Easy Melt 2 - Appareil de fusion de métal RCBS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Easy Melt 2 RCBS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de fusion : 2 lb (0,9 kg), Température maximale : 750°F (399°C), Alimentation : électrique, Type de matériau : alliages de plomb, acier inoxydable. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour la fusion de métaux, idéal pour le rechargement de cartouches et la fabrication de plombs. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le réservoir après utilisation, vérifier les connexions électriques, remplacer les pièces usées si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter le contact direct avec le métal fondu, travailler dans un espace bien ventilé. |
| Informations générales | Produit léger et portable, idéal pour les utilisateurs amateurs et professionnels, garantie limitée du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Easy Melt 2 RCBS
Questions des utilisateurs sur Easy Melt 2 RCBS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de fusion de métal au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Easy Melt 2 - RCBS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Easy Melt 2 de la marque RCBS.
MODE D'EMPLOI Easy Melt 2 RCBS
Cuve à plomb avec contrôle numérique de la température

DIRECTIVES D'UTILISATION DU PRODUIT
Part #81098
AVERTISSEMENT!
AVANT D'UTILISER L'EASY-MELT™ DE RCBS®, LIsez ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS POUR APPRENDRE COMMENT UTILISER L'APPAREIL DE FAÇON SECURITAIRE.
NE PAS UTILISER CORRECTEMENT CET APPAREIL PEUT ENTRainer DES BLESSURES GRAVES OU CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Si vous ave des questions lors de l'assemblage ou de l'utilisation de cet outil, appepezez-nous au 1-800-379-1732 (É.-U. ou Canada)
du lundi au vendredi, de 5 h à 17 h, heures du Pacifique (les heures peuvent varier)
Ou envoyez-nous un courriel à rcbs.tech@vistaoutdoor.com
Ce manuel d'instructions comprend des renseignements de sécurité et d'exploitation spécifiques. Il devrait être considéré comme une partie permanente de votre équipement et demeurer avec l'équipement en tout temps pour en faciliter la consultation.

AVERTISSEMENT: le fait de faire fondre du plomb et de couler des objets en plomb vous exposera, ainsi que les autres personnes prsentes, à du plomb, un métal connu pour cause des anomalies congénitales, d'autres dommages du système reproductif et le cancer.
Réduction DE L'EXPOSITION : la contamination de l'air, de la poussière et de la peau par le plomb est invisible. Garder les enfants et les femmes enceintes à distance pendant l'utilisation et jusqu'à ce que le nettoyage soit terminé. Les risques peuvent être réduits, mais pas éliminés, avec une ventilation puissant, le lavage des mains immédiatement après l'utilisation de ces produits avant de manger ou de fumer, et un nettoyage minutieux des surfaces et des sols avec des lingettes jétables, après que la poussière de plomb a eu le temps de se poser. Utilisez un nettoyant spécifique pour le plomb avec de l'EDTA ou un détergent à haute teneur en phosphate ( comme la plupart des détergents vendus pour les lave-vaisselle électriques) et placez les lingettes dans des sacs aux fins de mise au rebut.
UTILISEZ UNE VENTILATION PUISSANTE

SECURITE
Le rechargement est un passé-temps/agréable et enrichissant qui peut être effectué en toute sécurité. Mais l'imprudence ou la négligence peuvent rendre le rechargement dangereux. Dans le début, ce produit a été concu en songeant à la sécurité de l'utilisateur.
Lors du rechargement, certaines règes de sécurité doivent être respectées. En observant ces règes, la possibilité d'un accident dangereux causant des blessures corporelles ou des dommages matériels est minimisé.
GÉNÉRALITÉS
- Utilisez tout l'équipment de rechargement en suivant les commandations du fabricant. Étudiez attentivement les instructions et familiarisez-vous avec le fonctionnement du produit. Ne sautez aucune étape.
