LoopHEAR 101 - Système hifi GEEMARC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LoopHEAR 101 GEEMARC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi LoopHEAR 101 avec amplification intégrée |
|---|---|
| Connectivité | Entrée audio 3,5 mm, compatible avec la plupart des appareils audio |
| Utilisation | Conçu pour les utilisateurs de prothèses auditives, améliore la clarté du son |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles rechargeables ou secteur |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes ou à l'eau |
| Informations générales | Idéal pour les environnements bruyants, léger et portable |
FOIRE AUX QUESTIONS - LoopHEAR 101 GEEMARC
Questions des utilisateurs sur LoopHEAR 101 GEEMARC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LoopHEAR 101 - GEEMARC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LoopHEAR 101 de la marque GEEMARC.
MODE D'EMPLOI LoopHEAR 101 GEEMARC
SOMMAIRE 18
INTRODUCTION 19
Contenu du colis. 20
DESCRIPTION 21
INSTALLATION 23
Mise en place 23
Utilisation du LoopHEARTM 26
FONCTIONNEMENT 27
Allumer le LoopHEARTM 28
Eteindre le LoopHEARTM 28
Utilisation de I'écouteur HAC 28
Utilisation du microphone externe. 29
Utilisation de l'entrée audio 29
PROBLEMES EVENTUELS 30
RECOMMANDATIONS. 31
INFORMATIONS GENERALES 32
INTRODUCTION
Félicitation pour l'achat de votre Geemarc LoopHEAR™. Le LoopHEAR™ est une boucle d'induction mobile utilisable dans tous lieux publics et professionnels
Le LoopHEAR™ est très facile à transporter d'autant plus qu'il est doté d'une batterie intégrée, replacable et rechargeable, avec une autonomie de 24 heures. La boucle d'induction est contenu dans le LoopHEAR™ et couvre une superficie de 1m^2 /3.3ft^2 . Ce système de boucle d'induction envoie un courant qui cree un champ magnétique. Ce champ est capté par la bobine en position T. Le microphone est intégré mais un second microphone externe peut être rajouté.
Note: Pour que le LoopHEAR™ fonctionne, vérifie que les utilisateurs basculent leur prothèse auditive en position T.
L'emballage du colis a eté spécialement concu pour transporter le LoopHEAR™ en toute sécurité.
Il est important de dire entièrement la notice d'utilisation du LoopHEAR™ avant la première utilisation.

INTRODUCTION
Contenu du colis
Une fois le colis déballé, vérifie que vous disposez de l'ensemble des éléments presentés ci-après :
-
1 LoopHEAR
1 adaptorateur secteur. ( Il existe plusieurs modèles spécifiques d'adaptateur secteur et celui délivré dépend du pays ) -
Version Europenne - adaptateur secteur type VDE
- Autres - adaptateur secteur avec 3 types de prise secteur (UK, VDE ou US)

Adaptateur + prise VDE

Prise UK

Prise US
2 vis pour la fixation sur le bureau
1 écouteur avec support
- 1 microphone externe sur pied avec 1.8 metres de cordon,
1 batterie rechargeable
1 notice d'utilisation
DESCRIPTION
Description générale

Vuede face
Vue arrière
Voyants lumineux (Marche-Arrêt / Batterie / champ magnétique)

DESCRIPTION
Vue arrière (Fig A)

Vue de la base

INSTALLATION
Mise en place
Installation du bloc de batterie
Retirez le couvercle de protection comme décrit ci-dessous:




Insérez un tournevis à l'intérieur du compartment pour ouvrir le couvercle de protection, situé sur le côte droit de l'appareil. Poussez le tournevis délicatement vers le bas – cela libérera le couvercle.
INSTALLATION

Fig B
Ouverture du组成部分 à batterie

Ouvrez le bloc de batterie.
Insérez la batterie rechargeable fournie.
Branchez le connecteur et replacez le capot du compartment à batterie.
INSTALLATION
Remettez le couvercle en plaçant le crochet de celui-ci à gauche du LoopHEAR™.
Appuyez sur le couvercle pour fermer.

