MiVue 480D - Caméscope MAGELLAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MiVue 480D MAGELLAN au format PDF.
| Type de produit | Caméscope |
| Résolution vidéo | 1080p Full HD |
| Capteur | Capteur CMOS |
| Zoom optique | 10x |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces |
| Stabilisation d'image | Stabilisation numérique |
| Formats vidéo supportés | MP4, AVI |
| Connectivité | USB, HDMI |
| Alimentation | Batterie rechargeable Li-ion |
| Poids | Environ 200 g |
| Dimensions | 115 x 60 x 30 mm |
| Utilisation recommandée | Enregistrement de vidéos personnelles, événements, voyages |
| Entretien | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs |
| Accessoires inclus | Câble USB, chargeur, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - MiVue 480D MAGELLAN
Questions des utilisateurs sur MiVue 480D MAGELLAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MiVue 480D - MAGELLAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MiVue 480D de la marque MAGELLAN.
MODE D'EMPLOI MiVue 480D MAGELLAN
Magellan MiVue 420/480D


En的一些法律条文,如:
- En el caso de serie, se le harve a serie y serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, se le harve a serie, en su jurisidicción.
Manuel d'utilisation
Sécurité.
Cet appeareil Magellan est une camera pour tableau de bord avec fonction d'enregistrement conque pour vous aider a enregistrer des videos, à prendre des photos et à gérer le contenu de l'appareil.
Veuillez vérifier auprès des autorités étatiques ou locales la réglementation applicable en matière de montage au pare-brise. Rendez-vous dans la boutique Magellan sur magellanGPS.com pour obtenir d'autres solutions de montage.
Le chauffeur doit savoir les données ou programmer le recepteur Magellan seulement lorsque le vehicule est à l'arrêt. Seul un passager du vehicule peut savoir les données ou programmer l'appareil lorsque le vehicule est en mouvement. Il est de votre responsabilité de vous conformer à toutes les règlementations routières.
Chaque tentative est faite pour s'assurer que la base de données est exacte. Cependant, les routes, points d'intérêt (POI), commercés et services peuvent changer avec le temps.
Conserver le récepteur à l'abri des températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas en plein soleil pendant une longue période. La temperature maximale de fonctionnement est de 140^ (60^) .
Au moment de monter l'appareil dans votre vehicule, que vous utilisez le support pare-brise ou d'autres supports ou accessoires, voirlez a ce que le conducteur ait tous une vue degagee de la route. Assurez-vous que le recepteur n'interfere pas avec le fonctionnement des dispositifs de sécurité du vehicule comme les coussins de sécurité, ou qu'il ne presente aucun risque pour les passagers du vehicule s'il venait a bouger pendant le trajet.
Vouassumez les risques associés aux dommages causés à votre vehicule ou aux occupants du vehicule comme étant le résultat de vos choix en matière de montage du récepteur.
La batterie est rechargeable et ne doit pas etre enlevée. Si un remplacement de la batterie venait a s'avere necessaire, veuillez contacter le support technique de Magellan sur support.imagellanGPS.com ou 800-707-8871.
Programme de reprise (Take-Back) de Magellan
Le programme de reprise de Magellan permet aux clients de recycler certains équipements Magellan. Dans le cadre de programme, tous les modèles GPS Magellan sont acceptés.
Rendez-vous sur magellanGPS.com/Support pour davantage de renseignements.
Dans certaines juridictions, les enregistements audio nécessitent le consentement de toutes les parties avant de pouvoir commencer à enregistrer. Il est de votre responsabilité de connaître et de respecter les lois applicables dans cette juridiction quant aux enregistements audio.
Dans certaines juridictions, prende ou afficher publiquement des photographies ou videos de personnes ou de leurs vehicules avec ce produit peut etre considere comme une violation de la vie privée. Il est de voter responsabilité de connaître et de respecter les lois et droits applicables en matière de respect de la vie privée dans notre juridiction.
Avant d'utiliser la fixation ventouse sur votre pare-brise, consultez les lois locales et étatiques où vous roulez. Certaines lois interdisent ou restreignent l'utilisation des fixations ventouses sur les pare-brises de vehicules motorisés.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR DE MONTER ET D'UTILISER CET APPAREL CONFORMÉMENT AUX LOIS ET DEGRETS APPLICABLES.
Déclaration CFC relative à l'exposition aux radiations des ondes radioles
- Ce transmetteur ne doit pas etre situé ou utilise avec un autre transmetteur ou antennne.
- Cet équipement est conforme avec les limites CFC d'exposition aux radiations dans un environnement non-controled. Cet équipement doit et être installé et utilise avec une distance minimale de 20 centimétres entre le radiateur et vous.
Canal 1 Wi-Fi 5G réservé à une utilisation en interieur.
MagellanMiVue
240/320/420/480D

Apprendé à connaître votreamera embarquée. 70
Réglage de votreamera embarquée 72
Fonctionnement de votreamera embarquée 77
Utilisation des alertes de laamera de sécurité. 84
Modifier les paramètres du système 86
Utilisation du gestionnaire MiVue Manager. 92
Entretien de laamera embarquée. 94
Garantie Limitée 98
Apprendre à connaître votreamera embarquée.
Remarque: Les images du produit et les captures d'écran dans ce guide peuvent différer légarement de votre produit.

Bouton marche/arrêt
- Appuyez sur ce bouton et maintenez-le pendant 2 secondes pour allumer et eteindre l'enregistreur manuellement.
Lorsque l'enregistreur est activé, appuyez pour allumer et éteindre l'écran ACL.

Bouton Événement
Appuyez sur ce bouton pour démarrer manuellement l'enregistrement d'un événement.

Voyants DEL
Indicateur de système
S'illumine en vert pendant le chargement de l'enregistreur. Au cours du chargement, la lumière DEL clignotera en vert et orange pendant l'enregistrement.
Indicateur de stationnement
Clignote en rouge pendant l'enregistrement en stationnement.
Réglage de votreamera embarquée.
Utiliser votreamera embarquée dans un vehicule.
Remarque:
- Placez laamera embarquée pres du rétroviseur pour des enregistements de haute qualité.
- Respectez les lois et règlementations locales concernant l'installation de votreamera embarquée ainsi que l'enregistrement video avec l'enregistreur DVR de votreamera embarquée.
Si le pare-brise de votre vehicule est teinté, la réception du GPS peut être affectée. Dans ce cas, installez votre apparéil après d'une « zone claire » - Le système étalonne automatiquement le dispositif G-sensor lors du démarrage. Pour éviter tout dysfonctionnement du G-sensor, allumez toujours l'appareil APRES l'avoir installé dans le vehicule.
Stationnez le vehicule sur un terrain plat. Ensuite, fixez votre enregistrreur dans votre vehicule.
- Fixez l'enregistreur.

- Montez laamera arriere.
Avant de coller la plaque de montage, nettoyer le pare-brise avec l'alcool isopropylique.

- Ajustez l'angle de la lentille.
Veillez à ce que la vue de laamera soit de niveau avec le sol et que l'horizon soit légèrement en bas du milieu de l'écran de laamera.

4. Branchez le cable.
Pour éviter l'interfERENCE avec la conduite, faites passer les cables en suivant le plafond et le montant avant. Assurez-vous que le cable ne nuit pas aux coussins gonflables ou autres dispositifs de sécurité.

Remarque:
- Les illustrations pour l'installation sont à titre de référence uniquement. L'emplacement de l'appareil et du cable peut varier selon le modele de votre vehicule. Si vous rencontres des problèmes lors de l'installation, communiquez avec un professionnel (tel que le personnel d'entretien du vehicule) pour obtenir de la'aide.
Insérer une carte mémoire.
Insérez une carte mémoire (inclus avec certains modèles) avant d'enregistrer.
- Tenez la carte par les bords et insérez-la délicatement dans la fente avec l'étiquette en direction de l'arrière de laamera embarquée.

- Pour-retirer une carte, poussez delicatement le bord du haut vers l'intérieur afin de la dégager et retirez-la par la suite.
Note:
N'APPLIQUEZ PAS de pression sur le centre de la carte mémoire.
Utilisez une carte mémoire de classe 10 avec au moins 8 Go de capacité et jusqu'à 128 Go.
- Voiture camera embarquée peut ne pas etre compatible avec certaines marques de carte memoire.
- Avant d'enregistrer, formatez la carte mémoire afin d'éviter les dysfonctions causées par les fichiers non créés par l'enregistrateur.
- Mettez l'appareil hors tension avant desteroler la carte mémoire.
Connexion à votre ordinateur.
Branchez votreamera embarquée à votre ordinateur avec le cable USB pour acceder aux données de la carte mémoire:

Fonctionnement de votreamera embarquée.
Mise en tension de l'enregistreur.
Complétez l'installation selon les instructions de la section Utiliser votre camera embarquée dans un vehicule. Laamera embarquée se met automatiquement sous tension au démarrage du moteur du vehicule.
Redémarrer l'enregistreur.
Vous aurez besoin de réinitialiser le matériel lorsque laamera embarquée arrêté de répondre ou semble l'être. Appuyez sur le bouton Power et maintenez-le enforcé jusqu'à la mise hors tension de laamera embarquée. Appuyez de nouveau sur le bouton Power pourmettre laamera embarquée sous tension
Remarque: Si laamera embarquée ne s'est int pas en appuyant sur le bouton Power, forcez la mise hors tension en inserant un trombone déplié ou un autre objet pointu dans le bouton d'arrêt en haut de l'ordinateil.

Touches de fonctions
L'appareil offre quatre touches de fonctions pour contrôler les icones correspondantes affichées sur l'écran ACL. La fonction d'une touche peut varier d'un écran à l'autre.
Example 1. Écran d'enregistrement

Ouvre l'écran du menu.
Entre en mode stationnement.
Ajoute uneamera de sécurité (vitesse) personnalisée.
Prend une photo.
Example 2. Menu screen

Agit comme le bouton RETOUR. Agit comme le bouton ENTREE. Se déplace vers l'option precedente. Se déplace vers l'option suivante.
Icones de système
Les icones de système dans le haut de l'écran fournissant des informations sur l'etat de l'appareil. Les icones affichées varient selon le modele et l'etat de votreamera embarquée.

① Indicateur d'enregistrement
② Affichage de l'heure
③ Enregistrement avec le son (désactivé)
④ Signal GPS
5 Alimentation par pile
6 Vitesse actuelle
Commutation d'écrans.
Une fois que vous connectez l'appareil photo arrêté et commencer l'enregistrement, l'écran affiche le PIP de mode (picture-in-picture). Vous pouvez changer les images de laamera avant et arrêté en appuyant sur = .

