleur bascule en mode de contrôle de protection. Le compresseur s'arrête lorsque la température d'entrée de l'eau est inférieure à 18 °C; l'alimentation électrique du chauffage de secours s'allume lorsque la température d'entrée de l'eau est inférieure à 23 °C. |
| Le système a du mal à chauffer. ▶ Si le chauffage fourni par l'unité intérieure est doublé d'un chauffage au sol ou d'un radiateur, il se peut que la température de l'eau chaude baisse et affaiblisse l'action calorifi que du chauffage au sol ou du radiateur.Lorsque la température extérieure est faible, il peut être diffi cile de chauffer.Vérifi er qu'aucun bloc de neige n'obstrue l'évacuation ou l'admission de l'unité extérieure.Si la température de sortie d'eau est faible, il peut être diffi cile d'obtenir de la chaleur. | |
| Le système ne peut pas chauffer instantanément. | De par la nature du système de pompe à chaleur, la chauffe de l'eau peut prendre un certain temps si l'unité est démarrée à froid. |
| Le chauffage de secours s'allume automatiquement lorsqu'il n'est pas activé. | La mise sous tension du chauffage de secours est une protection de l'échangeur thermique de l'unité intérieure. |
| L'opération démarre automatiquement même si le minuteur n'est pas sur ON (MARCHE). | Le minuteur de stérilisation a été réglé. |
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
| PHÉNOMÈNE | VÉRIFICATION |
| La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement. | Réglez la température correctement.La vanne du panneau chauffant/refroidisseur est-elle fermée ?Dégagez toute obstruction des évents d'admission et de sortie d'air de l'unité extérieure. |
| L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonctionne. | Vérifiez si l'unité n'a pas été installée en inclinaison ou si le capot n'est pas mal fermé. |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché. |
| La DEL de fonctionnement n'est pas allumée ou l'écran du panneau de commande est vide. | Il se peut que l'alimentation soit coupée ou qu'il y ait une panne de courant. |
La DEL de fonctionnement clignote et un code d'erreur apparaît sur l'écran du panneau de commande.

text_image
TIMER TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON ← H76 OFF ←Touche de mode de chauffage forcé
| FORCE | En cas de panne du système de pompe à chaleur air-eau, le chauffage de secours peut être utilisé pour chauffer l'eau de chauffage. Appuyez sur FORCE pour enclencher le chauffage de secours.Appuyez sur OFF/ON pour arrêter l'opération de chauffage forcé.En mode de chauffage forcé, toutes les opérations ne sont pas autorisées. |
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des appareils usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d'équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européenne]
Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION