Nespresso Vertuo Plus BNV420 - Machine à café BREVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nespresso Vertuo Plus BNV420 BREVILLE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café à capsules |
| Modèle | Vertuo Plus BNV420 |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de capsules | Capsules Nespresso Vertuo |
| Fonctionnalités | Préparation automatique, technologie de reconnaissance de capsule |
| Dimensions | 31 x 23 x 32 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Consommation énergétique | Mode veille automatique |
| Entretien | Nettoyage du réservoir et des pièces amovibles recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Accessoires inclus | Échantillons de capsules, guide d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nespresso Vertuo Plus BNV420 BREVILLE
Questions des utilisateurs sur Nespresso Vertuo Plus BNV420 BREVILLE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nespresso Vertuo Plus BNV420 - BREVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nespresso Vertuo Plus BNV420 de la marque BREVILLE.
MODE D'EMPLOI Nespresso Vertuo Plus BNV420 BREVILLE
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire jour après jour l'Alto, Café ou -spresso.
Les maches Nespresso Vertus sont munves de la technologie unique Centrifusion™ qui permet d'extrême en douceur un café en appuyant sur un seul bouton. Chaque parâmetre d'extraction est élaoli avec précision par les experts de Nespresso pour réveiter la foliaré des arc mes, lui dernier du corps et génére une crème de café d'une densité et d'une onclusée incomparatives.
CONTENT/CONTENU
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT "MACHINES" SECTION ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

These instructions are part of the appliance. Read all instructions and safety instructions before operating the appliance. Ces directives lors parler de l'apparel. Lire loc, les directives et consignes de sécurité avant d'ulise l'apparel.
IMPORTANT SAFEGUARDS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ.... 03
OTHER SAFEGUARDS/AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 05
OVERVIEW/PRESENTATION....09
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS....09
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L'EMBALLAGE 09
MACHINE HANDLING/MANIPULATION DE L'APPAREIL 10
ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procéures autres que ceux spécifiés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations
| Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent s'opant on de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de morl | |
| AVERTISSEMENTATTENTION | Situation dangereuse ou peur entraîner des blessures graves ou mortelles.Situation dangereuse ou peur entraîner des blessures espères à morérées |
| Ranseignements importants non reliés à un risque de l'assure. Lorsque vous vayez de symbole, veurlez prendre nole des counsais pour utiliser votre acpare l de façon correcte et sécurisare. |
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité de base, notamment:
• Lire toutes les directives.
• Ne pas utiliser à l'extérieur
- Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bout de la table ou du comploir, et le tenir loin des surfaces chaudes.
- Cet apoareil doit seulement être utilisé conformément au mode d'emploi et aux consignes de sécurité.
- Cet appareil ne doit servir qu'aux fins prévues.
- Cet apoareil est conçu pour être utilisé à l'intérieur dans des conditions climatiques non extrêmes.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé, nettoyé ou entretenu par des enfants de 8 ans et moins, sans surveillance d'un adulte connaissant pleinement les risques et donnant des directives
de sécurité.
- Si l'appareil est utilisé par des enfants, ou en présence d'enfants, une surveillance étroile est de riqueur.
- Ne pas laisser l'appareil/ le cable d'alimentation/le porle capsule à portée des enfants.
- Ne jamais laisser d'enfants utiliser l'appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des limitations physiques ou mentales si ces personnes sont supervisées ou ont reçue les directives d'une personne connaissant pleinement les risques.
- Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien doit être effectué par un représentant de service autorisé.
Pour éviter le risque d'incendie, décharge électrique mortelle ou blessures aux personnes:
• Si le câble d'alimentation ou
la prise sont encommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, l'agent de service ou une personne qualifiée.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Rétourner l'appareil au Club Nespresso ou à un représentant Nespresso autorisé.
- Pour débrancher, éteindre l'appareil, puis retirer le câble de la prise électrique.
- Pour éviter tout dommage, ne jamais placer l'appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (par exemple radiateur, cuisinière, four, brû eur à gaz, flamme nue, etc.)
- Eviter de toucher directement les surfaces chaudes de l'apparaie. Utiliser les poignées et anses prévues à cette fin.
-
Débrancher l'appareil et le laisser refroïcir avant de retirer ou d'ajouter des pièces pour le nettoyage.
-
Ne jamais plonger, e câble, la fiche, l'apparell ou une partie de celui-ci dans l'eau ou tout autre liquide.
- La présence simultanée d'électricité et d'eau est dangereuse, il peut entraîner des décharges électricuées mortelles.
- Ne jamais mettre un objet autre, que les capsules prévues à cette fin dans une des ouvertures de l'appareil; risque d'incendie ou de cécharge électrique.
- L'utilisation d'accessoires auxiliares non recommandés par le fabricant peut entraîner des risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Éviter tout risque d'accident lors de l'utilisation de l'appareil
- Risque de brûlures par liquides chauds. Si l'on ouvre à machine de manière forcée, des liquides chauds ou du café peuvent éclabousser.
OTHER SAFEGUARDS 📄 NOTE:
- Toujours verrouiller complètement l'appareil et ne jamais l'ouvrir pendant qu'il fonctionne.
- Allentons: Risque de brûlures due à la capsule chaude; si une capsule est concée dans le compartiment à capsules, éleindre et débrancher la machine avant toute manipulation. Appeler le Club Nespresso ou un représentant Nespresso autorisé.
Les transmettre à tout utilisateur ultérieur. Le présent manuel d'utilisation est également disponible en format PDF sur le site nespresso.com
Cette machine contient un appareil laser