Remarque: Les fichiers video enregistrés par les caméras avant et arrêtre seront enregistrés séparément dans les dossiers correspondants de la carte mémoire.
Réglage de la date et de l'heure.
Afin de s'assurer que la date et l'heure de vos enregistrements sont exactes:
1.Appuyez sur
2. Sélectionnez System > Date / Time et appuyez sur
3. Sélectionnez Use GPS time ou Manual:
- Use GPS time: règla date et l'heure selon votre localisation GPS actuelle.
- Manual: affiche l'écran de réglage de la date et l'heure.
Utilisez + / pour ajuster la valeur du champ sélectionné > appuyez sur et repêze cette étape pour modifier tous les champs. Appuyez sur lorsque vous avez terminé.
Enregistrement en mode conduite
Enregistrement continu
Votre camera embarquée commence automatiquement l'enregistrement continu quelques secondes après le démarrage. L'enregistrement peut être divisé en plusieurs clips video, mais l'enregistrement ne s'arrête pas entre les clips.
- Appuyez sur pour arrêter manuellement un enregistrement lorsqu'un enregistrement continu est en cours.
- Appuyez sur pour returner à l'écran d'enregistrement et reprene le enregistrement continu.
- Les enregistrements continus sont enregistrés dans « Lecture de fichier » dans la catégorie Video.
Enregistrement des événements
Si un choc soudain, une conduite à grande vitesse ou une collision accidentelle se produit, le détecteur G-sensor de laamera embarquée lui signale d'enregistrer l'évenement.
Selectionnez > Video Recording > G-Sensor Sensitivity pour modifier la sensibilité du capteur pour l'enregistrement des événements (6 niveaux, de Low à High).
- Appuyez sur le bouton Event de votreamera embarquée pour démarrer manuellement un enregistrement d'évenement alors que l'enregistrement continu est en cours.
- Les enregistrements d'evénements sont enregistrés dans « Lecture de fichier » dans la catégorie Event.
Enregistrement en mode Stationnement
Votre camera embarquée supporte l'enregistrement en mode stationnement. Selon la durée de stationnement de votre voiture, vous aurez besoin d'une source d'alimentation additionnelle (un cable d'alimentation sans coupure, par ex.) pour
enregister des videos en mode stationnement.
- Le mode stationnement est désactifé par défaut. Pour activer le mode stationnement, Sélectionnez > Parking Mode > Detection > On.
- Avant d'activer le mode Stationnement, vérifie l'espace mémoire de votre apparéil. Allez à > System > Storage Allocation pour allouer un espace pour l'enregistrement en stationnement. La modification de l'attribution de ressources efface la carte mémoire; il faut donc le cas échéant enregistrer les vidés et les photos sur votre ordinateur en premier.
-
Lorsque le mode stationnement est activé, votreamera embarquée y entre lorsque :
-
vous coupez l'alimentation de l'appareil en arrêtant le vehicule, en enlevant le cable d'alimentation ou en arrêtant le vehicule pendant environ cinq minutes, ou
-
vous appuyez sur P pendant l'enregistrement continu pour démarrer le mode Stationnement.
-
La fonctionnalité est amorçée par le G-sensor de laamera embarquée. Vous pouvez modifier la configuration en selectionnant > Parking Mode > Auto Entry.
-
Appuyez sur pour sortir du mode Stationnement et reprendre l'enregistrement continu.
- Si des mouvements sont déetectés et enregistrrés en mode Stationnement, vous serez invite à visionner des videos à la fin du mode stationnement.
- Les enregistrements du mode stationnement sont enregistrés dans « Lecture de fichier » dans la catégorie Parking.
Mode Caméra
-
Voitreamera embarquée vous permet de prendre des photos.
-
Appuyez sur pour prendre une photopendant que l'enregistrement est en cours (n'est pas disponible lorsque laamera de recul est branchée).
-
Appuyez sur > Camera >
-
Les photos sont enregistrées dans « Lecture de fichier » dans la catégorie Photo.
Mode Lecture
Pour selectionner une video ou une photo pour la lecture :
- Appuyez sur > File Playback.
- Sélectionnez Video, Event, Parking ou Photo.
-
Appuyez sur / pour sélectionner un fichier de la liste > appuyez sur pour démarrer la lecture.
-
Pendant la lecture, vous pouvez :
-
appuyer sur / pour lire la videoo précédente/suivante (pendant la lecture des videos).
- appuyer sur / pour afficher la photo précédente/suivante (pendant le visonnement des photos).
- appuyer sur ↓ pour revenir à la liste.
-
appuyer sur ● ● pour afficher le menu contextual pour sélectionner :
-
Play/Pause : démarre ou interrupt la lecture.
- Move to Event : déplace le fichier vers la catégorie Event.
- Delete : Supprime le fichier.
Utilisation des alertes de laamera de sécurité.
Mise en garde : Pour des raisons légales, la fonction deamera de sécurité n'est pas disponible dans certains pays.
Vou puez recevoir des alertes pour vous avertir sur l'emplacement des cameras de securite (vitesse) pour que vous puissiez observer votre vitesse dans ces endroits.
-
Vous receivez des alertes lorsqu'uneamera de sécurité est aperçu et est positionnée dans une direction detectable. L'écran affiche l'alerte visuelle* et fournit des averissements sonores (bip, voix ou sourdine).
-
Les iconônes affichées varient selon le type deamera de sécurité :

