BELLE PCLX 400 - Plaque vibrante ALTRAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE PCLX 400 ALTRAD au format PDF.
| Type de produit | Plaque vibrante unidirectionnelle |
| Marque | Altrad |
| Modèle | BELLE PCLX 400 |
| Dimensions (L x l x H en opération) | 990 x 400 x 927 mm |
| Dimensions (L x l x H en stockage) | 790 x 400 x 570 mm |
| Poids | 66,5 kg |
| Moteur | Honda GXR120, 4-temps, essence |
| Puissance moteur | 3,1 Hp / 2,3 kW |
| Régime moteur | 3850 tr/min |
| Capacité réservoir carburant | 2,0 L (essence sans plomb) |
| Capacité huile moteur | 0,6 L (SAE 10W30) |
| Force centrifuge | 13 kN |
| Fréquence de vibration | 101 Hz |
| Vitesse de déplacement max | 20 m/min |
| Force de compactage (statique) | 336 kg/m² (standard) ou jusqu'à 1800 kg/m² (Dual Force) |
| Niveau de puissance sonore | 105 dB(A) |
| Vibrations mains-bras | 2,48 m/s² (valeur sur 3 axes) |
| Durée d'utilisation recommandée | 10,2 heures par jour (selon vibrations) |
| Système Dual Force | Oui, pour compactage haute performance conforme NRSWA |
| Embrayage | Centrifuge |
| Protections | Carénage courroie, capot moteur |
| Points de levage | 1 point pour levage mécanique, 2 points pour levage manuel |
| Garantie | 1 an (pièces et main-d'œuvre) |
FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE PCLX 400 ALTRAD
Questions des utilisateurs sur BELLE PCLX 400 ALTRAD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE PCLX 400 - ALTRAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE PCLX 400 de la marque ALTRAD.
MODE D'EMPLOI BELLE PCLX 400 ALTRAD
| F | Déclaration CE de conformité (DdC) |
| Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émissée sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: | |
| TYPE DE PRODUIT | |
| MODELE | |
| No DE SÉRIE | |
| DATE DE FABRICATION | |
| NÈVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE MESURE /............(GARANTI) | |
| POIDS | |
| Objet de la déclaration: Single-direction plate compactor used for soil compaction on new developments, repairs and maintenance jobs with large aggregates, cohesive material or moist content. | |
| L'objet de la déclaration précite ci-dessus est conforme à la législation de l'Union Européenne en matière d'harmonisation: | |
| - 2006/42/EC Directive relative aux machines - 2000/14/EC Émissions sonores - matériels utilisés à l'extérieur | |
| Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées: | |
| - EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines - EN 500-4:2011 Machines mobiles de construction de routes. Sécurité. - ISO 3744:2010 Acoustique - Déréniation des niveaux de puissance acoustique et des niveau d'énergie acoustique des sources de bruit à l'aide de la pression acoustique | |
| VINÇOTTE nv/sa (NB0026) a effectué un contrôle interne de la production avec évaluation de la documentation technique et vérification périodique conformément à l'annexe VI de la directive 2000/14/CE | |
| Les dossiers techniques sont détenus par Hugues Menager à l'adresse suivante:- Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France. | |
| Lieu de la déclaration:- Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Signée par: Ray Neilson | |
| Date de la déclaration:- Au nom de Altrad Belle Sheen, Derbyshire, R.-U. | |
| Avril 2021 | 866/10000/0_F |
Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage.
Avant-propos
La section 'Description de l'appareil' vous permettra de vous familiariser avec l'agencement et les commandes de l'appareil. La section 'Environnement' contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d'élimination des appareils de recyclage et d'élimination des appareils dans le respect de l'environnement.
La section 'Sante et Securite' expliquent la maniere dont il faut utiliser l'appareil pour assurer votre sécurité et celle du public en général. Le paragraphe 'Procedure de mise en route/Arrêt' vous facilité la mise en route et l'utilisation de l'appareil.
La section 'Entretien et revision'youdonne des conseils en cas de problemes concernant tourette appeil. La section 'Depistage des anomalies'youdonne des conseils en cas de probleme concernant tourette appa
La section 'Entretien et revision' youn donne des conseils sur I'entretien general et les revisions de voire apparail.
La section 'Garantie' donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la methode a suivre pour les réclamations sous garantie.
La section 'Dual force' donne les caractéristiques de compactage que l'appareil est capable de réaliser.
Rensignement concernant les notations utilisées dans ce manuel.
Dans ce manuel, il faut préter une attention toute particulière au texte signalé comme suit:

ATTENTION
Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez pas la procédure d'utilisation à la dette.