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité de base, notamment:
- Les consignes de sécurité sonl essentielles au bon fonctionnement de l'appareil. Lisez les attentivement avant d'un utiliser voire appareil pour la première fois. Gardez les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
- Protéger l'appareil d'une exposition directe au soleil, de l'humidité et des éclaboussures.
- Cel appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
• L'utilisation de l'appareil par des enfants ou près de ces derniers requierl une supervision rapprochée. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commerciale, de manipulations inappropriées, de dommages résultant d'un usage à des fins autres que celles prévues, d'une erreur d'utilisation, d'une réparation effectuée par
une personne autre qu'un professionnel ou du non-respect du mode d'emploi.
Pour éviter le risque d'incendie, décharge électrique mortelle ou blessures aux personnes:
- En cas d'urgence: Débrancher immédiatement l'appare! Exception: Ne pas débrancher la machine si cas de pincement de doigt.
- L'appareil doit être branché à une prise électrique adéquate et facilement accessible disposant d'un contact de mise à la ferre. S'assurer que la tension de la prise électrique est la même que celle indiquée sur la plaque s'gné élique. L'utilisation d'une tension ou d'une fréquence inadéquate annule la garante.
- L'apparail ne doit être raccordé au réseau électrique qu'après avoir été installé.
- Ne pas faire passer le câble d'alimentation sur ces bords franchants, l'ahacner ou le laisser pendre.
- Protéger le câble d'alimentation de la chaleur et de l'humidité.
- Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement un câble secteur avec une section transversale ayant un conducteur
d'entrée correspondant à 16 AWG (1.3 mm²).
- Toujours placer l'appareil sur une surface horizontale, stable et plane afin d'éviter toute accumulat on de liquide sous l'appareil.
- La surface doit être résante à la chaleur et aux liquides comme l'eau, le café, le détartrant, etc.
- Débrancher l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Pour éviter d'encommager le câble, s'assurer de tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil
- Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées.
- Ne pas mettre l'appareil ou une partie de ce u-ci au l'ave-va sselle
- Ne pas ouvrir l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur
• Ne pas démonler l'apparel.
Éviter tout risque d'accident lors de l'utilisation de l'appareil
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- Ne pas utiliser l'aopareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Rentrer immédiatement la fiche de la prise électrique.
• Communiquer avec le Club
Nespresso ou un représentant Nespresso autorisé pour la réparation ou le réglage de voire appareil.
- Un apoareil endommagé peut provoquer des écharges électriques, des brûlures et des incendes
- Ne pas placer les doigts sous la sortie café, risque de s'ébouillanter.
- Ne pas introduire les doûts dans le compartiment ou le conduit à capsules; risque de blessure.
- L'eau pourrait s'écouler autour de la capsule si elle n'est pas perforée par les lames, et endommager l'appareil.
• Attention: Risque de coupure ou de resler coincé en introduisant les coigts dans l'appareil. - Attention: Risque de brûlure en introduisant les doigls dans l'appareil.
- Ne jamais utiliser une capsule endommagée ou déformée.
- Toujours remplir le réservoir avec de l'eau potable fraîche.
- Ne pas utiliser d'autres liqués (tels que le lait de vache, lait de soja, laits enrichés, liqués des aromatisées, etc.).
- Ne pas remplir le réservoir d'eau complèement.
FR AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Vider le réservoir si l'aopareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée (vacances, etc.)
- Remplacer l'eau du réservoir lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une fin de semaine ou une période équivalente.
- Ne pas utiliser l'appareil sans le bac et la grille d'égouftage afin d'éviler de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant.
- Utiliser un chiffon propre et humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
- Ne pas nelloyer l'appareil au moyen d'un nettoyeur à vapeur ou à pression afin d'évler de l'endommager et d'entraîner une situation potentiellement morelle
- Ne pas verser d'eau ou de liquide dans la zone d'insertion de capsules.
- Garder l'appareil, les capsules et les accessoires hors de la portée des enfants.
- Cet apoareil est conçu pour les capsules de café Nespresso Vertuo, disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou des représentants Nespresso autor sés.
- À des fins de sécurité, toujours
utiliser des composantes et des accessoires de marque Nespresso fabriqués spécifiquement pour l'appare utilisé.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à ces contrô es rigoureux.
- Des tests de fiabilité sont effectués dans des conditions réelles d'utilisation sur des appareils sélectionnés au hasard. C'est pourquoi l'appareil peut montrer des signes d'utilisation préalable:
- Nespresso se réserve le droit de modifier le présent mode d'emploi sans préavis.
Directives concernant le câble fixé à l'appareil
- Utiliser le câble d'alimentation fourni avec l'appareil sans le modifier. Pour la sécurité de l'utilisateur, l'appareil doit seu ement être utilisé conjointement à un système d'alimentation électrique mis à la terre.
a) Un câble d'alimentation doit être fourni afin de réduire le risque d'enchevèrement ou ce seule lié à un câble plus long. b) Des rallonges électriques sont dissonibles et peuvent être utilisées avec précaution.
c) Si l'appareil est branché à l'aide d'une rallonge électrique:
1) L'indication ou la puissance électrique doit être minimalement égale à celle de la machine.
2) Dans le cas d'un apparel avec mise à la terre, la rallonge électrique doit également être munie d'une fiche avec m se à la terre. (Prise électrique à 3 broches).
3) On ne doit pas laisser le câble pendre au bout du comptoir ou de la table afin d'éviter qu'un enfant tire dessus ou qu'une personne trébuche.
L'apparel est muni d'une fiche polarisée (les deux broches sont de lailles différentes).
Pour réduire les risques de décharges électriques, cette fche doit être branchée adéqualement dans une prise polarisée.
Si la fiche n'entre pas dans la prise, la retourner et essayer de nouveau.
Si elle n'entre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié.
Ne jamais femer de modifier la
fione.
Détartrage
- Lorsqu'elle est utilisée correctement, la solution délarirante. Nespresso permel d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil tout au long de sa durée de vie et permel de maintenir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour connaître la marche à suivre pour le déhartrage, consulter la section. Défartrage de ce livret.
OVERVIEW/PRÉSENTATION

text_image
OFF/Owen-and-Close Laver Lever d'ouverture et fermeure / Amût ON/Coffee Button Bouton café / Marché Lid Couvercle Capsule Container Colleceur de capsules usages Water Tank Réservoir d'eau Coffee Durler Orifice de sortie du café Adjustable Cup Support Support de lasse regletable Adjustable Water Tank Arm Bras ajustable du réservoir d'eauSPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS

GCB2

If water tank on the side/Si le réservoir de courant sur le cale If water tank of the back? Si le réservoir de courant à l'arrière


Coffee Machine
Machine à Café

Nespresso Capsules Box
Bote de Déquation
Nespresso

Nespresso we come material
Kil Nespresso de bienvenue

User Manual
Mode d Emploi

MACHINE HANDLING/

MANIPULATION DE L'APPAREIL
WATER TANK/RÉSERVOIR D'EAU

① The water tank arm can be rotated and positioned at the back, to me left or to the right-hand side of the machine. Le cres du réservoir d'eau peut être déplace à l'arrière, é gauche ou à droite de la machine.

② Remove the water tank by hiting it slightly backwards, then gently pulling it up. Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until there is a 'click' sound. Pour enlever le réservoir d'eau, perchez le légèrement vers l'arrière et lever-le couement. Installer le réserve d'eau en position verticale sur son bras enlenorez un chc.

WARNING:
de ne pas faire lombar la machine en enlever le réservoir d'eau.
CAPSULE CONTAINER/COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES

① Removate water tank, then remove the capsule container by sliding it sideways Enlever le reservoir d'eau, puis grisser le collecteur de capsules vers le côté.

② Place the capsule container in the back of the machine by sliding it sideways into position. It is held in place by a magneti. Place the waret flank back. Glisser le collecteur de capsules à partir du côté ce la machine jusqu'à ce qu'il soit en position. La sera maintenu en place par un armant. Replacer le réservoir c'eau.
CUP SUPPORT/SUPPORT DE TASSE

① The cup support has 4 positions and can be temporarily removed to accommodate various cup sizes. Le support de masse peut être réglement en 4 positions, différentes, ou être retiré selon les différentes larles de masse.

2 To place the cup support, slide cup support straight into the holes and gently push down until the hokes are well in place. To remove it, gently lift straight up and then pull the cup support out. Pour installer le support de lasse, insérez le dans les trous et appuyer doucement vers le bas jusqu'à ce que les crochets so art bien en place. Pour le retirer, soulever doucement vers le haut, pours extraire les crochets
ATTENTION: Soyez prudent en entlevant le support de lasse car il peu convenir du lieu de chaque. Assurez-vous de bien mettre le support en place ayant d'y pacer une lasse.
POWER CABLE/CÂBLE ÉLECTRIQUE

① The power cable can be adjusted under the machine. Insert the remaining cable in the guide on the left or on the right side socket, depending on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position. Le cable électrique peut être ause sous le machine. Placer le cable dans la cavité de gauche ou de droite selon la position choisie pour le réservoir d'eau. Assurez-vous que la machine est bien à la verticole.
EN FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ FR PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D'INUTILISATION
CAUTION: First read the important safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
ATTENTION: Avant toute chose. Ire les consignes de sécurité pour éviter tout riscue ce décharge électrique monelle ou d'incendie.

① Rinse and clean the water tank and lid before filling it with only fresh drinking water. Place the water tank in place. Rincer et nettoyer le réservoir d'eau et le couvercle avant de le remplir d'eau fraîche et polabás. Meltre le réservoir d'eau sur sa base.

② Ensure the capsule container and the cup support are in place. For your safety, operate the machine only with cup support and capsule container in position. S assurer que le collecteur des capsules usagées et le support de tasse soient en place. Pour votre sécurité, faire fonctionner à machine uniquement avec le support de tasse et collecteur de capsules usagées en position.

③ Plug the machine into the cut at Branches a machine dans la prise électrique.

text_image
25 sec.④ Turn the machine "ON" by pushing the button. GREEN light will blink while the machine is beating us. Mettre la machine en marche en appuyant sur le bouton. La lumière VE-15 clignolera pendant le préchauffage de la machine.

⑤ Steady GREEN lights will indicate the machine is ready. La lumière VERTE et s'étabra indique que a machine est prête.

⑦ Caen the machine head by pressing the lever up to eject the capsule, and then push the lever down to close it. Pousser le levier vers le haut pour ouvrir la tête de la machine et ejecter la capsule et pousser le levier vers le bas pour la fermer.

