TRIXIG 105.642.11 - Outil à main IKEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRIXIG 105.642.11 IKEA au format PDF.
| Marque | IKEA |
| Modèle | TRIXIG 105.642.11 |
| Type de produit | Visseuse/perceuse sans fil |
| Tension de la batterie | 12 V (Li-ion) |
| Capacité du mandrin | 0,8 - 10 mm (1/32" - 3/8") |
| Couple maximal | Environ 16 Nm |
| Vitesse à vide | 900 tr/min |
| Réglage du couple | 19 positions + perçage |
| Temps de charge (5 V / 1 A) | Moins de 360 min |
| Temps de charge (5 V / 2 A) | Moins de 210 min |
| Temps de charge (5 V / 3 A) | Moins de 150 min |
| Porte-embout | 6,35 mm (1/4") magnétique |
| Éclairage | LED intégrée |
| Sens de rotation | Réversible (avant/arrière) avec verrouillage |
| Variateur de vitesse | Électronique progressif (0 à max) |
| Alimentation | Batterie Li-ion rechargeable via USB-C (chargeur non inclus) |
| Utilisation prévue | Perçage dans bois, plastique, métaux mous ; vissage/dévissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et humide ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Lire les instructions ; porter des équipements de protection ; ne pas utiliser à l'extérieur sous la pluie |
| Pièces détachées et réparabilité | Batterie TRIXIG supplémentaire disponible ; réparation par un technicien qualifié uniquement |
| Informations générales | Usage domestique uniquement ; conforme à la FCC (partie 15) |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRIXIG 105.642.11 IKEA
Questions des utilisateurs sur TRIXIG 105.642.11 IKEA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil à main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRIXIG 105.642.11 - IKEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRIXIG 105.642.11 de la marque IKEA.
MODE D'EMPLOI TRIXIG 105.642.11 IKEA
En cas de courant de charge de 5.0V 1.0A - durée de charge < 360 min
En cas de courant de charge de 5.0V 2.0A - durée de charge < 210 min
En cas de courant de charge de 5.0V 3.0A - durée de charge < 150 min
Capacité du mandrin: 0.8 - 10 mm (1/32"-3/8")
Couple réglable: 19 + perçage
Couple max.: environ 16 Nm.
Tr/m max. (vitesses charge nulle): 900/minute.
Porte-embout: 6.35 mm (1/4")
(perceuse+batterie uniquement)
Vibration (conformément à EN 62841-1, EN 62841-2-1.:
Perçage dans du métal: a_h.D = 1.1 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2
Niveau sonore (conformément à EN 62841-1.:
Niveau de pression acoustique L_pA = 69 dB (A) K_pA = 5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L_WA = 80 dB(A), K_WA = 5 dB(A)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - BATTERIE
(Trois batteries Li-ion INR19/66 branchées en série à un
groupe)
UTILISATION À L'INTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Charge nominale recommangée:
Caracteristiques du produit
La numérotation des composants de l'appareil se refère à l'illustration de la visseuse/perceuse représentée sur la page graphique.
- Mandrin auto-serrant
- Régulateur de couple
- Variateur continu de vitesse/interrupteur
- Commutateur du sens de rotation
- Éclairage LED
- Batterie
- Douille avant
- Porte embout magnétique
NB!
Le cable USB-C et le chargeur USB ne sont pas inclus. Le boîtier de la visseuse/perceuse comporte un emplacement supplémentaire pour une batterie TRIXIG de plus.
DOMAINES D'UTILISATION
Cette perceuse-visseuse sans fil est conçue pour le perçage dans le bois, le plastique, les matériaux métalliques mous et pour le vissage et le dévissage des vis.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins d'être surveillées ou d'avoir reçu des instructions sur l'utilisation de l'ordinateil par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet apparéil.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Instructions de sécurité générales