AVERTISSEMENT
Peut etre dangereux pour l'utilisateur

AVVERTISSMENT

AVERTISSEMENT
Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet apparéil.
SAVOIR utiliser les commandes de cet apparéil et procédé à son entretien en toute sécurité.
(PS: Assurez-vous de savoir arrêté la machine avant de la démarrer au cas ou vous auriez des problèmes).
TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l'utilisation de la machine.
Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l'entretien et l'utilisation en toute sécurité de cet apparéil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE DIRECTION OU CONTACTER Altrad Belle: +44(0) 1298 84606

Sommaire
Commentutiliserce manuel. 42
Avertissement 42
Description de l'appareil 43
Charactéristiques Techniques 43
Etiquettes 44
Environment 45
But du compactage 45
Charactéristiques de compactage 45
Applications 46
Consignes de sécurité generales 46
Santé et sécurité. 47
Contrôles de sécurité préalables au démarrage 47
Instruction d'utilisation 47-48
Guide de dépistage des anomalies 48
Révision et maintenance 49
Attestation《Dual Force》/HAUC/NRSWA. 50
Garantie 50
Pièces de Rechange 50
Déclaration CE de conformité (DdC) 4
Descrition de la Machine
- = Reservoir
- =Levier de starter
- =Levier Marche/Arrêt arrivé de carburant
- =Jauge de replissage / niveau d'huile moteur
- =Levier d'accelérateur
- =Poignée de démarre à rappel
- =Interrupteur de marche
=/Arrêt du moteur
- =Poigne de commande
- =Echappement
- Pare courroie
- Point de levage par élevateur =mécanique
- Point de levage a main
- Point de levage à main (Montant)
Sur les points de levage 12 et 13 ne pas utiliser de palan mecanique.

Caracteristiques Techniques
F

| Modèle | PCLX320 | ||
| A - Hauteur - En opération (mm) =927 =928 =927 | |||
| B - Longueur - En opération (mm) =990 =875 =990 | |||
| C - Largeur (mm) =320 =320 =400 | |||
| D - Longueur - Storage (mm) =790 =775 =790 | |||
| E - Hauteur - Storage (mm) =570 =590.5 =570 | |||
| Puisance moteur (Hp / kW) | 3.1 / 2.3 | ||
| Régime du Moteur | =3850rpm | ||
| * Poids (kg) | 62 | 65 | 66.5 |
| Force du vibreur (kN) | 13 | 13 | 13 |
| Fréquence (Hz) | 101 =101 =101 | ||
| Vitesse de déplacement Maximum (m/min) | 20 | 18 | 20 |
| Force de compaction (kg/m2) | 398 | 1611 | 336 |
| ** Vibration sur 3 axes (m/sec2) | 2.42 =2.14 | 2.48 | |
| Durée d'utilisation (Hrs) | 10.7 | 11.4 | 10.2 |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 105dB(A) | 105dB(A) | 105dB(A) |

Etiquettes
A. Decalcomanie Securite.
B. Decalcomanie Bruit.
C. Decalcomanie Régime Moteur.
D Decalcomanie bas HAV.
E. Décalcomanie Point de Levage.

A - Decalcomanie Securite (Part No. 19.0.373)

Veuillez lire le Manuel des Opérateurs.

Portez des Chaussures de Protection.

Portez des Protections pour les Oreilles.

Portez des Protection pour les Yeux.
B-Décalcomanie Bruit (800-99942)
Le Niveau de Bruit de la machine lors du fonctionnement est de 105 dB(A).
C-Décalcomanie Régime Moteur

Position Vitesse Moteur Rapide.

