8211 - Balance LITTLE BALANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8211 LITTLE BALANCE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Balance |
| Capacité maximale | À préciser selon le modèle |
| Précision | À préciser selon le modèle |
| Dimensions | À préciser selon le modèle |
| Poids | À préciser selon le modèle |
| Alimentation | À préciser selon le modèle |
| Utilisation | Idéale pour peser des objets en milieu domestique ou professionnel |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Réparation | Consulter le service après-vente pour toute réparation |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane et stable pour éviter les accidents |
| Informations générales | Vérifier la garantie et les conditions de retour avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8211 LITTLE BALANCE
Pourquoi ma balance LITTLE BALANCE 8211 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la balance est correctement alimentée. Assurez-vous que les piles sont installées correctement ou remplacez-les si nécessaire.
Comment calibrer ma balance LITTLE BALANCE 8211 ?
Pour calibrer votre balance, placez un poids de référence connu sur la plate-forme et suivez les instructions de calibration fournies dans le manuel d'utilisation.
Pourquoi les mesures affichées par ma balance ne sont-elles pas précises ?
Assurez-vous que la balance est placée sur une surface plane et stable. Évitez de l'utiliser sur des surfaces molles ou inégales.
Comment changer les unités de mesure sur ma balance LITTLE BALANCE 8211 ?
Pour changer les unités de mesure, recherchez le bouton 'Unités' sur la balance et appuyez dessus jusqu'à ce que l'unité souhaitée s'affiche.
Que faire si ma balance affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le message d'erreur. Dans la plupart des cas, cela peut être résolu en re-calibrant la balance ou en vérifiant les piles.
Ma balance LITTLE BALANCE 8211 ne se connecte pas à mon application mobile. Que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil mobile et que la balance est en mode de couplage. Redémarrez les deux appareils si nécessaire.
Comment nettoyer ma balance LITTLE BALANCE 8211 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface de la balance. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Quelle est la capacité maximale de poids de la balance LITTLE BALANCE 8211 ?
La capacité maximale de poids de la balance LITTLE BALANCE 8211 est de 180 kg.
Questions des utilisateurs sur 8211 LITTLE BALANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8211 - LITTLE BALANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8211 de la marque LITTLE BALANCE.
MODE D'EMPLOI 8211 LITTLE BALANCE
| Français English Espanol | |
| Mode d'emploi User's manual Manual de instructiones | |
| Merci pour votre achat. Pour une utilisation optimale nous vous recommendons de dire attentivement cette notice. | Thank you for your purchase. To ensure proper operation, please read this manual carefully before use. |
| Speécifications Key features Especillas: | |
| 1. Système de capteurs haute précision | 1. High precision strain gauge sensors system |
| 2. Plateau en verre trempe (8419 en bambou) | 2. Tempered glass platform (8419 bamboo) |
| 3. Capacité 6 kg - 180/160/150 kg (selon modulo) | 3. Capacity: 6 kg-180/160/150 kg |
| 4. Graduation: 100 g | 4. Division: 0.1 kg |
| 5. Ecran LCD | 5. LCD display |
| 6. Fonction Little balance: mise en marche par simple appui sur le bouton Little balance | 6. Little balance function: start by simply pressing the Little balance button |
| 7. Remise à zéro et arrêt automatique | 7. Auto zero & Auto off |
| 8. Indication de surcharge | 8. Overload indication |
| 9. Indication de piles faibles | 9. Low batteries indication |
| 10. Choix entre 2 unités de mesure: kg /lb | 10. Free switch within 2 units: kg/lb |
| 11. Fonctionne sans piles | 11. Works without batteries |
| Conseils d'utilisation et d'entretien: | Caution |