Branchez l'adaptateur secteur à une prise murale.
Branchez le cordon électrique de l'adaptateur secteur à l'arrière de la base.

INSTALLATION
Utilisez « le passage de fil » pour sécuriser la connexion. Avant la première utilisation, le LoopHEAR™ a besoin d'être chargependant 4 heures. Pendant le temps de charge, le voyant lumineux rouge clignote (. (Lorsque cevoyant lumineux passse au vert clignotant, la batterie est complètement chargée.)
Utilisation du LoopHEAR™
Pour receivevoir un son optimal du LoopHEAR™, placez-le en face de l'utilisateur. Vous pouvez l'utiliser de deux façon :
De façon mobile
Vous pouvez transporter le LoopHEAR™ lors de vos déplacements. Il peut être utilisé partout et immédiatement sans aucune configuration préalable.
De façon Semi Fixe
Vous pouvez installer le LoopHEAR™ à un endroit spécifique. Pour le fixer, suivez les instructions décrites ci-dessous:
1) Choisissez l'emplacement pour fixer le LoopHEAR™
2) Retirez le couvercle de protection (voir description page 6)
3) Fixez le couvercle de protection sur une table ou un bureau en utilisant les trous situés sur le couvercle.
4) Replacez le LoopHEAR™ sur le couvercle fixé (voir description page 6)

FONCTIONNEMENT
Fixation du support de I'écouteur


Le support de l'écouteur peut être place soit sur le côte droit ou soit sur le côte gauche du LoopHEAR™.
Pour fixer le support de l'écouteur, suivez la procédure cédssous :
- Placez le support dans le guide du LoopHEAR™.
Mettez la vis de fixation comme sur dessin 2.
L'écouteur peut maintainant être place dans son support.
FONCTIONNEMENT
Allumer le LoopHEAR™
Basculez l'interrupteur du LoopHEARTM sur la position « I » situé derrière l'ordinateil.
Levoyant du LoopHEARTM est vert : Il indique que la batterie du LoopHEARTM est chargée ou qu'il fonctionne correctement branché avec l'adaptateur secteur.
Levoyant du LoopHEARTM est rouge : Il indique que la batterie du LoopHEARTM est faible. Branchez-le à l'adaptateur secteur pour recharger la batterie. Pendant le chargement, le voyant batterie clignotera rouge.
Eteindre le LoopHEAR™
Après utilise, basculez l'interrupteur sur “ 0 ” situé derrière l'ordinateil.
Utilisation de l'écouteur

Un écouteur (Compatible prothèse auditive) est également fourni pour les personnes qui ne sont pas apparéillées ou qui désirent un renforcement supplémentaire d'écoute.
Branchez-le simplement dans la prise écouteur (3.5mm verte), située derrière le LoopHEAR™.
L'utilisateur doitmaintenirlebouton enfoncéde l'écouteur pour entendre la conversation.
Le niveau de l'écoute est ajustable grâce au bouton de réglage du volume situé derrière l'appareil. (tournez le bouton vers la droite pour l'augmenter).
FONCTIONNEMENT
Utilisation du Microphone Externe
Branchez le microphone externe dans la prise jack microphone (3.5mm rose) située à l'arrière de l'appareil. Une fois branché, seul le microphone externe fonctionnera.


Remarque : Lorsque le signal du microphone ( interne ou externe) est amplifié par le LoopHEAR™, les LEDs bleus ( situées à l'avant et l'arrête) clignoteront avec une intensité proportionnelle au niveau de champ émis par la boucle magnétique. (ce qui permet d'adapter lors de la conversation, la distance avec le Microphone).
Utilisation de l'entrée audio
Le LoopHEAR™ peut également transmettre, grâce à sa boucle magnétique, un signal délivré par une source audio externe ( télévision, lecteur MP3 ou MP4, ordinateur....).