Position Vitesse Moteur Lente.
D-Décalcomanie bas HAV (800-99954)
La machine a une conception brevetee au R.-U. qui reduit les niveaux de HAV permettant un Temps d'Utilisation plus elevated.
E - Decalcomanie Point de Levage

Point de Levage
Respect de L'Environnement
Elimination en toute sécurité

Instruction pour le respect de l'environnement Cet apparéil contient des matériaux recyclables. Pour vous débarrasser de l' apparéil, prière d'emmener l' apparéil et les accessoires dans une décharge de recyclage/agree.
| Composant | Matériel |
| Poignée Acier | |
| Poignée Caoutchouc | |
| Plaque d'embase Acier | |
| Poids excentrique Acier | |
| Carters du moteur Aluminium | |
| Capot du moteur Matériel synthétique | |
| Pièces variees Acier et alumi-nium |
Buts de Compactage

Aprés perturbation du sol, ou dans le cas d'un replissage, d'une couche inférieure de la chaussée ou d'un revêtement hydrocarboné récents, il y aura des petits vides interstitiels ou poches d'air qui risquent de provoquer des problèmes s'ils ne sont pas compactés.
- Lorsque le traffic traverse une surface sur une partie du sol non compactee, le matériel se comprime, ce qui cause l'affissement de la surface supérieure au fur et à mesure que le matériel remplit les cavités.
- C'est ce qui se passé également lorsque des charges statiques s'exercent sur un sol non compacté. La charge (un batiment, par exemple) s'enforce.
- Les matériaux représentant des vides sont très susceptibles aux infiltrations d'eau, ce qui entraîne des risques d'érosion. Les infiltrations d'eau peuvent également entraîner l'expansion du sol lorsqu'il gèle, ainsi que sa contraction pendant les périodes de sécheresse. En fait, l'expansion et la contraction du sol constituent les principales causes de dégats des fondations des batiments. Il faut eventuèlement reprendre la structure en sousceuvre.
Le compactage augmente la densité du matériel et par conséquent, sa capacité porteuse. Il réduit les vides interstitiels et donc les risques d'affaissement, d'expansion et de contraction dus aux infiltrations d'eau.
Caracteristiques de compactage

On utiliseit precedemnt diverses methodes de specifications du compactage requis dans diverses applications. On tenait compte en autres des proprietes du materiaiu, de l'epaiseur des couches, de la pression exercée, des vibrations et du nombre de passages. Mais en complenant meux le principe du compactage, on a pu etabir de nouvelles specifications. Les specifications les plus recentes font partie des reglements Britanniques NRSWA (Reglements concernant les chantiers de construction de nouvelles routes et rues). Les ingénieurs des Ponts et Chaussées adoptent désormais ces specifications pour garantir un bon compactage sur tous les chantiers.
NRSWA (Specifications HAUC).
Les specifications ont eté établies par HAUC (Comité des services des Ponts et Chaussées Britanniques). La loi de 1991 sur les chantiers de construction de nouvelles routes et rues prescrit de nouvelles normes applicables aux réparations et réfections des routes au Royaume- Uni. Cette loi précise le type de matériaux, les méthodes, les matériels et les consignes de sécurité à respecter pour effectuer les réfections des routes et sentiers. Cette loi a pour objectif de garantir que les réparations et réfections sont effectuées conformément aux normes les plus élevées afin qu'en dernier recours, elles durent plus longtemps. Ces améliorations se traduisent par des réductions des coûts de réfections et une diminution des ralentissements de la circulation.
Le compactage effectué par des plaques de compactage se divise en deux catégories
- de 1400 à 1800 kg/m² 2. Supérieur à 1800 kg/m²
Ces chiffres correspondant à la pression statique exerçée par l'appareil.
REMARQUE : Il n'existe aucune plaque de compactage unidirectionnelle standard conforme à ces spécifications minimum. Pour les travaux sur la voie publique, il faut toujours utiliser une plaque de compactage « A double force».
DUAL FORCE
Après avoir soigneusement étudié cette législation, Errut a développé et brevete un matériel permettant aux entrepreneurs de se conformer à ses conditions. Aux termes de la législation NRSWA, il faut que le matériel de compactage soit conforme aux specifications minimum. Avec la plaque «Dual Force» mise au point par Belle, votre matériel se conforme exactement à cette partie de la législation. Afin d'être conformes aux specifications et de maintainir les tolérances de surface, les plaques d'embase «Dual Force» d'Errut sont divisées en deux parties assurant deux stades différents du compactage.

