FSG 85 B1 - Broyeur FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSG 85 B1 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur de végétaux électrique, puissance 2800 W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le broyage de branches, feuilles et déchets de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le réceptacle après chaque utilisation. |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, utiliser des gants lors de la manipulation. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids 20 kg, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FSG 85 B1 FLORABEST
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSG 85 B1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSG 85 B1 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI FSG 85 B1 FLORABEST
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyauteries exibles, des quantités rési- duelles d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utili- sation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez atten- tivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Sommaire Introduction p. 4
- Fin d’utilisation p. 5
- Description générale p. 5
- Etendue de la livraison p. 5
- Aperçu p. 5
- Description du fonctionnement p. 6
- Caractéristiques techniques p. 6
- Consignes de sécurité p. 7
- Consignes de sécurité/Symboles sur l’appareil p. 7
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 8
- Consignes de sécurité générales p. 8
- Consignes de sécurité spéciques p. 10
- Montage p. 11
- Opération p. 11
- Utilisation de l’appareil p. 11
- Mise en et hors service p. 12
- Affûtage de la chaîne à scier p. 13
- Entretien et nettoyage p. 14
- Nettoyage p. 15
- Remplacement de la meule de rectication p. 15
- Rangement p. 16
- Elimination et protection de l’environnement p. 16
- Pièces détachées/Accessoires p. 16
- Garantie p. 17
- Service Réparations p. 18
- Service-Center p. 18
- Importeur p. 18
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 47
- Vue éclatée p. 495
Aperçu 1 Commutateur marche/arrêt 2 Tête de rectication 3 Recouvrement de la meule de recti- cation 4 Poignée 5 Vis de xation pour le recouvre- ment de la meule de rectication 6 Vis de réglage et écrou de réglage pour la butée profonde 7 Rail de guidage 8 Socle de rectication 9 Encoches de butée 10 Vis d’arrêt pour le dispositif de ser- rage de chaînes 11 Echelle graduée pour angle d’affû- tage (+35° à -35°) 12 Dispositif de serrage de chaînes avec support tournant 13 Levier de tension pour la xation des chaînes 14 Vis de réglage et écrou de réglage pour l’avance de chaînes 15 Butée 16 Supports de câble (non représentés) 17 Câble secteur 18 Meule de rectication avec écrou (non représentés) 19 LED (non représentés) 20 Bouclier de protection des yeux 21 Ouvertures d’aération (non repré- sentés) 22 Surface de travail 23 2 vis (pour la xation à la table) 24a 2 rondelles plates (pour la xation à la table) 24b 2 écrous (pour la xation à la table) 25 Rondelle plate (pour la vis de réglage) 26 Ecrou de xation (pour la vis de réglage) 27 Dent tranchante (chaîne de la scie) 28 Ergot limiteur de profondeur (chaîne de la scie) Fin d’utilisation L’affûteuse de chaînes est destiné à l’affû- tage des types de chaînes de scies cou- rants. L’appareil n’est pas destiné à d’autres applications (p. ex. rectication avec un liquide de refroidissement, rectication d’autres pièces ou de matériaux dangereux pour la santé comme l‘amiante). L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n’est pas destiné à une utili- sation commerciale continue. L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de moins de 16 ans n’ont le droit d’utiliser l’appareil que sous contrôle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation autre que celle prévue ou par une fausse com- mande. Description générale Vous trouverez les images cor- respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Etendue de la livraison Déballez l’appareil et contrôlez s’il est complet. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Affûteur de chaîne avec la meule de rectication montée - Poignée - Dispositif de serrage de chaînes avec vis d’arrêt - Vis de réglage avec rondelle plate - Deux vis avec écrous et rondelles plates pour la xation à la table - Mode d’emploi6
Description du fonctionnement Avant une première mise en service, l’appareil est solidement positionné sur une surface de travail. Il est équipé, comme transmission, d’un électromoteur avec pro- tection thermique et d’une protection contre le redémarrage, fournissant une sécurité supplémentaire. L’angle d’affûtage peut être facilement réglé de -35° à +35° par un plateau rotatif. Le rail de guidage de la chaîne possède une butée qui peut être réglée. L’affûtage se fait par pivotement de la tête de rectication. Pour protéger l‘utili- sateur, l’appareil est muni d’un bouclier de protection des yeux. La fonction des éléments de commande est indiquée dans les descriptifs suivants. Caractéristiques techniques Type .............................. FSG 85 B1 Tension d’entrée nominale .....230 V~, 50 Hz Puissance absorbée ................max. 85 W (S2: 15 min)** Durée de repos ........................ca. 5 min Classe de protection ..........................