Veillez a la propre et a l'ordre de la zone de rechargement. Gardez les outils et les composants propres et bien rangés. Nettoyz rapidement et complètement les deversements d'apprêt et de poudre. - Rechargez uniquement lorsque vous pouvez accorder toute votre attention. Ne rechargez pas quand vous étés fatigué ou malade. Développèz une routine de rechargement pour éviter les erreurs. Ne vous précipitez pas : chargez à un rythme tranquille.
- Toujours porter une protection oculaire ajusté.
A VERTISSEMENT: L'UTILISATION D'APPAREILS ELECTRIQUES DANS DES ZONES HUMIDES OU À PROXIMATE DE L'EAU DOIT S'EFFECTUER AVEC PRECAUTION. IL EST RECOMMANDÉ DE BRANCHER L'APPAREIL SUR UNE PRISE MUNIE D'UN DISJONCTEUR DE MISE À LA TERRE (DIFFÉRENTIEL), AVEC UNE ALIMENTATION NOMINALE NE DEPASSANT PAS 30 mA AFIN DE FOURNIR UNE PROTECTION CONTRE LES CHOCSELECTRIQUES. L'INSTALLATION D'UN CIRCUIT GFCI NE DEVRAIT ÉTRE EFFECTUEE QUE PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION: Laissez l'appareil débranché jusqu'à ce que vous ayez lu toutes les instructions et que vous soyez préts à utiliser l'appareil.
- Ce produit est muni d'un cordon d'alimentation détachable à trois fils; le brancher uniquement dans une prise appropriée.
- Ne pas travailler sur des planchers mouillés.
- Ne brancher sur une prise électrique que lorsque la tension ajustée est fournie.
- Placer tous les cables électriques à l'écart de l'humidité, de la pluie et des pieces mobiles.
- Vérifier périodiquement tous les cordons afin de détecter les zones usées ou effilochées; remplaner ou réparer le cordon, si nécessaire.
- Ne jamais immerger l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide dans le but de le nettoyer.
- Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.
- Ne jamais tenter de démonter l'unité.
- Toujours utiliser l'appareil sur une surface plane.
- Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant de régler, nettoyer, installer, etc.
- Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Prévoir un espace suffisant autour de l'appareil pour lui permettre de refroidir. Ne pas stocker d'objets à côté de l'appareil pendant l'utilisation. Garder les ventilateurs de refroidissement et les évents libres de toute obstruction (chiffons, sacs, boites, etc.).
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE! Pour éviter les chocs électriques potentiellément mortels, veuillez respecter les points suivants:
- Ne pas utiliser pendant le bain.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation dans de l'eau ou autre liquide.
- Ne jamais toucher la fiche d'alimentation avec les mains mouillées,URTout en inscrant ou en retirant la fiche.
- Si l'appareil est tombé dans l'eau pendant le fonctionnement, ne pas toucher l'appareil. Retirer d'abord la fiche d'alimentation de la prise.
- Ne pas vaporiser d'eau ou du liquide sur l'appareil.
- Pour-retirer le cordon de la prise, saisir la fiche d'alimentation, et non le cordon.
- Protégé le cordon d'alimentation des dommages.
- En cas d'endommagement de la fiche d'alimentation, du cordon, du boitier ou d'autres parties de l'appareil, ne pas l'utiliser.
Le demontage de cet apparéil ne doit être effectué que par des professionnelnels qualifiés de RCBS.
MOULAGE
La surexposition au plomb peut etre nocive. Le plomb contribue a I' apparition de problemes de sanfe et de maladies, qui se produisent apres de longues periodes d'exposition au plomb.
Le moulage de balles ne doit pas etre realized dans un espace confiné ou dans une piece fermée. Assurez-vous que les zones sont bien ventilées pour eviter l'accumulation et l'inhalation de poussiere de plomb, de fumées et des fumées de fusion. Une bonne ventilation inclut un courant d'air continu et puissant.