⑥ Place a container of at least 27 fl oz./0.8 l under the coffee cu let. Pacer un réçapant d'au moins 27 fl oz./0.8 l sous l'office de sorte au café.

9 This procedure may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady GREEN. To restart the cleaning process, follow the instructions sterling at point 9. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button. Ce processus peut durer jusqu'à 5 minutes. Le processus peut être in errompu à l'ou moment en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 8. Pour preparer un cote, insérer une capsule, appuyer sur le lever vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.

COFFEE PREPARATION/

PRÉPARATION DU CAFÉ
CAUTION: Be careful not to injure yourself on share points or trap your fingers when reaching inside the machine.
ATTENTION: Soyez prudent ce ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de concer vos doipts dans la machine.

① Fill the water tank with fresh drinking water. Remplir le réservoir avec de'eau potable laîche.

② Turn the machine "ON" by pushing the button. Mettre la machine en marche en appuyant sur le button

text_image
25 sec.3 GREEN lights will blink white the machine is healing out. La lumière VERTF oligotera pendant le préchauffage de la machine.

④ Steady GREEN light indicates the machine is ready. La Lumière VERTE et fixe indique que la machine est prale.

5 Place a cup of sufficient capacity under the coffee outlet. For Año coffee, please remove the cup support. Risk of scarding may occur due to overflowing. Player une tasse sous l'office de sortie ou café. Pour le café Alto enlever le support ce tasse. Attention Risque de brûlure en cas de débordement.

6 Open the machine head by pushing the, even up. The machine head will open eulormically, with an electrical mechanism. Pour ouvrir la tête de la machine, appuyer sous le levier vers le haut. La tête de la machine s'ouvrain automatiquement grâce au moteur électrique.
NOTE: This machine operates with Nespresso Verduo capsules. Nespresso classic capsules cannot be used in this machine.
NOTE: Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules classiques Nespresso ne peuvent pas être un sées dans cette machine.


NOTE: Les paramètres d'usine et format netasse
recommenées sont
Alto: 41 oz./44 m ^3
Cale: 7/7102.7250 m ^-1
Espresso 1.35 fl oz. /40 ml







⑦ Insert la capsule with the dome shape facing downward. Insérer une capsule en p açant le côle arrond vers le bas.
NOTE: Pour évrer d'endommage à machine utiliser uniquement des capsules neuves non perlores. S'assurer que la capsule a précédente a été éjectée avant d'an insérer une nouvelle

⑨ Push the button to start the brewing process. Green light will rotate slowly during the barcode reading and pre-wetting phase. Apouyer sur le bouton pour débuter extraction. La lumière ve le fournera tellement pendant le lecture du code barre et le prem-boutage du café.

10 During the coffee preparation phase coffee will start to flow GREEN light will rotate quickly during brewing. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Le café so infra de l'office de sortie ou café lors de la préparation. La lumière VERTE tournera répèdement lors de cette étape, a lumière VERTF et stabie indique que le café est prêt.

⑧ Push the lever down to close the machine head. Appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la tête de la machine.
NOTE: La préparation peut être l'encée même si la machine n'est pas prère. Elle commencera automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulu, à machine reconnait automatiquement la capsule visrée et chorsai les paramètres de opération et le vo une d'eau prévu par les experts en cale de Nespresso a fin de préparer le meilleur café possible.

To stop the coffee flow early, push the button Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Pour interrompre l'écoulement du café avant la fin appuyer sur le bouton. La lumière VERTF est stable indique que le café est prêt.
EN COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ

12) To manually top of "your coffee, push the button" and push again to stop when desired volume is reached. Pour l'elonger manuellement appuyers sur le pouillon et appuyers une nouvelle fois lorsque le quantité voulue est atteinte.

14 To effect the capsule, open the machine head by pushing the lever up. The machine head will open automatically with an electrical mechanism. Pour ejecter la capsule, ouvrir la tête de la machine, appuyer sous le lever vers le hour. La fête de la machine s'ouvr à automatiquement grâce au moteur elect-que.
ENERGY SAVING CONCEPT/ CONCEPT D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE

The machine can be turned '0-T' at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 5 seconds. Automatic OFF Made. The machine will turn off automatically after 9 minutes of non-use. Pour élencre le machine, permet la lée de la machine, puis appuyer sur le lever vers le bas pendant à secondes. Arrêt automatique: la machine s éaint automatiquement après 9 minutes d'inutilisation.
NOTE: The machine head should be in closed position when the machine is turned off NOTE: La tête de la machine ne devraî être en position termée quand la machine est élanie.
1 The programming is specific to each capsule size, Espresso, Coffee or Alto. Cup sizes can be reprogrammed from 0.3 fl oz./10 ml to 17 fl oz./500 ml. Le programmation est spécifique à chaque taille de capsule, d'Eosesso, ce Cate ou d'Alto. La taille de tasse peut être reprogrammée ce 0.3 fl oz./10 ml à 17 fl oz./500 ml.
2 Open the machine head by pressing the lever up; Insert the capsule blend you want to program; Close the head by pushing the lever down. Pour ouvrir la tête de la machine, pousser le levier vers le haut. Inserter la capsule du formar que vous désirez programmer. Farmer la tête de la machine en appuyant le levier vers à bas.