Type de protection ...........................IP 20 Régime à vide mesuré n
(tr/min) Vitesse de la meule ..........max. 27,8 m/s* Angle de réglage ......35° gauche/à droite Pour les chaînes de tronçonneuses usuelles avec taille de maillon ................ 6,35 / 8,255 / 9,52 mm (1/4“ / 0,325“ / 3/8“) Dimension de la meule de rectication Diamètre extérieur ..................Ø 104 mm Diamètre du trou ........................ Ø 22 mm Hauteur .................................. 3,2 mm Poids (y compris accessoires) ... env. 2,6 kg Niveau de pression acoustique
- La meule de rectication doit résister à une vitesse circonférentielle de 27,8m/s. Si la vitesse circonférentielle de la meule est plus faible contrairement à l‘appareil la meu- le peut craquer. ** Fonctionnement de courte durée : Ne pas utiliser l’appareil plus de 15 minutes d’aflée. Laisser l’appareil reposer pendant 5 minutes entre chaque utilisation. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d‘essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L‘indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l‘exposition.7
Avertissement: L‘émission de vi-
bration au cours de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d‘utilisation de l‘outil. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l‘opérateur, qui sont basées sur une estimation de l‘exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d‘arrêt de l‘outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen- chement). Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à jour sans avertissement en y apportant des modications techniques et optiques. Toutes les dimensions, informa- tions et données mentionnées dans ce mode d’emploi le sont par conséquent sans garan- tie. Les revendications juridiques se fondant Consignes de sécurité ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base an de réduire le risque de feu, de choc élec- trique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. Consignes de sécurité/Symboles sur l’appareil Attention! Risque de blessures par un outil en rotation ! Tenez vos mains à l’écart. Risque de décharge électrique ! Débranchez la che de la prise de courant avant d’effectuer des tra- vaux d’entretien et de réparation. N’utilisez pas l’outil par temps de pluie. Veuillez lire et respecter les ins- tructions de service fournies avec l’appareil ! Veuillez également respecter les ins- tructions de sécurité relatives à votre tronçonneuse et à la chaîne à scier de remplacement. Risque de blessures ! Portez une protection pour les yeux et les oreilles Portez un équipement de protection respiratoire. Risque de coupures ! Portez des gants résistant aux entailles. Ne pas utiliser de disque endom- magé. Classe de protection II Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle de déchets domestiques. Dimension de la meule de rectica- tion8
Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Consignes de sécurité générales
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance si elles sont surveillées ou si elles ont pu bénécier d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Fonctionnement en toute sécurité :
- Maintenir la zone de travail propre. Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents.
- Tenir compte de l’environnement de la zone de travail. - Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. - Maintenir la zone de travail bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées.
- Protection contre les chocs élec- triques. Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées à la terre (par exemple canalisations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).
- Maintenir les autres personnes éloignées. Ne pas laisser les per- sonnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, tou- cher l’outil ou le prolongateur, et les main- tenir éloignées de la zone de travail.
- Entreposer les outils au repos. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient d’entreposer les outils en un lieu fermé et sec, hors de la portée des enfants.
- Ne pas forcer l’outil. Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
- Utiliser le bon outil. - Ne pas forcer les petits outils pour qu’ils effectuent le travail d’un outil industriel. - Ne pas utiliser les outils à des ns non prévues, par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches d’arbres ou des billes de bois. L’utilisation de l’outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
- Porter des vêtements appropriés. - Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être pris dans des parties en mouvement. - Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur. - Porter un dispositif de protection des9
cheveux destiné à contenir les che- veux longs.
- Utiliser un équipement de protec- tion. - Utiliser des lunettes de sécurité. En cas de non-observation, il y a risque de blessures des yeux à cause des étin- celles ou des particules d’ affûtage. - Utiliser un masque normal ou anti- poussières si les opérations de travail génèrent de la poussière.
- Connecter l’équipement pour l’extraction des poussières. Si des dispositifs sont prévus pour le raccorde- ment des équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assu- rer qu’ils sont raccordés et correctement utilisés.
- Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises conditions. Ne jamais exercer de saccades sur le câble/cordon an de le déconnecter de la che de prise de courant. Maintenir le câble/cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubriant et de toutes arêtes vives.
- Fixation de la pièce à usiner. Uti- liser, dans toute la mesure du possible, des pinces ou un étau an de maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l’utilisation des mains.
- Ne pas adopter d’attitude exagé- rée. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
- Entretenir les outils avec soin. Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures. - Garder les outils de coupe affûtés et propres pour des performances meil- leures et plus sûres. - Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. - Examiner les câbles/cordons des outils de manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils sont endommagés, par un service d’entretien agréé. - Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s’ils sont endommagés. - Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de tout lubriant et de toute graisse.
- Déconnecter les outils. Déconnecter les outils de l’alimentation lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage acci- dentel de l’outil.
- Retirer les clés de réglage. Prendre l’habitude de vérier si les clés et autres organes de réglage sont retirés de l’outil avant de le mettre en marche. Une clé laissée xée sur une partie tour- nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
- Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en posi- tion «arrêt» lors de la connexion.
- Utiliser des câbles de raccord extérieurs. Utiliser uniquement des prolongateurs destinés à une utilisation extérieure et comportant le marquage correspondant.
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inat- tention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
- Vérierlespartiesendommagées. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.10
Consignes de sécurité spéciques
- Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un interrupteur de protection contre les courants de court- circuit (interrupteur FI) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA.
- Tenez le câble secteur et la rallonge à l’écart de la meule de rectication et de la chaîne à scier. En cas d’endommage- ment ou de sectionnement, débranchez immédiatement la che de la prise de courant. Ne touchez pas au câble aussi longtemps qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de décharge électrique.
- Faites un contrôle visuel de la meule de rectication avant l’emploi. N’utilisez pas de meules de rectication cassées, sautées ou endommagées d’une manière quelconque. Remplacez toute meule de rectication usée.
- Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans bouclier de protection des yeux.
- Ne travaillez pas avec l’appareil si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou pris des médicaments. Pré- voyez toujours des pauses à temps.
- N’utilisez pas l’appareil dans une atmosphère explosible ou à proximité de liquides combustibles ou de gaz. En cas de non-observation de cette consigne, il y a danger d’incendie et risque d’explo- sion.
- Tenez vos mains à l’écart de la meule de rectication et des dents de la chaîne lorsque l’appareil est en marche. Il y a risque de blessure.
- Ne placez jamais les doigts entre la meule de rectication et le plateau rota- tif ou entre la meule de rectication et le bouclier de protection. Il y a risque - Avant d’utiliser l’outil à d’autres ns, il convient de l’examiner attentivement an de déterminer qu’il fonctionnera correctement et accomplira sa fonc- tion prévue. - Vérier l’alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que l’absence de toutes pièces cassées ou de toute condition de xation et autres condi- tions, susceptibles d’affecter le fonc- tionnement de l’outil. - Il convient de réparer ou de remplacer correctement un protecteur ou toute autre partie endommagée par un centre d’entretien agréé, sauf indica- tion contraire dans le présent manuel d’instructions. - Faire remplacer les interrupteurs défec- tueux par un centre d’entretien agréé. - Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt. Vous risquez de vous blesser.
- Avertissement! L’utilisation de tout accessoire ou de toute xation autre que celui ou celle recommandé(e) dans le présent manuel d’instructions peut présenter un risque de blessure des per- sonnes.
- Faire réparer l’outil par une per- sonnequaliée. Cet outil électrique satisfait les règles de sécurité correspondantes. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par des personnes qualiées en utilisant des pièces de rechange d’origine. A défaut, cela peut exposer l’utilisateur à un danger important.
- Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagée, elle doit être rempla- cée par une câble d’alimentation spé- ciale qui est disponible chez le fabricant ou auprès de son service après-vente.11
- La chaîne devient chaude lors de la rec- tication.Ne la touchez pas aux endroits venant d’être traités, car il y a risque de brûlures.
- N’utilisez que les meules de rectication recommandées par le fabricant. N’utili- sez pas de lames de scies.