| 1. Retirrez vos chaussures avant de monter sur le pèse-personne afin d'éviter d'abimer la plateforme. | 1. Please take off shoes before taking measurement to avoid scraping or scratching the platform. |
| 2. Afin de ne pas glisser, assurez-vous que la balance ainsi que vos pieds soient seuls avant utilisation. | 2. The platform may be pretty slippery when wet, thus please make sure both the platform and your feet are dry before using. |
| 3. Nettoyez le plateau avec un tissu doux imbibé d'alcool ou de nettoyant à vitres. N'utilise ni si'on produits chimiques. Evitez l'eau, l'humidité et les températures extrêmes. | 3. Please use soft tissue with alcohol or glass cleaner to clean the platform. No soap or other chemicals. Keep it away from water, heat and extreme coldness. |
| 4. Cet apparéel est un instrument de précision. Manipuléz-la avec sein, ne sautez pas dessus et ne la démontez pas. Rendez-la à plat et n'entreposez rien dessus. | 4. This appliance is a high precision measuring device. Never ump or stomp on the scale or disassemble it and please handle it carefully to avoid dropping when moving it. |
| 5. Cet apparéel est destiné à un usage privé, non aux mesures professionnelles ou légales. | 5. This appliance is for family use only and not suitable for professional use. |
| 6. Ne dépassez pas la portée maximale afin d'éviter d'endommager les capteurs. | 6. Please do not exceed the maximal range to avoid sensor damage |
| Précautions d'emploi | Caution |
| 1. Nous vous recommandons de vous peser à des heures réguliers de manière à optimier la fiabilité | 1. To ensure accuracy, we suggest you take measurement at a fixed time every day |
| 2. Lorsque le tiémoin de charge clignote, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de 2 secondes | 2. When the charge indicator flashes, the appliance automatically switches off after 2 seconds |
| 3. L'écran affiche le message "Err" en cas de surcharge | 3. "Err" showed on LCD indicates overload |
| Utilisation | Operation |
| 1. Activer par simple appui sur le bouton Little balance | 1. Start by simply pressing the Little balance button |
| 2. Au dos de l'appareil, désir l'unité: kg/lb | 2. On the back of the appliance, select unit: kg/lb |
| 3. Placez l'appareil sur une surface durable et plate | 3. Place your appliance on a hard and flat surface |
| 4. Montez sur la balance et tenez-vous immobile | 3. Step on the scale and stay still |
| 5. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 90 secondes | 5. The appliance automatically switches off after 90 seconds |

| Italiano Nederlands Deutsch | ||
| Istruzioni per l'uso Gebruksaanwijzing Gebrauchsanleitung | ||
| Grazie per il myistro acquisto. Per un uso corretto, si raccomanda di leggere attendentamente il manuale prima dell'uso. | Bedandrkt voor uw aankoop. We raden u aan deze handledigandachtig te lezen voor een optimaal gebruik van uw apparataat. | Besten Dank für ihren Kauf. Bittel lessen Sie die Gebrauchsansweisung vor Gebrauch sorgfältig durch. |
| Specifie Specificaties Technische Details | ||
| 1. Sistema di sensori ad alla precisione | 1. Uitgerust met een systeme van hooge precise sensoren | 1. Wegesystem mit hochaufsender Sensorik |
| 2. Piattaforma in vetro temprato (8419 bambu) | 2. Plateau gehard verilghieldsglas (8419 bamboe) | 2. Trittfläche aus Sicherheitsglas (8419 Bambus) |
| 3. Capacità: da 6 kg a 180/160/150 kg 3. Capaciteit: 6 kg - 180/160 | 150 kg 3. Tragkraft 6kg - 180/160/150 kg | |
| 4. Suddivisione: 0,1 kg 4. Gradations per 100 gr 4. Teilung 100 gr | ||
| 5. Display LCD | 5. LCD-schem | 5. LCD Display |
| 6. Funzione Little balance: attivazione per simplice premere sulLittle balance bottone | 6. Little balance funktie: start door eenvoudig aanslag op delittle balance knop | 6. Little balance Funktion : Einschalten durch einfaches Druckendes Little balance Knopfes |
| 7. Azeramento e spegnimento automatici | 7. Automatische reset en stop | 7. Automatische Abschaltung |
| 8. Indicatore di sobraccarico | 8. Aanwijser overbelasting | 8. Anzeige Übergewicht |
| 9. Indicatore di batterie scaricate | 9. Aanwijser zwakke batterijen | 9. Anzeige schwache Batterien |