ATTENTION!
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité, les instructions, les schémas et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de l'ensemble des instructions détaillées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez précieusement toutes les mises en garde et les instructions pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
Le terme « outil électricque », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous, désigne tout outil fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batteries (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre etsons sont propices aux accidents.
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c. Maintenir les enfants et les personnes premises à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
a. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocolélectrique.
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d. Ne pas faire un mauvais usage du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent le
risque de chocolélectrique.
e. Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge adaptée à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cable adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.
Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, regardez ce que vous étés en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c. Éviter tout démarage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d. Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante
de l'outil peut occasionner des blessures de personnes.
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h. Meme si vous avez l'habitude d'utiliser des outils de ce type, soyez toujours vigilant et respectez les règles de sécurité. Une mauvaise utilisation ou un moment d'inattention peuvent entrainer de graves blessures en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l'outil
a. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Débranche la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant
tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d. Conservez les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e. Entretenez les outils electriques. Vérifiez qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f. Gardez affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils correctement entretenus, avec des pièces coupantes tranchantes, sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
g. Utilisez l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension bien sèches, propres et sans traces d'huile ou de gras. Des poignées ou des surfaces de préhension glissantes n'assurent pas une prise en main sure et un bon contrôle de l'outil en cas de situation imprévue.
Utilisation et entretien d'un outil à piles
a. Rechargez uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b. N'utilisez les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adressez-vous à un médecin. Le liquide éjecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
e. N'utilisez jamais une batterie ou un outil qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et occasionner un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f. N'exposez jamais une batterie ou un outil au feu ou à des températures excessives. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
g. Suívez toutes les instructions de mise en charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique dans les instructions. Une charge incorrecte ou effectue à une température inférieure ou supérieure à la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
Maintenance
a. Faireenetrenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l'outil est preservée.
b. Ne tentez jamais de réparer une batterie endommagée. Seul le fabricant ou un technicien/agréé est autorisé à effectuer les opération de réparations nécessaires sur une batterie.
INSTRUCTIONS DE SECURITE SPECIFIQUES À L'OUTIL
Instructions de sécurité perceuses/visseuses
- Consignes de sécurité pour toute utilisation
a. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez la fonction percussion de la perceuse. L'exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.
b. Lorsque l'outil est utilisé pour un travail risquant demettre la mèche ou le mandrin ou en contact avecdes fils électriques cachés, le tener par les surfacesde prise isolées. Tout contact entre la mèche ou lemandrin et un fil sous tension peut rendre conducteursles éléments métalliques découvertes de l'outil électriqueet exposer l'opérateur à un chocolélectrique. - Consignes de sécurité lors de l'utilisation de mèches longues
a. N'utilise jamais l'outil à une vitesse supérieure à la vitesse nominale maximale de la mèche. À une vitesse supérieure, la mèche peut se tordre si elle tourne librement sans être en contact avec la surface à percer, générant ainsi un risque de blessure.
b. Commencez toujours à percer à basse vitesse en mettant l'extrémité de la mèche en contact avec la surface à percer. À une vitesse supérieure, la mèche peut se tordre si elle tourne librement sans être en contact avec la surface à percer, générant ainsi un risque de blessure.
c. Veiliez ce que la pression soit toujours appliquée dans le sens de la mèche, et jamais de façon excessive. Les mèches peuvent se tordre ou se casser, provoquant une perte de contrôle, et occasionnant des blessures.
Utilisez des détecteurs appropriés pour déceler des conduites cachées ou consultez votre entreprise d'approvisionnement locale. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un feu ou un choc électrique. L'endommagement d'une conduite de gaz peut cause une explosion. La perforation d'une conduite d'eau générale des dégats matériels.
Mettez immédiatement l'outil électrique hors tension s'il lui arrive de se bloquer ou d'être coince. Un couple de réaction élevé peut alors se produit et provoquer un retour. L'outil peut se bloquer dans les circonstances suivantes:
- l'outil électrique est soumis à une surcharge
- il se coince dans la pierce ou la surface sur laquelle il travail.
Tenez fermement l'outil electrique. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
Bloquez la pierce à travailler. Une pierce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un etau est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
Veillez à la propriété de la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables.
Avant de déposer l'outil électrique, entendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de ce dernier.
Evitez une mise en marche par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant d'insérer la batterie. Le fait de porter l'outil en laissant le doigt sur l'interrupteur ou demettre en place la batterie dans l'outil lorsque celui-ci est en marche peut entraîner des accidents.
Instructions de sécurité pour chargeurs