- Des masques à particules doivent être utilisés pendant les activités de moulage de balles.
Lors du moulage ou au cours des manipulations de plomb fondu, toujours porter une protection oculaire efficace, des vêtements de protection appropriés, des gants de travail en cuir ou en coton épais et des chaussures qui couvrent complètement les pieds et les chevilles. Les vêtements de
protection sont notamment des combinaisons. Cependant, les vêtements ne doivent pas être utilisés pour d'autres activités. Ils doivent être nettoyés séparément des autres vêtements. Ces précautions limiteront la probabilité que de la poussière de plomb soit dispersée dans d'autres zones.
- Bien nettoyer le plan de travail pour s'assurer que les surfaces sont dépourvues d'accumulations de poussière de plomb. La meilleure méthode de nettoyage consiste à passer l'aspirateur. Ne pas utiliser d'air compré.
Il convient de se laver les mains, le visage et les cheveux après avoir travaillé en présence de poussière de plomb, de fumées ou de fumées de fusion, et avant de manger, boire, fumer ou appliquer des produits cosmétiques. La probabilité d'ingestion de plomb augmente si vous ne le faites pas. - En tout temps, maintainir les jeunes enfants éloignés de la zone de moulage.
- Ne pas fumer, manger ou manipuler des alimentes lors de la manipulation du plomb.
- Toujours you assurer que le moule à balles, la louche à plomb et le métal de balle sont totalement exempts d'humidité.
- Toutes les cuves électriques de fusion doivent être mises à la terre pour réduire le risque de chocolélectrique.
- Ne jamais laisser les cuves de fusion sans surveillance.
Assurez-vous que votre cuve de fusion et votre source de chaleur sont stables et que la table ou l'établi sont solides. - Un moule en lingot ou un autre recipient adequat doit etre place sous la buse pour receptionner le plomb qui pourrait fair.
- Ne jamais laisser l'humidité pres du plomb fondu. Si de l'humidité est introduite dans le plomb fondu, le liquide se vaporisera instantanément en générant une éruption de vapeur provoquant une pulverisation irrégulière du plomb, ce qui pourrait cause des blessures aux utilisateurs.
- Ne jamais faire fonctionner le four sans plomb dans la cuve.
- Ne pas essayer de déplacer le four lorsqu'il est chaud.
TENUE DE REGISTRES
- Consigner tous les recharges. Appliquer une étiquette descriptive sur chaque boîte en indiquant la date de production ainsi que le type d'amorce, de poudre et de balles utilisées.
Comme RCBS n'exercé aucun contrôle sur lechio des composants, la maniere dont ils sont assemblés, l'utilisation du produit ou les armes à feu dans lesquelles les munitions réalisantes peuvent être utilisées, aucune responsabilité, expresses ou implicite, n'est assumée quant à l'utilisation de munitions rechargées avec ce produit.
INTRODUCTION
Le nouveau pot à plomb EASY MELT™ de RCBS® est un indispensable pour tous ceux qui aiment mouler des balles de plomb avec uneLouche traditionnelle. La capacité de 25 livres (11,34 kg) de la cuve est suffisante pour mouler des centaines de projectiles. Le contrôle programmable de la température est doté d'un écran à affichage numérique pour assurer la précision. Un couvercle à charnière rechauffe les mouses tout en empêchant l'intrusion de débris. Le pot à plomb EASY MELT est une option traditionnelle pour tous ceux qui aiment fabriquer des balles.
DEBALLAGE
Déballez soigneusement la cuve EASY MELT et recherche les éléments ci-dessous.
Corps et base de I'EASY MELT
Cordon d'alimentation CA
Si des pieces manquent, veuilles en informer immédiatement votre revendeur.
Voir « Reforence des pieces » à la p. 16
INSTALLATION
L'EASY MELT est expédé préassemblé et prét à l'emploi, aucun montage n'est nécessaire.