- Mettez l’appareil hors service et débran- chez la che - pour débloquer un outil utilisé et blo- qué, - lorsque le câble est endommagé ou emmêlé, - en cas de bruits inhabituels. Montage Fixez toujours l’appareil toujours avec les vis (M10x70) livrées. Faites attention à avoir assez de place pour travailler et à ne pas mettre en danger d’autres personnes Fixez l’appareil toujours avec des vis de longueur et d’épais- seursufsantesurleplande travailandenepasperdre le contrôle sur l’appareil. Monter l’appareil : - Épaisseur du rebord de la table:
- Diamètre du foret: 10,5 mm - Résistance des vis : M10
1. Placez l’appareil sur la surface
de travail (22) à l’aide des en- coches de butée (9). Le socle de la meuleuse (8) doit alors dépas- ser des bords de la table.
2. Avec une goupille, marquez l’em-
placement des trous de forage puis retirez l’appareil.
3. Percez deux trous de forage dans
la surface de travail (22).
4. A l’aide des vis ci-jointes (23),
des rondelles plates et des écrous (24), vissez le socle de rectica- tion à la surface de travail. Monter la meuleuse :
5. Vissez la poignée (4) sur la tête
6. Desserrez la vis d’arrêt (10) du dis-
positif de serrage de chaînes (12).
7. Placez le dispositif de serrage de
chaînes (12) sur le socle de meu- leuse (8) et vissez-le solidement avec la vis d’arrêt (10).
8. Fixez le câble d’alimentation
secteur (17) si nécessaire dans le support de câble (16). Monter la vis de réglage :
9. Placez la rondelle plate ci-jointe
(25) sur la vis de réglage (6).
10. Vissez la vis de réglage (6) sur
l’écrou de xation (26) solide- ment xé dans la tête de rectica- tion. Opération Utilisation de l’appareil Attention ! Risque de bles- sures ! - N’utilisez que les meules de rectication et les accessoires recommandées par le fabricant. L’utilisation d’outils et accessoires autres que ceux indiqués repré-12
sente pour un vous un risque de blessures. - Ne faites jamais fonctionner l’ap- pareil sans bouclier de protection des yeux - N’utilisez pas de lames de scie. - Débranchez la che de la prise de courant avant d’effectuer tous travaux. - Contrôlez la meule de rectica- tion avant de l’utiliser : Contrôlez l’écartement entre le bouclier de protection des yeux et la meule de rectication. - N’utilisez pas de meules de rectication cassées, sautées ou endommagées d’une manière quelconque. - S’assurer que le disque de recti- cation est xé correctement et étroitement avant utilisation. - Ne mettez l’appareil en marche que lorsqu‘il est monté en toute sécurité sur le plan de travail. Risque de blessures ! Portez une pro- tection pour les yeux et les oreilles Portez pendant le travail avec la chaîne à scier des gants de pro- tection résistants aux entailles et si nécessaire un tablier pour éviter de vous couper. Tenez vos mains à l‘écart de la meule de rectication et des dents de la chaîne lorsque l’appareil est en marche. Ne bougez pas la chaîne à la main. Il y a risque de blessures. Mise en et hors service Veillez à ce que la tension secteur corresponde aux indications de la plaquette signalétique de l’appareil. Branchez l’appareil à la tension secteur.
1. Pour la mise sous tension, appuyez sur
le commutateur „I“ (vert), l‘appareil démarre (voir 1a).
2. Pour la mise hors tension, appuyez sur
le commutateur „0“ (vert), l‘appareil s’arrête (voir 1b). Lameulederectication continue de tourner après que l’appareil ait été arrêté. Il y a risque de blessures. Protection thermique avec protec- tion contre le redémarrage : Après un arrêt automatique en raison d‘une surcharge, l‘appareil ne se remet pas en marche automatiquement. Pour une nouvelle mise sous courant, ap- puyez sur le commutateur „I“ (vert), l‘appa- reil démarre (voir 1a). Marche d’essai: Effectuez une marche d’essai sans charge au moins pendant 30 secondes avant de travailler pour la première fois et après chaque remplacement de la meule de recti- cation. Arrêtez immédiatement l’appareil lorsque la meule ne tourne pas correcte- ment, si des vibrations considérables se produisent ou si des bruits anormaux se font entendre.13
Affûtage de la chaîne à scier Nettoyez les fentes d’aération lorsque vous travaillez dans une atmosphère de poussière (cf. cha- pitre «Entretien et nettoyage»). En cas de blocage de l’appareil, éteignez-le et débranchez la che de contact. Eliminez ensuite la cause du blocage. Une chaîne mal affûtée peut provoquer l’endommage- ment de la chaîne et aug- menter le risque que la chaîne saute ! Veillez à ce que la chaîne soit correctement ajustée. Respectez le bon angle d’affû- tage et les dimensions mini- males de la chaîne à scier. Enlevez le moins de matériau possible. Nerectiezpas l’intérieur des maillons chas- seurs (a) ou d’assemblage (b), la chaîne risque autrement de se casser. En cas de non-observation, il y a risque d’accident à l’utili- sation de la chaîne à scier. Remarques sur l’affûtage
- Avant de procéder à l’affûtage, nettoyez la chaîne de la scie. Avec un pinceau ou un chiffon de nettoyage, éliminez les restes de bois contenant de l’huile ou des résidus d’huile.