1er stade. La surface integrale de la base sert a compacter le materiau ( comme dans les appareils standards).
2eme stade. La base se soulve sur la partie « Dual Force» afin d'exercer une force de compactage de 3 à 4 fois supérieure a celle des plaques standards.
Il existe trois principales catégories d'applications/matériaux :
- Matériaux cohéssifs (moins de 20% de matériaux granulaires) ex. argile, limon et sols lourds.
- Matieres aux granulaires (plus de 20% de matieres aux granulaires) ex. blocaille, sable et sols legers.
- Matieres aux bitumineux ex. asphalte (goudron), couche a froid (produits d'emulsion de bitume).
On couvera sur le tableau ci-dessous les specifications HAUC en fonction de la profondeur des couches et du nombre de passages des plaques «Dual Force». Avec des apparciels standard, on ne peut pas garantir un compactage optimal, mais en réduisant la profondeur des couches et en augmentant le nombre de passages, il est possible d'améliorer les résultats.
Un compactage optimal ne peut pas etre garanti et n'est pas recommande par HAUC.
La teneur en humidité des matériaux cohésifs et granulaires est un facteur critique pour obtenir un bon compactage. Si les matériaux granulaires sont trop secs, ils s'éparpilleront autour de la plaque au lieu de se compacter.
Si la teneur en humidite est trop elevée, les matériaux risquent de se desscher après le compactage, ce qui entraînera un retrait.
| 1400 -1800 kg/m2 COMPACTEE JUSQU'A | NÔMBRE DE PASSAGES DE COMPACTAGE REQUIS PAR COUCHE D'UNE EPAISSEUR | |||||
| 40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 200MM | ||||||
| Matériaux cohésifs** | -* | -* | -* | NP | NP | NP |
| Matériaux granulaires | -* | -* | -* | 5 | NP | NP |
| Matériaux bitumineux | 6 | NP | NP | NP | NP | - |
- Ils sont généralement posés en couche minimum de 100 mm et ne sont donc pas inclus dans les specifications HAUC.
** De par leur nature, les matériaux cohésifs augmentent la difficulté du compactage.

Consignes de Sécurité
Pour toute sécurité. En cas de doute sur l'utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage PCLX, priere de consulter libre ou Altrad Belle.

ATTENTION
Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d'être dangereux(se). Lisez et assimiliez LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D'UTILISATION avant d'effectuer des opérations d'entretien, de service ou des réparations.
- Ce matériel est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. OBTENEZ DE L'AIDE ou utilisez un équipement de levage approprié. Il existe un ensemble spécial pour le transport du compacteur (voir options).
Balisez la zone de travail et eloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sure.
Il est impératif que l'opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu'il utilise cet apparéil (voir "Santé et sécurité").
Vérifiez que vous savez comment couper cet apparéil avant de lemettre en marche, en cas de difficultés. - Il faut toujours COUPER le moteur avant de le transporter, de le déplacer ou avant toute intervention.
Le moteur peut revenir tres chaud en cours d'usage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher. Ne laissez jamais le moteur tourner sans surveillance.
Il ne faut jamais-retirer ni modifier les capots de protection installés. Il sont prevus pour toute protection. Il faut tousjours verifier que les capots sont en bon et sont bien fixes. Si I'un des capots est endommagé ou manquant, IL NE FAUT PAS UTILISER LE COMPACTEUR tant que le capot n'est pas remis en place ou réparé.
Il ne faut pas faire fonctionner le compacteur si vous ne vous sentez pas bien, si vous etes fatigué ou si vous avez abusé d'alcool ou de stupéfiants.
Consignes de sécurité concernant le carburant.