③ Push and hold the button until I desired volume is reached. Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu'au volume d'eau voule.
④ Water volume level is now stored for the capsule size used for the programming. La volume d'enu pour ce type de capsule est maintenant programme
NOTE: Si l'utilisateur programme un vo µme spécifique pour un format de capsule, chaque nouve le préparant en avec ce même format de capsule se tera selon les nouveaux paramètres établis. Pour rétablir les formals de lasses, van la section "Ré initialiser les penermêtres de réglages d'usine"
EN SPECIALFUNCTIONS/FONCTIONS SPÉCIALES
FR CLEANING/NETTOYAGE
NOTE: La machine comporte une procédure de nettoyage pré définie que l'utilisateur peut lancer en tout temps.
ATTENTION: Ne pas utiliser de solvents ou de procuits nettoyants puissants ou abrasils. Ne pas mettre au lave veisselle. Ne jamais immerger la machine en fola né ou en partie dans lau. Nelloyer régulierement la sortie café avec un mays humide ceux. Uniser uniquement des outres propres pour netloyer la machine

① Rinse and clean the water tank and lid before filling it with fresh drinking water. Place the water tank in place. Rincer et nettoyer le réservoir d'eau et le couvercle avant de remolir d'eau possible. Meltre le réservoir d'eau en place

② Rinse the cup support. Place a container of at least 27 l oz/0.8 l under The coffee table. Rincer le support à tasse. Place un récipient d'au moins 2/1 oz/0.8 l sous l'office de sortie du café.

3 Open the machine head by pushing the ever up and let the used capsule be ejected, then close the machine. Empty and rinse the capsule container. Ouvir la tête de la machine en poussant le levier vers le haut pour ejecter la capsule utilisée, puis refermez la machine. Viser, nettoyer et nincer le bac à capsules

④ Push the button 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. ORANGE light will bliné during the cycle, I will take less than 2 minutes before a flow comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete. A copy sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initiser le nettoyage de la machine et laisser le processus se termner au oraiquement. La lumière ORANGE dignolera pendant le nettoyage. En moins de deux mûtres, une quantité d'eau sortira. Le processus répète trois cycles de nettoyage intenne suivi de l'exous ou d'eau.
5 The procédure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady GREEN right when ready for brewing. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 4. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button. Ce processus peut durer jusqu'à 5 minutes. On pour interrompre le processus à tout moment en appuyant sur le button. Le button deviendra VERT et slable. Pour recommencer le net oyage, suivre les instructions a partir de l'étape 4. Pour préparer un café, inspirer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le button.
RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D'USINE

NOTE: Choose special function by pressing the lever down 1 time for "Dascaling", 2 times for "Emplying the system", 3 times for "Reset to factory settings"
NOTE: Pour choisir les fonctions spéciales, apouyer sur le levier vers le bas 1 fois pour le Délarrage 2 fois pour le mode Vidage 3 fois pour 'Paramètres d'us re!

Fle redre la machine en apouyant sur le levier pendant 5 secondes

Pour acceder à la fonction "Paramètres d'usine", appuyer sur le bouron et sur le levier en même temps pendant trois secondes. La lumière ORANGF et stable indique que vous avez accédé aux "Fonctions spéciales".

Cho sir la fonction en appuyant sur le levier vers le pas - 3 fois pour 'Réinitialiser les paramètres de réglages d'usine'
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 3 times every 2 seconds, indicating the "Factory reset" function.
NOTE: Si la fonction n'les pas choisie en trois de 2 minutes, le machine relournera en mode 'Prêt à utiliser. La lumière ORANGE clignotera 3 fois à chaque 2 secondes pour indiquer le mode Réclages d'usine'.

Apouyer sur le bouton pour confirmer. La lumière CHANCE dignierer à fois en 5 secondes pour confirmer que la machine est de retour aux réglages d'usine, puis devendra VERTC. La machine est maintenant prêle à être utilisée
NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by pushing the button and pressing the lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possibé de quitter les Fonctions Spéciales à tout moment en a copyant sur le bouron et sur le levier en même remos pendant 3 secondes. La lumière VE-R1 : El stable indique que la machine est être à être utiliser

EMPTYING THE SYSTEM
BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR

VIDER LA MACHINE
AVANT UNE PÉRIODE D'INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION

① Empty the water
tank and pur l'in place. Vider le réservoir d'eau et la remellre en place.

Ouvir la par a supérieure de a machine, la capsule usagée est ejectée automatiquement. Fermer la machine. Vicer le pac à capsules.

③ Ium the machine "O-F" by pushing the ever down for 3 seconds. Eleindre la machine en appuyant le ever vers a bas pendant 5 secondes.

text_image
3 sec.4 Place a container under the coffee outlet. To enter "Employing the system" mode push the button and the ever down at the same time for 3 seconds ORANGE steady light indicates entry in e lthe Spectel functions menu. Placer un recipient sous "once de sortie du café. Pour accéder à la fonction "vider le machine", appoyer sur le bouton et sur la levier en même temps pendant 3 seconds. La lumière ORANGE et slable indique que vous avez accédé au menu des fonctions Spéciales.
-2 times for "Emptying the system" Choise la fonction en appuyant vers le bas sur le levier. 2 fois pour Vider la machine
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 2 times every 2 seconds, indicating the "Employing the system" function.
NOTE: Si la fonction n'est pas choisié en moins de 2 minutes, la machine réourneta en mode "Pré à utilise". La lumière ORANCE d'ignolera 2 fois à chaque 2 secondes pour indiquer le mode 'Village'.