Pour une utilisation à l'intérieur uniquement.
Tenez le chargeur de batterie à l'abri de la pluie ou de l'humidité. Si de l'eau pénétre dans le chargeur de batterie, cela augmente le risque de chocoléctrique.
Ne pas recharger d'autres batteries avec cet apparéil.
Ce chargeur est conçu uniquement pour recharger les batteries fournies avec votre outil électrique. L'utilisation d'autres batteries peut creer un risque de feu et d'explosion.
Veillez à la propreté du chargeur de batterie.
Une contamination peut entrainer un risque de chocolélectrique.
Avant chaque utilisation, vérifiez le chargeur de batterie, le cable et la prise. Si l'un de ces éléments n'est pas en bon état, ne pas utiliser le chargeur de batterie. Ne jamais ouvrir vous-même le chargeur de batterie.
Faites-le réparer par un technicien qualifié. L'utilisation de chargeurs, de cables ou de prises abimés accroît le risque de chocolélectrique.
Ne pas faire fonctionner le chargeur de batterie dans des environnementes ou sur des surfaces facilement inflammbles (par ex. sur du papier, tissu, etc.). La chaleur produit par le chargeur de batterie durant le processus de rechargement peut creer un risque de feu.
Niveau de vibration et de bruit
Le niveau d'émission de bruit et de vibrations indiqué dans leprésent manuel d'instructions a été mesure conformément à un test normalisé de la norme EN 62841. Il peut être utilisé pour comparer deux outils et pour évaluier de façon préalable le niveau d'exposition aux vibrations et au bruit lors de l'utilisation de l'outil dans le cadre des applications décrites dans leprésent manuel. Toutefois, l'utilisation de l'outil pour d'autres applications, ou avec d'autres accessoires ou des accessoires mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition. L'estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit doit également tener compte des moments où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il fonctionne mais n'est pas utilisé, car cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition sur l'ensemble de la période de travail. Protégez-vous contre les effets des vibrations et du bruit enentaient l'outil et ses accessoires, en gardant vos mains au chaud et en organisant votre travail.
Autres risques
Même lorsquè l'outil électrique est utilisé conformément aux instructions, il n'est pas possible d'éliminer tous les autres facteurs de risque.
Les dangers suivants liés à la conception et à la construction de l'outil électrique peuvent survenir:

Les poumons peuvent être endommages si l'utilisateur neporte pas de masque antipoussière.

L'ouïe peut être endommagée si l'utilisateur neporte pas de protection auditive efficace.
Les vibrations peuvent nuire à la santé si l'outil électrique est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas manipulé et entretenu correctement.
ATTENTION!
Cet outil électrique génére un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cet outil.
MONTAGE
Avant de manier l'appareil (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) et avant de le transporter ou de le ranger, toujoursmettrele commutateurde sens de rotation en position mediane.Iy a un risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur.
Charge de la visseuse/perceuse
Lire attentivement les conseils de sécurité avant de procéder à la charge en suivant les instructions. Connector l'extrémité du cable USB-C au port USB-C de la batterie (Fig. 2)(A). Connector l'autre extrémité du cable USB à un chargeur USB ou à une prise USB susceptible de fournir une puissance suffisante pour charger la visseuse/perceuse. Lorsque la batterie est connectée à l'alimentation électrique, les voyants situés à l'arrière de la batterie s'allument pour indiquer l'état de charge :
- Voyant clignotant : chargement en cours
- Voyant fixe pendant deux minutes/aucun voyant : chargement terminé
Vérifier que le cable ne soit ni nouvel ni plié. Une fois la batterie complètement chargée et si elle reste connectée à l'alimentation électrique, les voyants restent allumés pendant deux minutes puis s'éteignent. Une fois la charge terminée, débrancher le cable et insérer la batterie dans le boîtier de la visseuse/perceuse. L'outil est maintainant pré à l'emploi. Lorsque la visseuse/perceuse n'est pas utilisée,steroler la batterie pour la ranger dans un endroit approprié. Dans des conditions d'utilisation normales, l'outil peut être rechargé des centaines de fois.
ATTENTION!
La batterie chauffe durant la charge. Il est déconseilé de recharger la batterie lorsque les températures sont inférieures à 0^ . La batterie se décharge progressivement sur une certaine durée, même lorsque l'outil n'est pas utilisé.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Vérifier le niveau de charge en appuyant brièvement sur le bouton situé à l'arrière de la batterie. Les voyants s'allument pour indiquer le niveau restant :
- 3 voyants allumés - charge complète
- 2 voyants allumés - charge moyenne
- 1 voyant allumé - charge faible
Peu de temps après, les voyants s'eteignent.
NB: la batterie fournie avec la visseuse/perceuse a etechargeee partiellement, pour les tests, et doit donc etre entierement rechargee avant sa premiere utilisation.
La visseuse/perceuse TRIXIG et la batterie TRIXIG ont ete conques pour etre utilisées ensemble.
NE JAMAIS utiliser cette batterie pour alimenter des outils sans fil d'autres fabricants.
La batterie lithium-ion est protégée contre les décharges totales grâce à la technologie « Electronic Cell Protection (ECP) ». Lorsque la batterie est vide, l'outil est étéint par le biais d'un circuit de protection : la rotation de l'embout est alors impossible.

ATTENTION:
Ne pas continuer à appuyer sur l'interrupteur de marche/ arrêt après que l'outil s'est automatiquement eteint. La batterie risque d'être endommagée.