- Après l’affûtage, tous les maillons de coupe doivent être de même longueur et de même largeur.
- La chaîne est usée et doit être remplacée lorsqu‘il ne reste plus qu‘env. 4 mm de la dent de coupe. Mettre en place la chaîne de la scie :
1. Pour l’ouverture du rail de guide-chaine,
tournez le levier de tension dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (13). Pour ce faire, vous devez ramener le levier de tension plusieurs fois dans la position de départ. Pour déverrouiller le levier de tension, tirez le levier de tension vers l’extérieur et laissez-le s’enclencher de nouveau après l’avoir ramené dans la position de départ.
2. Placez la chaîne de la scie dans la glis-
sière de chaînes (7). Les bords de cran doivent être face à la meule de rectica- tion (18).
3. Rabattez la butée de chaînes (15) vers
le bas et tirez la chaîne de la scie en arrière jusqu’à ce que la dent tran- chante (27) soit ajustée à la butée (voir gure
Régler l’angle d’affûtage
4. Desserrez la vis d’arrêt
(10) et réglez le support tournant du dispositif de serrage de chaînes (12) à l’angle d’affûtage α ap- proprié au moyen de l’échelle (11). Resserrez la vis d’arrêt. Régler l’angle d’affûtage selon les indications du fabricant. Régler la butée :
5. Le moteur étant arrêté, déplacez vers
le bas la tête porte-meule (2) de la poi-14
6. A l’aide de la vis de réglage pour
l’avance de chaînes (14a) guidez la dent tranchante (27) de la meule de rectication (18) jusqu’à ce que la dent tranchante soit ajustée à la meule de rectication (voir gure ). Bloquez la vis de réglage (14a) avec l’écrou de réglage (14b).
7. Fixez les chaînons dans le rail de
guide-chaine (7) en tournant le levier de tension (13) dans le sens des aiguilles d’une montre (cf. 1.).
8. A l’aide de la vis de réglage (6a), posi-
tionnez la butée de profondeur de telle sorte que la meule de rectication (18) soit au contact du fond de la dent (voir gure ). Avec l’écrou de réglage, bloquez la profondeur de meulage (6b). Affûtage:
9. Mettez l’appareil en marche (voir «
Mise en et hors service »).
10. En appuyant doucement sur la poignée
(4), déplacez la tête de rectication (2) vers le bas et affûtez la dent de coupe. La meule de rectication (18) ne doit pas être ralenti jusqu’à arrêt complet. Pour éviter ceci, diminuez à temps la pression d’application.
11. Pour faire avancer la chaîne, mettez
l’appareil hors service. Desserrez le levier de tension (13) et à l’aide de la butée de chaînes ajustée (15) et du levier de tension, xez dans le rail de guide-chaine (7) le chaînon suivant à affûter. Affûtez tout d’abord les dents d’un côté de la chaîne. Réglez ensuite l’angle d’affûtage et affûtez les dents de l’autre côté. Contrôle de l’écartement du limi- teur de profondeur (voirgure
Les éléments scieurs de la chaîne sont les maillons de coupe qui se composent d’une dent de coupe (27) et d’un ergot limiteur de profondeur (28). L’écartement en hau- teur entre ces deux éléments est déni par l’écartement A du limiteur de profondeur.
1. Après chaque troisième affûtage,
contrôlez l’écartement A du limiteur de profondeur selon les indications du fabricant de la chaîne à scier.