Apouyer sur le bouton. La lumière ORANGE va cligncher pendant le procédure. Le machinève s'élandre au ornal quement à la fin du vidaje.

CAUTION: should be exercised as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine.
ATTENTION: Soyez prudent car le vicage de la machine se fait en chauffant le liquide. De petites quantités de vapeur peuvent s'échapper de la machine.
NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by pushing the button and pressing the lever down at the same time for 3 seconds GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possible de quiller les Fonctions Spéciales à l'ou moment en apouvant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et stable indique que la machine est prête à être utilisée.
DESCALING/DÉTARTRAGE
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT "MACHINES" SECTION/ ASSISTANCE VIDEO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

NOTE: Duration: Approximately 20 minutes.
NOTE: Durée approximative. 20 minutes.
CAUTION: Read the important safeguards on the descaling package. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ATTENTION: La les consignes de sécurité la composée dans le kit de détartrage. La solut un détartrante peut être nocive. Eviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d'éviér d'enommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso, disponible auprès du C ou Nespresso. Pour toute arrêtQuestion concernent le détartrage, communiquez avec le Club Nespresso.

① Turn the machine ON* by pushing the button. Alumer la machine en appuyam sur le poulon.

② Open the machine head by pushing the lever up and let the used capsule be ejected. Close the machine by pushing the lever down. Ouvr a tère de la machine en poussent le evier vers le haul pour éjeder la capsule utilisée, puis referer la machine en appuyant sur le lever vers le bass.

③ Turn the machine "OFF" by pushing the lever down for 3 seconds. Eleindre la machine en appuyant a levier vers le bas pendant 3 secondes.

④ Emoly the cup support and the Used capsule container. Voter le support de lasse et la collecteur de capsules usagées.

⑤-1 the water tank with 1 unit of Nespresso descaling liquid and add minimum 17 ft oz. /0.5 l of water. Mellre 1/11 oz. /0.5 l deau dans le réservoir agouter la solution detarrame Nespresso.

text_image
3 sec.To enter 'Decoaling mode' push the button and the level down et the same time for 5 seconds. ORANGE steadily light indicates entry into the Special Functions menu. Pour acceder au mode 'Déadrage', appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 5 secondes. La lumière ORANGE est saubainique que vous avez accede aux 'Functions Specials

DESCALING/DÉTARTRAGE

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE "MACHINES" SECTION/ ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

Cho sir la fonction en appuyant sur le
levier vers le bas:
1 fois pour le "Détartrage".
NOTE:
NOTE: Si la fonction n'est pas choisié en moins de 2 minutes, le machine retourner en mode "Prêt à utiliser". La umière ORANGE d'gnoter une fois à chaque 2 secondes pour indiquer le mode "Délarlage".

(minimum volume: 20 l oz/0.6 l) under the coffee outlet. Placer un réc plent (d'ure la le minimum de 20 l oz/600 ml) sous le bac verseur.

Pour débuter le détartrage appuyer sur la bouton. La machine s'arrêtera automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignolera pendant la durée ou détartrage.

10 Empty, clean and rinse the water fork and cup support thoroughly. Vide net-over et rinser le réservoir d'eau, le grle d'égourage et le support à tasse.

11 Fill the water tank with fresh drinking water and pull it back in place on the machine. Remplir le réservoir avec de l'eau polable fraîche et a ramette en place sur la machine.

Quand vous êtes prêt appuyer sur le bouton pour débuter le ringage. La machine s'arrêtera automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignoters une fois toutes les 2 secondes pour indiquer que la procédure est terminée. Vous pouvez mle rompre le de anlage en tout temps en apuyant sur le bouton

text_image
3 sec.13 To exit descaing mode, press: he bullon and the lever crown at the same time for 3 seconds. Pour quitter le mode délartrage, appuyé sur le bouron et le levier en même temos pendant 6 secondes.
14 GREEN steady light when ready. La lumière VFRTE est stable indique que la mach ne est prête.
15 Descaling is completed. Allow the machine to dry for 10 minutes before using it. La détahrage est terminé. Laisser la machine secher pendant 10 minutes avant de l'uliser.
16 The machine is now ready for use. a machine est maintenant prele à emploi
NOTE: Cette machine possèse une alerte de détartrage, la lumière ROUGE et VERTE stipie. Pendant que l'alerte apparaît, vous ne pourrez plus faire que quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire. Si la mech r'est trop enlantrée, il se peut que la procédure ne fond amme pas. La machine s'arrêterle et comme dans a digroter. Dans ces cas, laisser la solution détartrante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer à procédure.



BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY/ RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS
NO LIGHT / PAS DE LUMIÈRE:
| No light on the button/La Lumière est éteinte | Machine OFF → see point 1*Machine éteinte → voir point 1* |
| 0" | 1" | 2" |
GREEN LIGHT - NORMAL USE / LUMIERE VERTE - UTILISATION NORMALE:
| Steady light/Lumière stable | Ready mode/Prête à utiliser | |||
| Regular blinking: Once/second/Clignotement régulier: une fois/seconde | Heating up/Chauffage | |||
| Slow rotation/Tourne lentement | Capsule bar code reading/Lecture du code barre de la capsule | |||
| Fast rotation/Rotation Rapide | Coffee preparation/Préparation du café | |||
| Blink three times/Trois clignotements | Programming is confirmed/Programmation enregistrée |
RED LIGHT - WARNING OR ERROR/ LUMIÈRE ROUGE - AVERTISSEMENT OU ERREUR:
| Steady light/Lumière stable | Device error → see point 17*Erreur interne → Voir le point 17* | |||
| Pulse down: Fade to OFF then ON/Pulsation: s'étéint puis s'allume | Cooling down after overheating → see point 18*En refroidissement → Voir le point 18* | |||
| Regular blinking: Once/second/Clignotement régulier: une fois/seconde | Error → see point 14*Erreur → Voir le point 14* | |||
| Blink two times and then back to steady GREEN/Deux clignotements suivis d'une lumière VERTE et stable. | Water tank is empty or capsule missing → see point 15*Réservoir d'eau vide ou capsule manquante → see point 15* | |||
| Blink two times and then back to steady ORANGE/Deux clignotements puis lumière ORANGE stable | Error in special function → see point 20*Erreur en Fonction Spéciale → Voir le point 20* | |||
| *See pages 26 27*Voir pages 28 29 | ||||

RED LIGHT - WARNING OR ERROR/ LUMIÈRE ROUGE - AVERTISSEMENT OU ERREUR:
| Blink two times and then back to ORANGE blinking/Deux clignotements puis clignotement ORANGE | Error while special function running → see point 19*Erreur pendant une Fonction Spéciale → Voir le point 19* | |
| Blink three times every 2 seconds in between a steady RED light/Trois clignotements toutes les 2 secondes suivi de la lumière ROUGE et stable | Machine head in unknown position → see point 16*Tête de la machine en position inconnue→ Voir le point 16* | |
| Steady light, left side RED and right side GREEN/Lumière stable, ROUGE à gauche et VERTE à droite | Descaling alarm → see point 13*Alerte de détartrage → Voir le point 13* |
ORANGE LIGHT - SPECIAL FUNCTIONS / LUMIÈRE ORANGE - FUNCTIONS SPÉCIA
| Steady light/Lumière stable | Entering special functions menu/Accueil des Fonctions Spéciales | |||
| Regular blinking: Once/second/Clignollement régulier: une fois/seconde | Special function is running/Fonction Spéciale en cours | |||
| Blink once every 2 seconds/Clignote une fois toutes les 2 secondes | Descaling → see points 21-22*Détartrage → Voir les points 21 et 22* | |||
| Blink twice every 2 seconds/Clignote deux fois toutes les 2 secondes | Emptying the system → see points 21-22*Vider la machine → Voir les points 21 et 22* | |||
| Blink three times every 2 seconds/Clignote trois fois toutes les 2 secondes | Reset to factory settings → see points 21-22*Reinitialiser les paramètres de réglage d'usine→ Voir les points 21 et 22* | |||
| Blink three times within 3 seconds and then back to steady GREEN/Clignote trois fois en 3 secondes puis retourne à la lumière VERTE et stable | Reset to factory settings has been completedLa machine est reprogrammée selon les réglages d'usine |

TROUBLESHOOTING
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE "MACHINES" SECTION
| 1. Bourné était. | → Le machine s'est étenle énormaliquement, Agouyer sur le boulon pour la mettre sous tension.→ Verifier le concreduer, le voltage et les tous biles. |
| 2. Pas de cale. | → Vérifier que le réservoir d'eau est rempli et bien installé.→ Verifier qu'une nouvel e capsule est inserée et dans la position appropriée que la tête de la machine est fermée, puis appuyer sur le bouton.→ Détartrer si nécessaire.→ Ouvir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Netoyer ensuite selon la section Netoyage. |
| 3. Le cale n'est pas assez chaud | → Préchauffer le tasse avec l'eau chaude ou récorné.→ Détartrer si nécessaire. |
| 4. Écoulement de café inhabituel | → Verifier que le réservoir d'eau soll bien en position.→ Ouvir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Netoyer ensuite selon la section Netoyage.→ Détartrer si nécessaire. |
| 5. Écoulements d'eau. | → Verifier que le réservoir d'eau soll bien en position.→ Vicer et netroyer le bac à casu es.→ S le problème persiste, contacer à Club Nespresso |
| 6. La capsule de s'acte pas correctement | → Ouvir la tête de la machine Débrancher l'appareil. Netoyer es barres mécaniques avec précaution. Attention aux pièces tranchantes.→ S le problème persiste, contacer à Club Nespresso ![]() |
| 7. Écoulemen s de cale. | → Ouvir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Netoyer ensuite selon la section Netoyage.→ Vicer et netroyer le support à lusse.→ Détartrer si nécessaire.→ S le problème persiste, contacer en le Club Nespresso |
| 8. La machine s été n't. | → Pour économiser de l'énergie, la machine s été n't après 9 minures de non-utilisation.→ Voir la section Économie d'énergie* |
| 9. Care mieu d dans la tassie | → Debuter le processus de nettoyage. Voir le section Nettoyage. |
LUMIÈRE VERTE
| 10. La machine na démarre pas et la lumière est VERTF et sible | → Verifier que la tête de le machine est bien fermée.→ Pour unfuser un Año, un Café ou un Espresso, verifier qu'une capsule neuva est nièste de la bonne façon, que la tête de la machine est bien fermée et appuyer sur le bout en pour commencer l'extraction. |
| 11. La lumière VERTC clignote en continue et a mach ne ne fonctionne pas | → La machine chauffe et prendre au maximum 1 minute avant d'être prête. |
| 12. Le lumière V≡R1= s'alume pendant le fonctionnement de a machine. |