ATTENTION
Le carburant est inflammable. Il risque de causeur des blessures et des dégats. Coupez le moteur, éteignez toutes les flammes nues et ne fumez pas pendant le replissage du réservoir de carburant. Essuyez toujours tout carburant renversé.
- Avant de faire l'appoint de carburant, coupe le moteur et attendez qu'il ait refroidi.
- Pendant le remplissage, il NE FAUT ni fumer ni autoriser les flammes nues dans cette zone.
Il faut tousuresurimmediatementavecdu sable toutdeversementde carburant.Siducarburant s'est renversesur vos vetements,ilfautyouchangera. - Entreposez le carburant dans un recipient prévu pour cela et/agree, à l'écart de la chaleur et de toutes sources de combustion.
Vibrations
Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l'opérateur. Reportez vous aux caractéristiques et au spécifications pour établier le niveau des vibration et des durées d'utilisation (durée d'exposition quotidienne maximale reconnommée). IL NE FAUT PAS dépasser la durée d'utilisation maximale
EPI (Equipement de protection individuelle).
Lors de l'utilisation de cet apparéil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque antibruit et chaussures à embout d'accier). Il faut porter des vêtements adaptés au travail. Attachez les cheveux longs pour les dégager et ne portez pas de bijoux susceptibles de s'accrocher aux pieces mobiles de l' apparéil.
Poussière.
Le procede de compactage produit eventuellement de la poussiere qui risque d'être nocive pour la santé. Il faut toujours porter un masque approprié au type de poussiere produit.
Carburant.
Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut éviter tout contact avec la peau. Lavez immédiatement les éclaboussures de carburant. En cas délaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et consulter un meédecinès que possible.
Fumées d'échépement
Il ne faut pas faire fonctionner la plaque de compactage à l'intérieur ou dans un espace confiné. Veillez à travailler dans un local suffisamment ventilé.

AVERTISSEMENT
Peut etre dangereux pour I'utiliser
Contrôles préalables au démarrage

Inspection préalable au démarrage
Il faut effectuer l'inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque seance de travail, ou toutes les quatre heures d'utilisation selon ce qui est échu en premier. Pour les instructions détaillées, veuillez vous reporter à la section « Révisions » Si des défaut sont repères, il ne faut pas utiliser la plaque de compactage tant que ce défaut n'a pas été rectifié.
- Inspectez soigneusement la plaque de compactage pour deceler toutes traces de dégats. Vérifiez qu les composants sont tous présents et bien fixés. Faites particulièrement attention au capot e protection de la courroie d'entrainment située entre le moteur et le vibrateur.
- Vérifier les tuyauteries, les points de replissage, bouchons de vidange et tout autres parties pour trouver un signe de fuite. Réparer toute fuite avant d'utiliser la machine.
- Verifiez le niveau d'huile moteur et faits l'appoint, le cas échéant.
- Vérifiez le niveau de carburant du moteur et faites l'appoint, le case échéant.
- Verifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant ni d'huile.
Instructions D'Utilisation

- Amenez la plaque de compactage sur le lieu où elle doit fonctionner.
Dans les cas où il est nécessaire d'utiliser un équipement de levage positionner la PCLX, vérifie que l'Equipement de levage correspond à un poids utile limite dans la fourchette du poids de la plaque de compactage (reportez vous au tableau des caractéristiques ou à la plaque signalétique de l'appareil). Attachez des chaînes ou es élingues UNIQUÉMENT au point de levage situé au dessus de la PCLX.
NE JAMAIS laisser le moteur tourner pendant le transport de la PCLX meme si il s'agit d'une petite distance. - Apres avoir effectué les contrôles figurant à la section « Contrôle préalable au démarriage », vous pouvezmettre le moteur en route. Les plaques de compactage de la gamme PCLX Altrad Belle sont munies d'un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante. Lorsque la vitesse du moteur augmente, l'embrayage s'engage et entraîne la plaque vibrante. Pour obtenir un bon fonctionnement, il faut régler le régime du moteur à son maximum.
-
Régler le papillon au maximum et utilisez le levier de commande pour diriger ou faire virer la plaque de compactage.
Le vibrateur provoque non seulement des vibrations de la plaque d'embase, mais aussi l'avancement de l'appareil. En fonctionnement normal, vous n'vez pas à pousser la PCLX; il suffit de la laisser se déplacer tout seul à son propre rythme. La vitesse de déplacement est déterminée par l'état de la surface à compacter. Si la surface à compacter est en pente, il faut agir avec beaucoup de précaution pour bien contrôler le sens de déplacement de la PCLX. Vous pouvez le cas échéant, utiliser une corde appropriée attachée à un point abaisse du chassis afin de permettre à une autre personne de reprendre une partie du poids de la PCLX. Pour faire un travail en pente, montez et descendez la pente, mais ne travailliez pas en travers. -
Faites passer la plaque de compactage sur toute la surface selon le schéma logique jusqu'à obtention du compactage requis.
S'il faut compacter plusieurs couches differentes, l'une au-dessus de I'autre, compactez chaque couche séparément