| 10. 2 unità di misura: kg/lb | 10. Eenheidskeuze: kg/lb | 10. Einheiten: kg/lb |
| 11. Funzioneenza pile | 11. Werkt zonder batterijen | 11. Funktioniert ohne Batterien |
| Consigli di'uso e di manutenzione | Gebruks- en onderhoudsaanwijzingen | Hinweise Pflege und Unterhalt |
| 1. Togliersi le scarpe prima di salute sulla bilancia per nonrovinare o graffiare la piattafonna in vetro. | 1. Zich Aub zonder schoenen weegen, om mogelijke krassen opde overvlak te vermijden | 1. Bitte ohne Schuhe wiegen, um möglichke Kratzen auf derOberfläche zu vermeiden |
| 2. Se bagnata, la piattafonna in vetro peut essere scivolosa.Assicurarsi di ave i pieti asciutti e che il vetro non sa bagnato. | 2. Zong voor gebruik dat zowel de weegsgchaal als uw voeten droog zich on om utglijden te voorkomen. | 2. Achting - Rutschgefahren bei nassem Gerät oder nassen Füben |
| 3. Pulire la piattafonna con un panno morbid e alcoliode detergente per i vetri. Non utilizzare sapone o detergenti chimiie nonfare entrare in contatto la bilancia con acqua e ambientiestremmente caldi o freddi. | 3. Gebruik een vochtige spons met alcohol bij het schoonmakenvan de weegplateau. Gebruik geen schuur- of oplosmidelen.Dompel Niet onder in water. Vermijd extreme temperaten. | 3. Platte mit feuchtem Lappen oder Alkohol reinigen. KeineSeiten oder abrasive Reinigungsmittel verwenden.Wassereintritt und extreme Temperaten vermeiden. |
| 4. Questo aperecchio è uno strumento di misura di altaprecisione. Non farla cadere, urtarla o smontarla. | 4. Uw apparataat is een precise-instrument, ga er voorlichtig meebm. Laat ze Niet vallen, spring er net op, en haal ze Niet uitelkaar. | 4. Dieses Gerät ist ein prazises Messinstrument, nicht fallenlassen oder auf die Waage springen. |
| 5. Questo aperecchio è destinata a un uso domestico e non devesseutilizzata per scopi commerciali. | 5. Uw apparataat is bestemd voor familiale gebruik en mag in gengeval voor commercie doeleleinden worden aangeworven. | 5. Nur fur Haugebrauch und nicht fur gewerbliche Zweckeverwenden. |
| 6. Non superare la portata massima per evitare di dannegliare i sensori. | 6. Overschrijd het maximale bereik nlot om schade aan de sensoren te vermijden. | 6. Nicht mehr als das maximale Gewicht geben umSensorschäden zu vermeiden. |
| Note | Opgelet | Wichtighe Hinweise |
| 1. Per una maggiorie precisione, è consigliabile pesarsi ogni giorno alla stessa ora | 1. Wijr denaten zian zich op een vast tijdstip van de dag te wegenom een accurate meting te verzekeren. | 1. Aus Vergleichbarkeitsgrunden ist empfohlen, sich taglich zurgleichen Zeit zu wieren |
| 2. Quando la spia di carla lampeggia, il apparecchio si segnerautomaticamente dopo 2 secondi | 2. Wanner de oplaadindicator knippert, schaktelt de apparaatautomatisch na 2 secondenuit | 2. Wenn das Ladieucht blinkt, schaltet das Gerät nach 2Sekunden automatisch aus |
| 3. In caso di sobraccarico, sul display viene visualizzato "Err" | 3. In geval van overbelasting verschrijnt "Err" op het scherm | 3. Erscheint "Err" ist das maximale Gewicht überschritten |
| Istruzioni operative Gebruikaanwijtingen | Gebrauchsanweisungen | |
| 1. Attivrare per semplificate premendo sul Little balancebotlore | 1. Start door eenvoudig drukken op de Little balance knop | 1. Einshalten durch einfaches Drucken des Little balanceKnopfes |
| 2. Selektionare I'unità sul retro del apparecchio ; kg/lb | 2. Selecteer de maatenheid in dechterzijde van het apparaat :unit kg/lb | 2. Auf der Rückseite des Gerätes Messeinheit auswahlen : kg/lb |
| 3. Posizionare I'appareccchio su una superficie resistente e platta | 3. Plaats uw apparaat op een hard en stabel oppervliak | 3. Das Gerät auf glatte - feste Oberfläche stellen |
| 3. Salire sulla bilancia per visualizzare il peso e rimane fermi | 3. Stap op de weegsgchaal en sta stil | 3. Auf die Trittfläche steigen und ruhig stehen |
| 5. Il apparecchio si segnera automaticamente dopo 90 secondi | 5. Drit apparaat schaktelt automatisch uit na 90 seconden | 5. Automatische Abschaltung nach 90 Sekunden |
Notice Facile