NX12P - Haut-parleur YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NX12P YORKVILLE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur actif 12 pouces, puissance de 1000W, réponse en fréquence de 50 Hz à 20 kHz, SPL max de 126 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les concerts, événements en plein air, installations fixes et sonorisation mobile. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les grilles et inspecter les câbles pour éviter les pannes. |
| Sécurité | Utiliser avec un câble approprié, éviter l'exposition à l'humidité et ne pas dépasser la puissance recommandée. |
| Informations générales | Poids de 14 kg, dimensions de 36 x 36 x 60 cm, garantie de 2 ans, connectivité XLR et jack 6,35 mm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - NX12P YORKVILLE
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NX12P - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NX12P de la marque YORKVILLE.
MODE D'EMPLOI NX12P YORKVILLE
NX8P NX12P Owner’s Manual Manuel de L’Ulisateur POWERED LOUDSPEAKERSi The exclamation point within an equilatereal triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil. This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un «voltage dangereux» non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter un risque de choque électrique. DOC-Safety-5v0+UL60065-00-1v9 • February 2, 2022 Instructions pertaining to a risk of fire, electric shock, or injury to a person Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings. Cleaning: Clean only with dry cloth. Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be returned for service.
rning: When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following: Power Sources Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing connection. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Hazards Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Equipment that is suspended overhead must use a secondary safeguard to prevent personal injury in the event the primary mounting mechanism fails. Safety eyebolts attached to the equipment and galvanized steel wire can be used together to implement a failsafe mounting thus ensuring the safety of the equipment and anyone positioned below the equipment. Improper installation can result in bodily injury or death. If you are not qualified to attempt the installation get help from a professional structural rigger. Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage to your ears. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus. Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of ready made leads or cords. Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.Power Cord Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.Service The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, requires battery pack replacement or has been dropped. Disconnect power before servicing!Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyage: Nettoyez seulement avec le tissu sec. Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation. Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau! Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent: Alimentation - L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse. Risque - Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires indiqués par le fabricant. L'équipement suspendu au-dessus de la tête doit utiliser une protection secondaire pour éviter les blessures en cas de défaillance du mécanisme de montage principal. Les boulons à œil de sécurité fixés à l'équipement et le fil d'acier galvanisé peuvent être utilisés ensemble pour mettre en œuvre un montage à sécurité intégrée, assurant ainsi la sécurité de l'équipement et de toute personne placée sous l'équipement. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles ou la mort. Si vous n'êtes pas qualifié pour tenter l'installation, demandez l'aide d'un gréeur structurel professionnel.Remarque : L'utilisation prolongée d'écouteurs à un volume élevé peut nuire à la santé de vos oreilles. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’Alimentation - Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher comp lètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes. Service - L'appareil ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement , nécessite le remplacement de la batterie ou est tombé. Débranchez l'alimentation avant l'entretien!
The mains plug of the power supply cord or appliance coupler shall remain readily accessible. Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisate ur de la présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d’électrocution Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation
1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Respecter tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau. 6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec. 7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. N'annulez pas l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus large que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux lames et une troisième tige. La lame large ou la troisième tige sont fournis pour votre sécurité. Si la fiche n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10. Protéger le cordon d'alimentation des piétinements ou pincements en particulier près des fiches, des prises de courant et au point de sortie de l'appareil. 11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. 12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une table spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l'appareil.
13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé pendant de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit; comme lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur, lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou l'humidité, ne fonctionne pas normalement, ou est tombé. AVERTISSEMENT:
- Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité et ne placez pas d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l’appareil.
- Pour isoler totalement cet appareil de l'alimentation secteur, débranchez totalement son cordon d'alimentation du réceptacle CA.