UTILISATION:
- Branchez le cordon d'alimentation CA dans l'unité EASY MELT, puis branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation CA dans la prise secteur ajustate.
- Placez des lingots ou de petits morceaux de plomb dans la cuve de fusion, en les empilant sur les cotes autant que possible.
- À l'aide du thermostat numérique, réglez la température souhaïée de la cuve de fusion. (Voir « Utilisation du thermostat numérique », à la page 15, et « Températures de moulage suggérées » ci-dessous pour les alliages spécifique).
| Températures de moulage suggérées | |
| Alliage Temp. de moulage (°F) | |
| Plomb pur 700 | |
| 1:20 Étain - plomb 700 | |
| 1:10 Étain - plomb 700 | |
| Linotype 775 | |
| Masses d'alourissement* 7,5 | |
| *La composition et les propriétés varient | |
- Continuez à ajouter des lingots ou de petits morceaux de plomb pour atteindre la capacité souhaitée dans la cuve de fusion. La cuve de fusion presente une capacité de 25 livres (11,34 kg). Ne pas utiliser EASY MELT avec moins de 1 po (2,54 cm) d'alliage dans la cuve de fusion.
- Plongez uneLouche de moulage (vendue séparation) dans la cuve de fusion Easy Melt pour la replir avec du matériel fondu.Versez le matériel dans le bloc de moulage en utilisant la methode de versage a gravite ou a pression.
A VERTISSEMENT! N'essayez pas de tremper le bloc de moulage directement dans le matériel fou fondu dans la cuve. Toute humidité ou huiles sur le bloc de moulage provoqueront une réaction violente créé des risques de blessures corporelles ou de décès.
RéCHAUFFEMENT DES BLOCES DE MOULAGE
- Une fois que tout le matériel a eté ajouté dans la cuve de fusion, tournez le couvercle, pour couvrin complètement la cuve de fusion, cela accelérera le processus de chauffe et aidera à garder les débris hors de la cuve de fusion.
- Le couvercle peut également être utilisé pour réchauffer les blocs de moulage. Placez simplement le bloc de moulage sur le couvercle pour le réchauffer en attendant que le matériel dans la cuve de fusion attagne la température de moulage désirée (photo 1).

Photo 1
REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION
Pour les instructions de moulage de balles, consultez le livre d'instructions que vous avez reçu avec vos moules à balles.
Lors de la fusion de metaux pour produces un alliage, assurez-vous de tousjus utilise les metaux recommendes et les quantités recommandees.
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT NUMÉRIQUE

ATTENTION: Ne pas utiliser en cas d'exposition à des environnements situés en dehors de la plage de température de 32-122 °F(0-50 °C).
Affichage double
- PV: Valeur actuelle (température mesurée de la cuve)
- SV: Valeur définie (température souhaïée de la cuve)
Témoins lumineux à DEL
- Éteint: L'élement chauffant est allumé et chauffe la cuve de fusion
- AT: Le thermostat regle la sortie pour s'assurer que la température mesurée de la cuve de fusion (PV) correspond à celle de la température souhaitee de la cuve de fusion (SV)
AL: S'allume pour avertir l'utilisateur lorsque la température PV atteint 30 - 50^ de plus que la SV (0 à 10^ )
FONCTIONNEMENT
Pour régler la température souhaïée :
- Relâchez le bouton SET. La mention SV commencerà clignoter.
- Utilisez les boutons « A » (augmente la valeur) et « V » (réduit la valeur) pour régler la température souhaitée de la cuve de fusion.
- Lorsque la valeur souhaitation est atteinte, utilisez le bouton « < » pour passer à la valeur suivante et utilisez les boutons « A » et (ou) « V » pour augmenter ou diminuier la valeur.
- Lorsque la température désirée est affichée (SV), relâchéz le bouton SET pour confirmer la température désirée et commencer le processus de chauffe.
Pour eteindre l'appareil :
- Relâchez le bouton SET, l'affichage commencerà clignoter.
