8211 - Balance LITTLE BALANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8211 LITTLE BALANCE au format PDF.
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
| Type de produit | Balance de salle de bain |
| Marque | Little Balance |
| Modèle | 8211 |
| Matériau du plateau | Verre trempé |
| Capacité maximale | 180 kg (selon variante : 150 ou 160 kg) |
| Graduation | 100 g (0,1 kg) |
| Affichage | Écran LCD |
| Unités de mesure | kg / lb (sélectionnable au dos) |
| Fonction d'allumage | Par simple pression sur le bouton Little Balance |
| Arrêt automatique | Après 90 secondes d'inactivité |
| Remise à zéro automatique | Oui |
| Indication de surcharge | Affichage de « Err » à l'écran |
| Indication de piles faibles | Oui, clignotement puis extinction automatique après 2 secondes |
| Alimentation | Piles (non incluses) |
| Utilisation recommandée | Pieds nus, sur une surface dure et plane |
| Nettoyage | Chiffon doux imbibé d'alcool ou nettoyant à vitres ; éviter l'eau et les produits chimiques |
| Précautions | Ne pas dépasser la capacité maximale, ne pas sauter sur la balance, ne pas démonter |
| Usage prévu | Domestique uniquement, pas pour usage professionnel ou légal |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8211 LITTLE BALANCE
Comment allumer la balance Little Balance 8211 ?
Pour allumer la balance, appuyez simplement sur le bouton Little Balance. L'écran s'allume et la balance est prête à l'emploi.
Comment changer l'unité de mesure (kg/lb) ?
Au dos de la balance, un sélecteur vous permet de choisir entre kg (kilogrammes) et lb (livres). Positionnez-le selon votre préférence.
Que signifie l'affichage « Err » ?
L'affichage « Err » indique une surcharge. Cela signifie que le poids mesuré dépasse la capacité maximale de la balance (généralement 180 kg). Retirez le poids immédiatement pour éviter d'endommager les capteurs.
Pourquoi la balance s'éteint-elle toute seule ?
La balance est équipée d'une fonction d'arrêt automatique. Si aucune utilisation n'est détectée pendant 90 secondes, elle s'éteint automatiquement pour économiser les piles.
Comment nettoyer la balance Little Balance 8211 ?
Utilisez un chiffon doux imbibé d'alcool ou de nettoyant à vitres. Ne pas utiliser de savon ni de produits chimiques agressifs. Évitez l'eau, l'humidité et les températures extrêmes.
Quelles piles utiliser pour la balance ?
La balance fonctionne avec des piles (non incluses). Ouvrez le compartiment au dos pour insérer les piles. Le type de pile n'est pas spécifié dans la notice, mais il s'agit généralement de piles bouton (CR2032) ou AA selon le modèle. Vérifiez l'emplacement des piles.
Pourquoi la balance ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et suffisamment chargées. Si elles sont faibles, remplacez-les. Assurez-vous également que le bouton Little Balance est enfoncé correctement.
Comment obtenir une pesée précise ?
Pour une meilleure précision, pesez-vous à heure fixe chaque jour, de préférence le matin à jeun. Placez la balance sur une surface dure et plane, montez pieds nus et restez immobile jusqu'à l'affichage du résultat.
Peut-on utiliser la balance pour un usage professionnel ?
Non, cette balance est conçue pour un usage domestique uniquement. Elle ne convient pas aux mesures professionnelles ou légales.
Que faire si l'écran indique des piles faibles ?
Lorsque le témoin de pile clignote, la balance s'éteindra automatiquement après 2 secondes. Remplacez les piles par des neuves pour continuer à utiliser l'appareil.
Questions des utilisateurs sur 8211 LITTLE BALANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8211 - LITTLE BALANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8211 de la marque LITTLE BALANCE.
MODE D'EMPLOI 8211 LITTLE BALANCE
| Français English Espanol | |
| Mode d'emploi User's manual Manual de instructiones | |
| Merci pour votre achat. Pour une utilisation optimale nous vous recommendons de dire attentivement cette notice. | Thank you for your purchase. To ensure proper operation, please read this manual carefully before use. |
| Speécifications Key features Especillas: | |
| 1. Système de capteurs haute précision | 1. High precision strain gauge sensors system |
| 2. Plateau en verre trempe (8419 en bambou) | 2. Tempered glass platform (8419 bamboo) |
| 3. Capacité 6 kg - 180/160/150 kg (selon modulo) | 3. Capacity: 6 kg-180/160/150 kg |
| 4. Graduation: 100 g | 4. Division: 0.1 kg |
| 5. Ecran LCD | 5. LCD display |
| 6. Fonction Little balance: mise en marche par simple appui sur le bouton Little balance | 6. Little balance function: start by simply pressing the Little balance button |
| 7. Remise à zéro et arrêt automatique | 7. Auto zero & Auto off |
| 8. Indication de surcharge | 8. Overload indication |
| 9. Indication de piles faibles | 9. Low batteries indication |
| 10. Choix entre 2 unités de mesure: kg /lb | 10. Free switch within 2 units: kg/lb |
| 11. Fonctionne sans piles | 11. Works without batteries |
| Conseils d'utilisation et d'entretien: | Caution |
| 1. Retirrez vos chaussures avant de monter sur le pèse-personne afin d'éviter d'abimer la plateforme. | 1. Please take off shoes before taking measurement to avoid scraping or scratching the platform. |
| 2. Afin de ne pas glisser, assurez-vous que la balance ainsi que vos pieds soient seuls avant utilisation. | 2. The platform may be pretty slippery when wet, thus please make sure both the platform and your feet are dry before using. |
| 3. Nettoyez le plateau avec un tissu doux imbibé d'alcool ou de nettoyant à vitres. N'utilise ni si'on produits chimiques. Evitez l'eau, l'humidité et les températures extrêmes. | 3. Please use soft tissue with alcohol or glass cleaner to clean the platform. No soap or other chemicals. Keep it away from water, heat and extreme coldness. |
| 4. Cet apparéel est un instrument de précision. Manipuléz-la avec sein, ne sautez pas dessus et ne la démontez pas. Rendez-la à plat et n'entreposez rien dessus. | 4. This appliance is a high precision measuring device. Never ump or stomp on the scale or disassemble it and please handle it carefully to avoid dropping when moving it. |
| 5. Cet apparéel est destiné à un usage privé, non aux mesures professionnelles ou légales. | 5. This appliance is for family use only and not suitable for professional use. |
| 6. Ne dépassez pas la portée maximale afin d'éviter d'endommager les capteurs. | 6. Please do not exceed the maximal range to avoid sensor damage |
| Précautions d'emploi | Caution |
| 1. Nous vous recommandons de vous peser à des heures réguliers de manière à optimier la fiabilité | 1. To ensure accuracy, we suggest you take measurement at a fixed time every day |
| 2. Lorsque le tiémoin de charge clignote, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de 2 secondes | 2. When the charge indicator flashes, the appliance automatically switches off after 2 seconds |
| 3. L'écran affiche le message "Err" en cas de surcharge | 3. "Err" showed on LCD indicates overload |
| Utilisation | Operation |
| 1. Activer par simple appui sur le bouton Little balance | 1. Start by simply pressing the Little balance button |
| 2. Au dos de l'appareil, désir l'unité: kg/lb | 2. On the back of the appliance, select unit: kg/lb |
| 3. Placez l'appareil sur une surface durable et plate | 3. Place your appliance on a hard and flat surface |
| 4. Montez sur la balance et tenez-vous immobile | 3. Step on the scale and stay still |
| 5. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 90 secondes | 5. The appliance automatically switches off after 90 seconds |

| Italiano Nederlands Deutsch | ||
| Istruzioni per l'uso Gebruksaanwijzing Gebrauchsanleitung | ||
| Grazie per il myistro acquisto. Per un uso corretto, si raccomanda di leggere attendentamente il manuale prima dell'uso. | Bedandrkt voor uw aankoop. We raden u aan deze handledigandachtig te lezen voor een optimaal gebruik van uw apparataat. | Besten Dank für ihren Kauf. Bittel lessen Sie die Gebrauchsansweisung vor Gebrauch sorgfältig durch. |
| Specifie Specificaties Technische Details | ||
| 1. Sistema di sensori ad alla precisione | 1. Uitgerust met een systeme van hooge precise sensoren | 1. Wegesystem mit hochaufsender Sensorik |
| 2. Piattaforma in vetro temprato (8419 bambu) | 2. Plateau gehard verilghieldsglas (8419 bamboe) | 2. Trittfläche aus Sicherheitsglas (8419 Bambus) |
| 3. Capacità: da 6 kg a 180/160/150 kg 3. Capaciteit: 6 kg - 180/160 | 150 kg 3. Tragkraft 6kg - 180/160/150 kg | |
| 4. Suddivisione: 0,1 kg 4. Gradations per 100 gr 4. Teilung 100 gr | ||
| 5. Display LCD | 5. LCD-schem | 5. LCD Display |
| 6. Funzione Little balance: attivazione per simplice premere sulLittle balance bottone | 6. Little balance funktie: start door eenvoudig aanslag op delittle balance knop | 6. Little balance Funktion : Einschalten durch einfaches Druckendes Little balance Knopfes |
| 7. Azeramento e spegnimento automatici | 7. Automatische reset en stop | 7. Automatische Abschaltung |
| 8. Indicatore di sobraccarico | 8. Aanwijser overbelasting | 8. Anzeige Übergewicht |
| 9. Indicatore di batterie scaricate | 9. Aanwijser zwakke batterijen | 9. Anzeige schwache Batterien |
| 10. 2 unità di misura: kg/lb | 10. Eenheidskeuze: kg/lb | 10. Einheiten: kg/lb |
| 11. Funzioneenza pile | 11. Werkt zonder batterijen | 11. Funktioniert ohne Batterien |
| Consigli di'uso e di manutenzione | Gebruks- en onderhoudsaanwijzingen | Hinweise Pflege und Unterhalt |
| 1. Togliersi le scarpe prima di salute sulla bilancia per nonrovinare o graffiare la piattafonna in vetro. | 1. Zich Aub zonder schoenen weegen, om mogelijke krassen opde overvlak te vermijden | 1. Bitte ohne Schuhe wiegen, um möglichke Kratzen auf derOberfläche zu vermeiden |
| 2. Se bagnata, la piattafonna in vetro peut essere scivolosa.Assicurarsi di ave i pieti asciutti e che il vetro non sa bagnato. | 2. Zong voor gebruik dat zowel de weegsgchaal als uw voeten droog zich on om utglijden te voorkomen. | 2. Achting - Rutschgefahren bei nassem Gerät oder nassen Füben |
| 3. Pulire la piattafonna con un panno morbid e alcoliode detergente per i vetri. Non utilizzare sapone o detergenti chimiie nonfare entrare in contatto la bilancia con acqua e ambientiestremmente caldi o freddi. | 3. Gebruik een vochtige spons met alcohol bij het schoonmakenvan de weegplateau. Gebruik geen schuur- of oplosmidelen.Dompel Niet onder in water. Vermijd extreme temperaten. | 3. Platte mit feuchtem Lappen oder Alkohol reinigen. KeineSeiten oder abrasive Reinigungsmittel verwenden.Wassereintritt und extreme Temperaten vermeiden. |
| 4. Questo aperecchio è uno strumento di misura di altaprecisione. Non farla cadere, urtarla o smontarla. | 4. Uw apparataat is een precise-instrument, ga er voorlichtig meebm. Laat ze Niet vallen, spring er net op, en haal ze Niet uitelkaar. | 4. Dieses Gerät ist ein prazises Messinstrument, nicht fallenlassen oder auf die Waage springen. |
| 5. Questo aperecchio è destinata a un uso domestico e non devesseutilizzata per scopi commerciali. | 5. Uw apparataat is bestemd voor familiale gebruik en mag in gengeval voor commercie doeleleinden worden aangeworven. | 5. Nur fur Haugebrauch und nicht fur gewerbliche Zweckeverwenden. |
| 6. Non superare la portata massima per evitare di dannegliare i sensori. | 6. Overschrijd het maximale bereik nlot om schade aan de sensoren te vermijden. | 6. Nicht mehr als das maximale Gewicht geben umSensorschäden zu vermeiden. |
| Note | Opgelet | Wichtighe Hinweise |
| 1. Per una maggiorie precisione, è consigliabile pesarsi ogni giorno alla stessa ora | 1. Wijr denaten zian zich op een vast tijdstip van de dag te wegenom een accurate meting te verzekeren. | 1. Aus Vergleichbarkeitsgrunden ist empfohlen, sich taglich zurgleichen Zeit zu wieren |
| 2. Quando la spia di carla lampeggia, il apparecchio si segnerautomaticamente dopo 2 secondi | 2. Wanner de oplaadindicator knippert, schaktelt de apparaatautomatisch na 2 secondenuit | 2. Wenn das Ladieucht blinkt, schaltet das Gerät nach 2Sekunden automatisch aus |
| 3. In caso di sobraccarico, sul display viene visualizzato "Err" | 3. In geval van overbelasting verschrijnt "Err" op het scherm | 3. Erscheint "Err" ist das maximale Gewicht überschritten |
| Istruzioni operative Gebruikaanwijtingen | Gebrauchsanweisungen | |
| 1. Attivrare per semplificate premendo sul Little balancebotlore | 1. Start door eenvoudig drukken op de Little balance knop | 1. Einshalten durch einfaches Drucken des Little balanceKnopfes |
| 2. Selektionare I'unità sul retro del apparecchio ; kg/lb | 2. Selecteer de maatenheid in dechterzijde van het apparaat :unit kg/lb | 2. Auf der Rückseite des Gerätes Messeinheit auswahlen : kg/lb |
| 3. Posizionare I'appareccchio su una superficie resistente e platta | 3. Plaats uw apparaat op een hard en stabel oppervliak | 3. Das Gerät auf glatte - feste Oberfläche stellen |
| 3. Salire sulla bilancia per visualizzare il peso e rimane fermi | 3. Stap op de weegsgchaal en sta stil | 3. Auf die Trittfläche steigen und ruhig stehen |
| 5. Il apparecchio si segnera automaticamente dopo 90 secondi | 5. Drit apparaat schaktelt automatisch uit na 90 seconden | 5. Automatische Abschaltung nach 90 Sekunden |