3. Contrôle de Niveau ..................................................... 5
4. Mode Stéréo ................................................................ 5
5. Fonctionnement des Boutons ..................................... 5
Full-Range4 Introduction Félicitationspourvotreachatd’uneenceinteactivedelasérie NX.SivosperformancesliveouvosconcertsdeDJnécessitent desperformancesoptimales,ladernièregénérationdenos enceintesdepuissanceNXaétéconçuepourvousrépondre. Quelques caractéristiques de la série Yorkville NX:
- Boîtier pour moniteur large bande et en coin à double usage
- Connexion Bluetooth™ pour diffuser de l’audio vers le système
- Mélangeur3canauxintégréavecparamètresd’entréepourles sources ligne et micro
- Indicateursd’activitéetdeclipsurtouslescanauxavecun indicateur de limite sur le canal principal
- Entrée/sortieprincipalepourconnecterdeuxouplusieurshaut- parleurs NX ensemble ainsi que d’autres applications
- Alimentation fantôme 48 V disponible sur les canaux 1 et 2
- Filtrespasse-hautsélectionnablessurlescanaux1et2
- Filtrepasse-hautSubsélectionnablepourlaconnexionàun caisson de basses
- Modes système Live, Club et Monitor qui adaptent le son du systèmeàl’applicationprévue. Fonctionnalités du Canaux
1. Canaux 1 et 2 - Mono
Lesentréesdescanaux1et2sont conçuespourlessignauxmono,les prisescombinéespermettentd’utiliser une prise XLR ou 1/4 de pouce. Ces canauxsontconguréspourgérer à la fois les sources de niveau ligne et de niveau microphone, avec une alimentationfantôme48Vprésente surlesentréesXLR.Pouroptimiser aumieuxlevolume,lasensibilité d’entréeetlaqualitéaudio(pour untyped’entréedonné),utilisez lecommutateurd’entréeducanal pour choisir entre « Ligne » ou « Micro ». Chacun de ces canaux est équipéd’unltrepasse-haut(HPF) commutable à 90 Hz, l’interrupteur s’allumelorsqu’ilestactif.Celtre passe-hautestsouventutilisélorsque lecontenubassefréquencen’estpas souhaitable, comme avec le chant et certains instruments. Utilisez le contrôledeniveaupourréglerleniveaudusignalducanalenvoyéaumaître.LaLEDAct/Clips’allumeraen vertlorsqu’unsignalestdétectéàl’entréeets’allumeraenrougelorsdel’écrêtage. Remarque: la LED Act/Clip répond uniquement à la force du signal d’entrée et n’est pas aectée par le contrôle de niveau du canal.
L’entréeChannel3aétéconçuepourlessourcesd’entréestéréo,connectez-vousàl’aidedelaprise d’entrée1/8depouceet/ouBluetooth™.Lessignauxgaucheetdroitdelaoudessourcesstéréoseront additionnéscorrectementetlesignalseratransmisàlasectionprincipale.Lecontrôledeniveau,ainsi quel’indicateurAct/Clipdececanal,secomportentdelamêmemanièrequelescanaux1et2. LEVEL Act/ClipLEVEL
INPUTINPUTSTEREO IN Act/ClipFull-RangeLEVEL Act/Clipw/SUB MODE Act/Limit/Clip 90Hz 90Hz100Hz5 Bluetooth™ Cesnouveauxhaut-parleursdelasérieYorkvilleNXsontcapablesdediffuserdel’audioBluetooth™àpartir d’appareilstelsquedestéléphonesintelligents,destablettesetdesordinateursportables.Associervotre appareilàuneenceintedelasérieNXestsimpleetvousdonnelalibertéd’écoutervotremusiquesansl. Fonctionnement Bluetooth™ Lorsquel’armoiredelasérieNXestallumée,Bluetooth™seradésactivépardéfaut.Pourl’activeretvousconnecter àvotreappareil,appuyezsimplementsurleboutonBluetooth™.Siunappareilétaitprécédemmentconnectéà l’armoiredelasérieNX,iltenteradesereconnecterautomatiquement.Demême,siuneconnexionstéréosansl aétéprécédemmentétablie,lesdeuxenceintesdelasérieNXutiliséestenterontderétablirautomatiquementla connexionstéréosansl(danslemêmerôleprincipalousecondairequ’ellesremplissaientprécédemment).
Lesalertesdel’indicateurd’étatbleuvousinformentdel’étatactueldelaconnexionBluetooth™, commedécritdanscetableau:
3. Contrôle de Niveau
LevolumedelamusiquediffuséepeutêtremodiévialepériphériqueBluetooth™connectéainsique vialacommandedeniveauducanal3surl’armoiredelasérieNX.Pourunequalitéaudiooptimale, essayez de maintenir le contrôle du volume de l’appareil Bluetooth™ au-dessus de 50 % et utilisez le contrôledeniveauducanal3surl’armoiredelasérieNXpourobtenirlevolumedesortiesouhaité.