LUMIÈRE ROUGE
| 13. Lumière stab e à mo le VERT et mo le ROUGE | → Doit être déterrée: Le machine ne fonctionnera que quelques fois après l'apont on de l'alerte event que le détertrage soit obligatoire.→ Voir la section déta trage. |
| 14. La lumière ROUGE cignole en continu pendant que le tête de la machine cesse de bouger. | → En ever tout caslade vider le osc à casu es si nécessaire, et ouvrir ou fermier ensuite la tête de la mech ne selon se position. |
| 15. La machine ne commence pas l'extraction et la lumière ROUGE cignole deux fois puis retourne a la lumière VERTE stable. | → Rempasser le réservoir d'eau et appuyer sur le bouton pour commencer.→ Ouvir la tête de la machine pour éjecter la capsule.→ Verifier qu'une capsule neuve est en place et en bonne position, que la tête de la machine est termée et appuyer sur le bouton pour dém arran. |
| 16. La machine ne commence pas l'extraction et la lumière ROUGE cignole trois 20 heures les 9 secondes puis retourne à la lumière ROUGE stable. | → Appuyer sur le levier et attendre que a tête de la machine ne bouge plus. Enlever les objets encomerant la tête si applicable, vider le bac à capsules si nécessaire, plus appuyer sur le, ever pour fermer a tête de la machine. |
| 17. Lumière ROUGE et stable en la machine ne fonctionne pas. | → Elambre la machine, débrancher le câble d'alimentation attendre 15 m noues que a mech ne se retrodisse.→ Connecter le câble d'a mentanon et mettre la machine sous tension en appuyant sur le levier. La machine se rechaufiers et la lumière caviendra VERTF et stable quand, a mech ne sera prête.→ Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso. |
| 18. Lumière rouge qui s'était lentament | → La machine refro dir et la lumière caviendra VERTF et stable lorsqu'elle sera prête. |
| 19. La lumière ROUGE cignole deux fois puis cignole et ORANGE | → Une Fonction Spéciale est en cours: ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Puis recommencer le fonction en appuyant sur le bouton.→ Après la fond on Vider la machine, re- ren le réservoir d'eau. |
| 20. La lumière ROUGE cignole deux fois puis devient ORANGE et stable. | → Menu des Foncioure Spécules Chousir la fondion désirée en appuyant sur le levier vers le bas. |
| LUMIERE ORANGE | |
| 21. La lumière ORANGE cignole en continus. | → Une Fonction Spéciale est activée.→ Voir la section qui s'appaque. Délar l'arge/Netroyage/Vidage/Paramètres d'us ne. |
| 22. La lumière ORANCE cignole. | → La machine est en mode Menu des Fonciors Spécules. Voir la section qu s'applique. Déar l'arge/Netroyage/Vidage/Paramètres d'us ne. |
EN CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ FR COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the welcome marenta in your machine box or at nespresso.com. Pour obtenir des renseignements supplémentaires en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées du Club Nespresso sont comprises dans le kit de bienvenue dans la boîle de la machine ou sur le site nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est conforme également à la Directive 2019/19/UE. Les matériaux d'embalage et l'appareil contiennent des matières recyclables. D'appareil comient ces matériaux réalisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri ces matériaux en différentes catégories facilite le recyclage ces matières premières va prisables. Déposer l'appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, communiquer avec les autoris locales. Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de recyclage et de protection de l'environnement rendez vous sur www.nespresso.com/positive
LIMITED WARRANTY/ GARANTIE NESPRESSO

Nespresso garantil de produit contre loul début melaine ou de la bicolc on pendant une période d'un an a compter de la cale d'échal. Pour continmer celle cale, Nespresso exge la présentant on d'une prauve d'achat originale. Pendant la période de garantie, Nespresso répare ou remplaise, à sa discrétion, tout produit défèdueux sans frais supplémentaires pour le propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées sont uniquement garantis pour la part noir exirée de la garantie initiale ou pendant six mois. La durée etenue étant la plus longue. Cette garan le limitée ne s'applique pas en cas de déaut résulant de la négligence, d'un accident, d'un usage incorrect ou de toute au re raison échappent au contrôle de Nespresso; notamment Usure normale, négligence ou détail de se contrômer aux directives d'utilisation, entraîten incorrect ou insuffisant, décès calceines, branchement incorrect modification ou réparation non autorisée, usage à des fins commerciales, incendie, foudre, indonation ou autre cause exreme.
Cette garantie est valable uniquement dans le pays d'achar ou dans d'autres pays où nespresso veno ou entretient, en même modèle, avec des specifications techniques denitiques. Le service de garantie en dehors du pays d'achal est limité aux concollons de a garantie correspondant en dans le pays de service.
Lorsque les coûls de la réparation ou du rempancament ne sont pas couverts par cette garantie. Nespresso en avise le propriétaire et les coûls sont à a charge du propriétaire. Cette garantie limitée représente l'étendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu'en soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par a régulation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n'excuent, ni ne restreignent, ni ne modifiem, des droits légaux obligatores relatifs à voire echat du produit, vo re y sont complémentaires. Si vous pensez que votre produit est délectueux, communiquez avec Nespresso pour obtenir des ins calculs sur la façon de procader à une réparation.
Pour obtenir nos coordonnées, consultez notre siè Internet au www.nespresso.com