Connector vous équipement audio au connecteur 3.5mm bleu situé à l'arrière de votre LoopHEAR™. Vous entendrez le signal avec votre prothèse auditive en position T si vous étes à moins d'un métre.
Remarque : Les indicateurs bleus clignoteront avec une intensité proportionelle au niveau reçu sur cette entrée Audio.
PROBLEMES EVENTUELS
Levoyant lumineux clignote rouge
- la batterie est en charge.
Le LoopHEAR™ ne fonctionne pas
- Vérifiez que la batterie soit correctement chargée.
Vous entendez des interférences ou vous n'entendez pas correctement :
- Vérifiez que le LoopHEAR™ soit allumé et place en face de vous.
- Placez le LoopHEAR™ à côté de vous.
Utilisation de la batterie :
Pour que vous LoopHEAR™ soit toujours prét, suivez les consignes décrites ci-dessous:
- Arrêtez votre LoopHEAR™ lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Rechargez vous LoopHEArsi vous l'utilisez plus de 6 heures ou si le voyageant lumineux rouge s'allume.
- Rechargez la batterie si vous LoopHEAR™ reste inutilisé plus de 4 mois.
D'une manière générale suivant l'usage, la batterie pourra :
- Rester chargée jusqu'à 4 mois si le LoopHEAR™ est étenteint.
- Rester en mode veille durant 1,5 à 2 jours (sans utilisation).
- Etre utilisée en continu durant 5 à 8 heures (batterie complètement chargée au départ).
PROBLEMES EVENTUELS
Informations generales
Ne pas ouvrir l'appareil. En cas de problème, appelez le Service
Après Vente au 03 28 58 75 99.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez le LoopHEAR™ avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits d'entretiens car cela pourrait endommager les composants électriques de l'appareil.
Consignes de sécurité
Ne pas exposer le LoopHEAR™ au soleil.
Assurez-vous que le LoopHEAR™ soit disposé dans un endroit correctement aéré.
INFORMATIONS GENERALES
Cet apparéil est garanti 1 an pieces et main-d'oeuvre. La date d'achat figurant sur le ticket de caisse fera fou. Cette garantie s'exercice sous réserve d'une utilisation normale de l'appareil. Les dommages occasionnés par les surtensions électriques, la foudre ou par un choc sur l' apparéil ne peuvent enaucun cas être couverts par la garantie. En cas de problème fonctionnel et avant de nous returnerVote apparéil,contactez notre service après vente de:8h30 à 12h30 et de 14h00 à 17h00 du Lundi au Jeudi et de 8h30 à 12h30 et de 14h00 à 16h30 le Vendredi
Raccordement electrique:
L'appareil est prévu pour fonctionner uniquement avec l'adaptateur secteur 230V 50Hz fourni. (Tension classée "dangereuse" selon les critères de la norme EN60950). Par précaution en cas de danger, le bloc alimentation secteur sert de dispositif de sectionnement de l'alimentation 230V. Il doit être installé à proximité du matériel et être aisément accessible.
INFORMATIONS GENERALES
Recommendations pour le recyclage :
La directive DEEE (Déchet d'Equipement Electrique et Electronique) a été mise en place dans le but d'assurer la collecte sélective en vue de la valorisation, réutilisation ou recyclage des produits en fin de vie.
Lorsque vous produit ne fonctionne plus, ne le jetez pas dans votre poubelle menagère.
Suivez l'une des procédures décrites ci-dessous:
- Déposez les batteries et votre ancien apparéil dans un lieu de collecte approprié.
- Ou rapportez votre ancien apparéil au magasin ou vous achèterez le nouveau. Il devra l'accepter.
Ainsi, si vous respectez ces instructions vous faites un geste pour l'environnement et vous contribuez à la préreservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site: www.geemarc.com


Si vous avez besoin d'aide ou de soutien technique, consultez
notre site Internet: www.geemarc.com
Telephone +33 (0)3 28 58 75 99
Ou Fax +33 (0)3 28 58 75 76
INHALT
INHALT 34
EINLEITUNG 35
2, rue Galilée BP20061
59791 Grande Synthe CEDEX
Tél. service après vente :
03 28 58 75 99
www.geemarc.com

eemarc
Telecom SA
Deutschland
Siemensstrasse 10,
53121 Bonn
Deutschland
Tel: +49(0)228/ 7487 090
Fax: +49(0)228/7487 09 20
www.geemarc.com
Notice Facile