ATTENTION!
Recharger la batterie sur une surface ininflammable. Ne pas recharger la batterie durant plus de huit heures.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Utiliser l'outil
Remarque: des étincelles peuvent être visibles par les ouïes de refroidissement du moteur. L' apparition d'étincelles est normale quand le moteur fonctionne et elles s'explique par le frottement de composants à l'intérieur du moteur. La puissance de l'outil n'en est pas affectée. Nous recommendons cependant de ne pas utiliser l'outil à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière, que les étincelles risquent d'enflammer.
Mandrin auto-serrant
La perceuse est équipée d'un mandrin auto-serrant qui permet de serrer ou desserrer facilement les embouts de la visseuse/perceuse. Tenir la douille avant et appuyer sur la commande de vitesse/interrupteur pour ouvrir/fermer le mandrin.
Installer les embouts et mèches
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (par ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position mediane. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur.
Tournier la douille avant pour régler le mandrin de façon à ce que l'ouverture soit légèrement plus grande que l'embout que vous souhaitez utiliser. Insérer l'embout/mèche dans le mandrin. Serrer le mandrin sur l'embout/mèche comme décrit ci-dessus (Mandrin auto-serrant).
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de régler les deux vitesses de rotation de zéro au maximum en variant la pression exercée sur l'interrupteur. Ceci vous permet de désirir la vitesse ajustate pour le travail à réaliser.
Inverser le sens de rotation
Vous pouvez inverser le sens de rotation en utilisant le commutateur du sens de rotation (4).
Pour verrouiller l'interrupteur, placez le sélecteur sur la position intermédiaire entre les deux options, de droite et de gauche.
Réglage du couple de serrage
Tournez le régulateur de couple (2). sur la position souhaitation. Les positions allant de 1 à 19 servent à serrer/ desserrer les vis (plus la valeur est élevé, plus le couple de serrage est meilleur). Sélectionnez le symbole de la perceuse avant d'utiliser l'outil pour percer des trous.
Porte embout magnétique
Placer les embouts et mèches dont vous avez besoin sur le dessus de la visseuse/perceuse (8) pour les avoir à portée de mainpendant que vous travailliez.
Éclairage LED
La visseuse est équipée d'une LED intégrée pour éclairer la zone de travail. La LED s'allume chaque fois qu'on appuies sur l'interrupteur et s'éteint quand on le relâche.
ATTENTION: RISQUE D'ACCIDENT
Ne pas tener la douille avant du mandrin d'une main en même temps que vous ouvrez ou fermez les mors du
mandrin à l'aide du moteur de la perceuse/visseuse.
Entretien et nettoyage
Veiller à ce que la visseuse/perceuse soit toujours propre et s'est pour garantir son bon fonctionnement en toute sécurité. Nettoyer les évientuelles saletés à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou desolvants.
Veiller à ce que l'outil et les fentes de ventilation soient toujours propres afin d'assurer le bon fonctionnement de la visseuse/perceuse en toute sécurité.
Ce produit est destiné à un usage domestique et non à un usage commercial ou à la prise de mesure par des professionnels qualifiés.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
Cet apparéil est conforme à l'article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est autorisé aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produit de brouillage,
(2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si cela est susceptible de comprometter son fonctionnement.
ATTENTION:
Tout changement ou modification apportés à cet apparéil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peut rendre nulle la capacité de l'utilisateur à utiliser cet apparéil.
REMARQUE:
Cet apparéil a été testé et il est conforme aux exigences relatives aux apparéils électroniques de classe B, selon la section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces exigences sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cas d'une installation domestique.
Cet apparéil génére, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de fréquences radio. Si l' apparéil n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences perturbant les communications radio. Il est cependant impossible de garantir l'absence totale d'interférences d'une installation donnée. Si cet apparéil produit des interférences nuisibles à la réception radio/télévision, ce qui peut-être déterminé en mettant successivement l' apparéil sous tension et hors tension, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer de.Remédier à ce problème en suivant l'une des procédures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
-
Brancher l'appareil à une prise placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé.
-
Contacter votre revendeur ou tout technician radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.

Les batteries et les piles rechargeables ne constituent pas des déchets menagers! En tant que consommateur, il vous incombe d'éliminer toutes les piles et accumulateurs, qu'ils contiennent ou non des substances nocives*, dans un point de collecte de votre municipalité/quartier ou par l'intérimédiaire d'une entité commerciale récepplerant les piles et batteries pour pouvoir les éliminer sans danger pour l'environnement.
- signalées par les codes suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb

Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'information, merci de contacter votre magasin IKEA.
Espanol
Taladro/atornillador TRIXIG, ion-litio, 12 V