LasérieNXprendenchargelalecturestéréosanslentredeuxenceintesdelasérieNX,pourune expérienced’écouteaméliorée.Unearmoireferaofced’unitéprincipale,tandisquel’autreferaofce d’unitésecondaire.L’unitéprincipalejoueralecanalaudiogauchedelamusiquediffuséeetmaintiendra égalementlaconnexionBluetooth™avecvotreappareil,tandisquel’unitésecondairejoueralecanal audiodroit.Votreappareilseconnecteuniquementàl’unitéprincipale,pasàl’unitésecondaire. Pouractiverlemodestéréo,appuyezsimplementdeuxfoissurleboutonBluetooth™del’armoire delasérieNXquidoitservird’unitéprincipale(canalgauche),puisappuyezdeuxfoissurlebouton Bluetooth™del’autrearmoiredelasérieNX(canaldroit).L’ordreestimportant,carlapremièreunité appuyéedeuxfoisdeviendral’unitéprincipale(canalgauche).LesdeuxenceintesdelasérieNX tenterontautomatiquementderétablirlaconnexionenmodestéréolaprochainefoisqu’ellesseront alluméesetactivées,aveclesmêmesrôlesprimaireetsecondaireutilisésprécédemment. VouspouveztoujourscouplerdenouveauxappareilsàuneenceinteprincipaledelasérieNXsi elleestenmodestéréo.Lecouplaged’unappareilàunearmoiredelasérieNXquiestenmode secondairemettranàlaconnexionstéréosansl.
5. Fonctionnement des Boutons
Un seul clic – Active Bluetooth™ Appuyezdeuxfois–Entrezenmodestéréo Appuyez et maintenez (4 secondes) – Entrez en mode d’appairage Appuyezetmaintenez(8secondes)–DésactiveBluetooth™
LaportéedefonctionnementBluetooth™duNXestévaluéepourunelignedevuede10mètres(33 pieds).Laqualitédelaliaisonpeutêtreaffectéeparunexcèsdetracdanslabandepassante2,4GHz oupardesstructuresentrel’unitéBluetooth™etl’appareildestreaming. Remarque: Lorsque vous êtes connecté via Bluetooth™, TOUS les chiers audio sont diusés depuis votre appareil. Si vous ne souhaitez pas que votre diusion de musique soit interrompue, désactivez les « notications » sur votre appareil. Mode Linked Link-Back Standby Pairing Stereo Grouping Grouped StandaloneON ON, blinks 1x every 2 seconds.Flashes 1x every 2 secondsFlashes 2x per secondN/AStereo Primary N/AON, blinks 1x every 2 seconds.Flashes 2x every 2 secondsFlashes 3x per secondDouble flashONStereo Secondary N/AN/A N/AN/A Double flashSlow flash6 Section Maître
LeMasterControlestutilisépourdénirleniveauglobaldusystèmeNX. Comme pour les canaux du mixeur, la section master contient une LED pour indiquerquanduneactivitéestdétectéeàl’entréeducanal(vert)etsiun écrêtageestdétecté(rouge).Enplusdecesdeuxindicateurs,laLEDprincipale s’allumeraenorangesilesystèmeestenlimitation.Pourdesperformances optimales,leniveaudusystèmedoitêtreréglédetellesortequel’indicateur Activité/Limite/Clipsoitprincipalementvertpendantl’utilisation.Des indications occasionnelles de limitation (orange) sont acceptables, mais l’appareilnedoitpasêtreutiliséenmodeécrêtage. Remarque: Lorsque deux systèmes sont reliés entre eux, le Master Control n’aecte que le niveau de l’unité sur laquelle il se trouve.
2. w/Sub Commutateur
Lesous-commutateurfournitunltrepasse-hautde100Hzauniveaudu systèmequidoitêtreactivélorsquelesystèmeestliéàuncaissondebasses externe. L’interrupteur s’allumera lorsqu’il sera actif. Remarque: Bien que les haut-parleurs de la série NX puissent utiliser Bluetooth™ pour se connecter les uns aux autres, l’utilisation d’un caisson de basses nécessite un câble connecté à la sortie MAIN OUT et le bouton-poussoir w/SUB doit être activé.