Honda GXR120
- Réservoir d'essence
- Levier de starter
- Levier Ouverture/Coupure de carburant
- Orifice de replissage d'huile moteur/Jauge d'huile
- Levier d'accelateur
- Lanceur de rappel
- Interrupteur de marche / Arret du moteur
Arret du moteur :
- Pour arreter le moteur, mettez l'accelerateur au ralenti. Laisser le moteur au ralenti pendant au moins deux minutes.
- Tourner l'interrupteur de marche / Arrêt du moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers la position « 0 »
- Fermer l'arrivée d'essence.
Demarrer le moteur :
- Pour ouvrir le robinet d'essence, déplacez le levier Ouverture/Coupure de carburant à fond vers la droite.
- Si le moteur demarre a froid, mettez le starter amenant le levier de starter a fond vers la droite. Si le moteur redemarre a chaud, il n'est generalement pas nécessaire d'utiliser le starter, mais si le moteur s'est refroidi dans une certaine mesure, il peut s'avérer nécessaire demettre partiellement le starter.
- Tourner le bouton MARCHE/ARRET du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'amener à la position « I »
- Pourmettre le papillon a la position de ralenti,deplacez le levier de papillon a fond vers la gauche.Prenez fermement la manette de commande d'une main et saisissez la manette du demarreur a rappel de l'autre.
- Tirez le démarreur à rappel jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
- En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
- Recommencez cette manoeuvre à plusieurs reprises jusqu'à ce que le moteur tourne.
- Dss que le moteur tourne, mettez progrissivement le levier e starter a la position COUPEE en le depaant vers la gauche.
- Si au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au guide de dépistage des anomalies.
- A cause de l'embrayage centrifuge, la plaque vibrera une fois le moteur que aura atteint une vitesse suffisante.

| Problème Cause Action | ||
| Le moteur ne démarre pas. Remplir le réservoir de car Moteur coupé. Mettre le contact. Bougie encrassée. Nettoyer Moteur froid. jusqu'au lancement du moteur. | as de carburant. Ouvrir le robinet de carburant. | |
| tact. | ||
| , puis régler l'entrefer de la bougie. | ||
| Fermer le starter. | ||
| Moteur noyer. | ||
| Moteur noyer. | ||
| Le moteur ne démarre toujours pas. | Problème majeur. | Contacter un Agent ou Altrad Belle. |
| Pas de vibrations. Courroie d'entrainment déte Filtre à air colmaté. Panne d'entrainment. Panne du vibreur. | Régime du moteur trop bas. | Régler le régulateur du régime moteur sur rapide. |
| Indue. Régler la tension de la courroie. | ||
| Nettoyer ou remplacer le filtré à air. | ||
| Contacter un Agent ou Altrad Belle. | ||
| Contacter le technicien de service local. | ||
| Asphalte adhère à la plaque. | Manque de lubrification. | Utiliser le système d'arrosage à eau. |
| Ecaillage de la surface bitumineuse (feuilletage) | Sur compactage. | La retirer et la reposer. |
| Faible vitesse d'avancement. trop faible | Epaisseur de couche trop grande. | Retirer la partie du matérieliau. |
| Teneur en humidité trop haute ou | Retirer le matérieliau et ajouter de la teneur |
Service et Maintenance
La gamme PCLX des plaques Altrad Belle est conue pour donner de nombreuses anees de services sans problemes.
ll est recommande de s'adresser a un concessionnaire agre Altrad Belle pour efectuer toutes les opération d'entretien importantes et toutes les réparations eventuelles. Il faut always utiliser des pieces d'origine Altrad Belle. L'utilisation de pieces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d'annuler votre garantie.
Avant d'effectuer des opérations d'entretien sur l'appareil et coupez le moteur, débranchez le fil HT de la bougie.
Il faut placer le compacteur sur un sol plat et horizontal afin d'obtenir une lecture exacte des niveaux des liquides. Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir la table page suivante).
Rodage
Lorsqu'un compacteur neuf est utilise pour la première fois, il faut vidanger l'huile moteur après la période de rorage initiale (pour de plus amples renseignements, voir manuel du moteur). Il faut vidanger l'huile du carter de l'axe du vibrateur au bout des premières 100 heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures de fonctionnement par la suite. Pour des renseignements sur la vidange de l'huile du carter du vibrateur, reportez vous à la section « Vibrateur »
Il faut vérifier la tension de la courroie toutes les 4 heures d'utilisation.
| Fréquence d'entretien | Aprees les 4 Premières heures | Premier mois / 20 H | 3 mois / 50 H | 6 mois/ 100 H | |
| Huile Moteur | Vérifier le niveau | ✓ | |||
| Vidanger | ✓ | ✓ | |||
| Filtre à air | Vérifier l'état | ✓ | ✓ | ||
| Nettoyer / remplacer | ✓ | ||||
| Bougie | Vérifier / Nettoyer | ✓ | |||
| Courroie d'entrainment | Tension | ✓ | ✓ | ✓ | |
Type et quantité d'huile/de carburant - Type de bougie
| Type d'huile Quantité Type | de Quantité Type Oileo | de Entrefer | (Litrés) | Carburante | |
| Petrol Honda GXR120 | S.A.E. 10W 30 | 0.6 | Sans Plomb | 2.0 | BM4a ou BMR4a |
| Vibrador | Öleo Turbine 32 | 0.22 | S.O. | S.O. | S.O. |