2. Limez la hauteur de l’ergot limiteur de
profondeur (28) avec une lime plate et arrondissez légèrement l’ergot après qu’il ait été remis en place. La forme d’origine doit être conservée. Entretien et nettoyage Retirer la che de prise de courant avant d‘effectuer tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance. Tous les travaux d’entretien qui ne sont pas indiqués dans les présentes instruc tions ont uniquement le droit ‘être effectués par un atelier spécialisé. N’utilisez que des pièces détachées d‘origine. Laissez l’appareil refroidir avant tous les travaux d’en- tretien et de nettoyage. Il y a risque de brûlures ! Contrôlez l‘appareil avant chaque utilisa- tion pour savoir s’il présente des vices ap- parents comme des composants détachés, usés ou endommagés d’une manière quel- conque, si les vis ou d’autres composants sont correctement en place. Contrôlez no-15
tamment la meule de rectication ( 18). Remplacez les composants endommagés. Nettoyage N’utilisez pas de nettoyants ou de solvants. Les substances chimiques risquent d’attaquer les composants en matière plastique de l’appareil. Ne nettoyez jamais l’appareil sous l‘eau courante.
- Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Nettoyez les fentes d’aération (
la surface de l’appareil avec un pinceau ou un chiffon.
- Nettoyez le rail de guide-chaine (
- En cas de présence de nombreuses impuretés, desserrez la vis d’arrêt pour le dispositif de serrage de chaîne ( 10) et retirez le dispositif de serrage de chaîne avec le support tournant ( 12), ce qui vous procurera une meilleure accessibilité. Nous recommandons d’enlever la tôle latérale pour le nettoyage. Remplacement de la meule de rectication Remarques sur le remplace- ment :
- Ne faites jamais fonctionner l’appa- reil sans bouclier de protection des yeux ( 20).
- Assurez-vous que la vitesse indi- quée sur la meule de rectication
18) est égale ou supérieure
à la vitesse consignée de l’appa- reil. Assurez-vous que les dimensions de la meule de rectication cor- respondent à l’appareil. Si la vi- tesse circonférentielle de la meule est plus faible contrairement à l‘appareil la meule peut craquer.
- N’utilisez qu’une meule de recti- cation en bon état (test sonore).
- Ne percez pas ultérieurement un trop petit perçage de logement de la meule de rectication.
- N’utilisez pas de douilles de réduction séparées ou d’adap- tateur pour adapter la meule de rectication avec un grand trou.
- N’utilisez pas de lames de scies.
- Après le remplacement de la meule de rectication, remontez complètement l’appareil. Mettez l’appareil hors service et débranchez la che secteur. Laissez l’appareil refroidir.
1. Desserrez les 3 vis de xation
(5) et enlevez le couvercle de la meule de rectication (3).
2. Dévissez l’écrou de la meule de
cation dans le logement et vissez à la main l’écrou de la meule de rectication.
5. Revissez le couvercle de la meule
de rectication (3). L’écrou des meules de rectication ne doit pas être vissé trop serré an d’éviter une rupture de la meule de rectication et de l’écrou.
6. Marche d’essai: Effectuez une
marche d’essai sans charge au moins pendant 30 secondes avant de tra-16
vailler pour la première fois et après chaque remplacement de la meule de rectication. Arrêtez immédiatement l’appareil lorsque la meule de rectica- tion ne tourne pas correctement, si des vibrations considérables se produisent ou si des bruits anormaux se font entendre. Rangement
- Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants. Les meules de rectication doivent être conservées au sec et en posi- tion debout et ne doivent pas être empilées. Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de ser- vices. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 18). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation N
Notice Vue commande d‘utilisation éclatée 3 Set 3 Recouvrement de la meule de rectication 91102832 4 Set 4 Poignée avec vis 91102833 12 Set 1 Dispositif de serrage de chaînes avec support tournant 91102830 18a 33 Meule de rectication 30211030 18b/18c Set 2 Écrou et moyeu de meule 9110283117
Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple: meules de rectication, brosses à charbon, butée, bouclier de protection des yeux) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumula- teur ou les parties qui sont en verre). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :18
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN109774) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés. Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 109774 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 109774 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe-ments électriques et électroniques.* The object of the declaration described above sa-tises the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. Volker Lappas (Chargé de documentation, Documentation Representative) GBFR48
Notice Facile