- Utilisez les boutons « ±b », «V», et «<» pour régler la température SV à 0°, cela arrête le processus de chauffe de la cuve.
- Le ventilateur continuera à fonctionner pour refroidir l'appareil.
- Lorsque l'unité refroidit et que l'affichage de la température PV indique 160^ (71^) , débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil pourmettre l'appareil complètement hors tension.
ATTENTION: risque de brûlure.
Ne pas toucher l'appareil pendant ou après l'opération jusqu'à ce qu'il ait refroidi.

| N° de piece | Description Qté | |
| 1 Corps | 1 | |
| 2 Panneau arrêté 1 | ||
| 3 Plaque inférieure 1 | ||
| 4 Plaque isolante 2 | ||
| 5 Panneau avant 1 | ||
| 6 Couvercle 1 | ||
| 7 Pivot de couvercle 1 | ||
| 8 Cuve de fusion 1 | ||
| 9 | Pieds | 4 |
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Félicitations pour l'achat de votre nouveau EASY MELT de RCBS. Vote nouveau EASY MELT est garantie exempt de tout défaut de matériel et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'aupplies qu'à l'acheteur initial. Si vous pensez quevotes EASY MELT comporte un défaut de matériel ou de fabrication, vous vece le renvoyer a RCBS, affranchi, pour une évaluation. S'il est defectueux, le produit sera réparé ou remplace gratuitement, au choix de RCBS
Envoyez un chèque de dix dollars (10 $) US payable à RCBS Operation pour l'expédition et la manutention de retard, ainsi que l'appareil à :
RCBS
Les services liés à la garantie ne peuvent être offerts si vous ne respectez pas les exigences ci-dessus.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES RÉSULTANT DE : NÉLGENCE, MAUVAISE UTILISATION, INSTALLATION INAPPROPRIÉE, MODIFICATION, OU SI VOTRE EASY MELT A ÉTÉ MODIFIÉ OU REPARÉ PAR UNE PERSONNE AUTRE QUE LE PERSONNEL D'USINE.
LES SERVICES LIÉS À LA GARANTIE NE PEUVENT ÉTRE OFFERTS SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES EXIGENCES CI-DESSUS.
Veuillez conserve r ce certificat de garantie pour toute reference ulterieure.
LES GARANTIES TACITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER SONT LIMITÉS À LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE. RCBS OPERATION N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DEPASSANT LE PRIX DU PRODUIT, ET RCBS OPERATION NE PEUT EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCIDENTELS. TOUTEFOIS, CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LES RESTRICTIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS. PAR CONSEQUENT LES RESTRICTIONS OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEER.
La garantie ci-dessus representa la seule et unique garantie valable pour le client en cas de défaut de matériel ou de fabrication de l'EASY MELT. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouze également avoir d'autres droits qui varient selon les États et les provinces.
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS :
RCBS
1-800-379-1732 (E.-U. ou Canada)
Numero detelecopierur:530-533-1647
Courriel: rcbs.tech@vistaoutdoor.com
Site Internet: www.rcbs.com
RCBS
ÉQUIPEMENT DE RECHARGEMENT DE PRECISION
Nous pensons que nous fabriquons le meilleur équipement de rechargement au monde.
Si vous étés d'accord, dites-le à vos amis.
Si vous n'etes pas d'accord, dites-le-nous : nous voulons nous améliorer!
Service à la clientèle
1 800 379-1732 (É.-U. ou Canada)
Heures d'ouverture: du lundi au vendredi, de 5 h à 17 h, heures du Pacifique (les heures peuvent varier)
Envoyez un courriel à rcbs.tech@vistaoutdoor.com, ou visitez le site www.rcbs.com
RCBS · 605 Oro Dam Blvd. East · Oroville, CA 95965
7190
RCBS est une marque de commerce déposée de Vista Outdoor Inc.