Unité de vibration.
Faites l'appoint d'huile preconisée, e cas échéant (voir tableau).

Cet apparéil est muni d'une plaque d'embase 'Dual Force'
Cet appareil n'est pas muni d'une plaque d'embase 'Dual Force'
Lorsque l'appareil est muni d'une plaque d'embase 'Dual Force', le poids statique par unité de superficie de I'appareil est supérieur à 1400kg / m^2 . Il est donc conforme aux NRSWA (specifications HAUC) pour les plaque de compactage de la categorie 1400 - 1800kg / m^2

R. Neilson - Le Directeur Général
Aux termes des specifications mentionnés dans le NRSDWA (Loi de 1991 sur les nouvelles routes et ur les travaux dans les rues). Annexe 8, la plaque d'embase 'Dual Force' permet d'utiliser les plaques de compactage Altrad Belle pour la refection de la chauffée publique.
ll est possible d'installer une plaque 'Dual Force' en monte de rattrapage sur les plaques de compactage standard Altrad Belle. Pour tout reesignement, priere de consulter Altrad Belle.

Garantie
La plaque de compactage unidirectionnelle PCLX neuve de Altrad Belle est garantie a l'acquereur d'origine un an (12 mois) a partir de la date originale de I'achat. La garantie Altrad Belle s'auplique a tous defauts de materiaux ou a un vice de conception ou de fabrication.
La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit:
- Dégats causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégats similaires causés par le non-respect des instructions concernant l'assemblage, l'utilisation ou les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur, ou résultat de celle-ci.
- Toutes modifications, additions ou réparations effectues par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agreés.
- Les frais de transport ou d'expédition pour returner l'appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
- Les coûts des matériaux et/ou de la main-d'oeuvre requis pour remplaner, réparer ou renouveler les composants en raison d'une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
Courroie(s) d'entrainement Filtre a air de moteur Bougie de moteur
Altrad Belle et/ou ses agents agreés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégats conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l'utilisation de l'appareil, ou l'incapacité d'utiliser l'appareil dans un but qu'il soit.
Réclamations sous garantie
ll fout d'abord adresser toutes reclamations sous garantie a Altrad Belle par telephone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie :
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email: Warranty@belle-group.co.uk
Priere d'ecrire a:
Service d'enregistrement de garantie
Dans notre démarche pour doivent plus vert et plus respectueux de l'environnement, Altrad Belle a introduit un service d'enregistrement de garantie en ligne. Pour acceder à la page d'inscription sur notre site internet, veillez utiliser l'adresse suivante:
Sinon vous pouvez également scanner à l'aide de votre smartphone le code QR adjacent pour acceder à la page d'inscription.


Pièces de Rechange
Lors de l'entretien de ce produit, seules les pieces de rechange d'origine du fabricant peuvent etre utilisées.
L'utilisateur perdra toute réclamation éventuelle si les pièces de rechange utilisées sont autres que les pièces de rechange d'origine du fabricant.
Vouz r d s p c pr t a i w. Altrad-Belle.com Des inforations sur l'approvisionnement en pieces de rechange apres de sua revendeur local neuent etre trovues dans la section (contactez-nous)
Uso De Este Manual
125, Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France
Tel. +33 (0) 467505366 - Email: admin@altrad.com
www.altrad.com