3. Modes de Performances
LasérieNXcontient3modesdeperformancesdusystèmequimodient l’égalisationetladynamiquedel’unitépourl’adapteraumieuxàsonutilisation etàsonapplicationprévues.Pourlalecturedemusique,lemodeClubdoitêtre sélectionné.Pourlesperformancesendirect,lemodeLivedoitêtresélectionné. Lorsqu’ilestutilisécommemoniteurdecoin,lemodeMondoitêtresélectionné. Section Principale d’Entrée/Sortie Dans les situations où des basses ou des canaux d’entréesupplémentairessontnécessaires,lesprises Linkpeuventêtreutiliséespourconnecterplusieurs systèmes NX et/ou un caisson de basses. Prises Main Input et de Output L’entréeprincipaledoitêtreutiliséeavecdes signaux de niveau ligne, va directement à la sectionprincipaleetn’estaffectéequeparles commandes de la section principale. La sortie principale fournit un signal de sortie large bande de niveau ligne, qui contient la somme de tous les signaux de la section mixeur, ainsi que tout signalprésentsurl’entréeprincipale. w/SUB MODE Act/Limit/Clip 100Hz
nées de barre 1 x Haut 1 x Côté / 1 x Haut Ada
Specified working load limits have been determined for the enclosure as follows: MODELCONFIGURATION SAFETY DESIGN FACTOR THREADWORKING LOAD LIMIT weight of cabinet only NX8P 2 top, 1 pullback M810x 10x weight of cabinet onlyNX12P2 top, 1 pullback M8 Flyware - English11 DOC-flyware-NX__P-00-1v6 a • Mar 27, 2024
INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
Retirez la vis du couvercle en plastique et remplacez-la par un boulon à œil à épaulement forgé!
Les enceintes en plastique Yorkville sont équipées de matériel volant pour les applications de suspension aérienne. Selon le modèle, deux ou plusieurs points de vol internes ont été fournis à des fins de gréement. IMPORTANT!! LE MONTAGE DE SYSTÈMES DE HAUT-PARLEURS EST UNE AFFAIRE EXTRÊMEMENT GRAVE. LE GRÉEMENT AÉRIEN EXIGE UNE LARGE EXPÉRIENCE, Y COMPRIS (MAIS SANS LIMITATION) LE CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, L'INSTALLATION DU MATÉRIEL ET L'INSPECTION PÉRIODIQUE DE SÉCURITÉ DE TOUT LE MATÉRIEL ET DES ARMOIRES. SI VOUS MANQUEZ CES QUALIFICATIONS, N'ESSAYEZ PAS L'INSTALLATION VOUS-MÊME, MAIS UTILISEZ plutôt UN MONTEUR DE STRUCTURE PROFESSIONNEL. UNE INSTALLATION INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT. CONSULTER UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE POUR CALCULER LES CHARGES AJOUTÉES POUR UN BÂTIMENT. UN RENFORT STRUCTUREL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÉCURISÉE..
Tournevis Philips à entraînement n°2 Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'un tournevis Philips à entraînement n°2, retirez la vis du couvercle en plastique du haut ou du bas du boîtier du haut-parleur pour exposer les trous taraudés, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous de les garder à portée de main pour couvrir le trou une fois queles boulons à œil sont retirés. IMPORTANT!! UTILISEZ UNIQUEMENT DES BOULONS À ŒIL FORGÉS À CHARGE ÉNORME. . b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé. Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour. Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension. Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil. c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le fabricant de la quincaillerie de montage. IMPORTANT!! YORKVILLE SOUND MAKES NO CLAIMS AS TO THE SAFETY OF THE ENCLOSURES OR RESULTANT INSTALLATION IF RECOMMENDED LOAD LIMITS AND HARDWARE INSTALLATION ARE NOT STRICTLY ADHERED TO.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
MODELCONFIGURATIONFACTEUR DE CONCEPTION DE SÉCURITÉ
FIL LIMITE DE CHARGE DE TRAVAILpoids du meuble uniquement NX8P 2 hauts, 1 retrait M810x 10x poids du meuble uniquementNX12P2 hauts, 1 retrait M8 Flyware - Français12 Unlimited Warranty Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this product should fail for any reason within two years of the original purchase date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge. This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers. Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States. Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie), retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules "PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique. Printed in Canada Two & Ten Year Warranty Two
Notice Facile