caméra fixecaméra de feu

camera de feu de circulation
Tema d'infraction au Code de la route.
Lorsque le son de l'alerte est regle pour émettre des bips :
- Lorsque vous voiture s'approche d'uneamera de sécurité, vous entendrez un bip normal.
-
Lorsque vous voiture s'approche d'uneamera de sécurité à une vitesse supérieure au seuil accepté, vous entendrez un bip persistant tant que votre vitesse n'est pas réduite endeo de la limite.
-
Lorsque vous voiture croise uneamera de sécurité, vous entendrez un bip différent.
-
Consultez la section Paramètres du système pour plus d'informations sur la modification des paramètres des alertes de laamera de sécurité.
Ajouter uneamera de sécurité
Remarque : Vous ne pouvez ajouter uneamera de sécurité personnalisée que lorsque la position GPS est établie.
Votre camera embarquée vous permet de personneliser la base de données de la camera de sécurité. Vous pouvez ajouter jusqu'à 100 cameras de sécurité personnelisées sur votre camera embarquée.
Pour configurer uneamera de sécurité personnelisée par défaut :
- Appuyez sur +O! de l'écran d'enregistrement pour ajouter uneamera personalisée à l'emplacement choisi. Vous entendrez maintainant les alertes de votreamera embarquée lorsque vous passez à proximé de l'emplacement.
- Pour visualiser les informations concernant les caméras de sécurité ajoutées, appuyez sur > SafetyCam > Custom SafetyCam > Sélectionnez laamera de sécurité que vous poulez vérifier.
- Appuyez sur pour supprimer laamera de sécurité personnalisée de laamera embarquée.
Mise à jour des données relatives aux caméras de sécurité
Magellan GPS ne garantit pas la disponibilité de données concernant tous les types et emplacements de cameras de sécurité puisque les cameras peuvent être réTIRES, déplacées, et de nouvelles cameras peuvent être installées.
Occasionnellement, Magellan GPS publie des mises à jour pour les données relatives aux caméras de sécurité. Visitez magellangps.com pour des téléchargesements.
Modifier les paramètres du système.
Appuyez sur pour personnelier les paramètres de laamera embarquée.
Remarque: Certainly options de paramètres peuvent ne pas être disponibles pour certains modèles MiVue.
FilePlayback
Lit des photos et photos enregistrées.
- Caméra
Appuyez pour entrer en mode Caméra.
- Enregistrement du son
Ajustez lessons de vos enregistrements a On (par défaut) ou Off.
- Sécurité au volant
Réglez les fonctions avances de sécurité au volant pour rendre votre conduite plus sécurité.
-
Calibration : activez le système d'alerte de déviation de la délimitation de la voie et étalonnéz le système :
-
Conduisez votre vehicule au milieu de la voie.
- Demandez à un passager de sélectionnner Calibration et suivez les instructions sur l'écran.
Étalandez le système régulièrement afin d'obtenir des alertes précises.
- LDWS: Le paramètre par défaut est Off. Activez cette fonction en sélectionnant Beep ou Voice. Une fois activée, votreamera embarquée vous avise lorsque la vitesse de votre voiture excède 60~km / h et si votre vehicule devie de sa voie normale.
- Réglage du rappel de phares : Le paramètre par défaut est Off. Une fois cette fonction activée, votreamera embarquée vous avertit d'allumer les phares de votre vehicule autour du crépuscule.
- Réglage de l'alerte de fatigue du conducteur: Le paramètre par défaut est Off. Une fois cette fonction activée, votreamera embarquée vous prévient de prendre une pause après avoir conduit pendant une période de temps déterminée (2 Hours, 3 Hours ou 4 Hours).
- Indicateur de conduite Éco : Le paramètre par défaut est Off. Une fois cette fonction activée, votreamera embarquée affiche l'indicateur de conduite Éco sur l'écran. L'indicateur en couleur change (rouge, jaune, vert) selon votre conduite pour vous rappeler de conduire plus efficacement.
- SafetyCam
Réglez comment vous pouze être avisé pour les caméras de sécurité :
- Son de l'alerte : Beep, Voice ou Mute.
- Distance de l'alerte : Short, Medium ou Long.
-Méthode de l'alerte : Smart Alert et Standard Alert. - Seuil: Règle la vitesse au-delà de laquelle vous cette camera embarquée commence à fournir des alertes.
- Alerte de vitesse programmée : Établit la limite de la vitesse programmée. Notreamera embarquée vous avertit lorsque votre vitesse excède la vitesse programmée établie.
- SafetyCam personnelise : Énumère toutes les caméras de sécurité ajoutées (trées par date de création).
Mode Stationnement
Modifiez les parametes du mode stationnement :
- Détction : Une fois cette fonction activée, votreamera embarquée commence automatiquement l'enregistrement lorsqu'elle détecte des mouvements ou si un événement se produit en mode stationnement.
- Méthode de détction : Only G-sensor, Only Motion ou Both Motion & G-sensor.
- Entre auto : Établit le mode (Low, Medium, High ou Manual) pour que votreamera embarquée entre en mode de stationnement automatiquement.
- Détention de mouvement : Établit le niveau de sensibilité (Low, Medium ou High).
- Sensibilité du G-Sensor : Établit le niveau de sensibilité du G-sensor (Low, Medium, ou High) pour permettre le démarrage automatique de l'enregistrement lorsque votreamera embarquée est en mode stationnement.
- Voyant DEL : Règle levoyant DEL des enregistrements du mode stationnement (On ou Off).
- Enregistrement video
Modifie les parametes d'enregistrement, y compris :
- Longueur des clips videois : Établit la longueur de chaque clip video pour l'enregistrement continu (1 min, 3 min, ou 5 min).
- EV: Établit le niveau approprié d'exposition (-1 +1) pour ajuster la luminosité de l'image (le paramètre par défaut est 0).
- Sensibilité du G-Sensor : Établit le niveau de sensibilité du G-sensor (6 niveaux de Low à High) pour permettre le démarriage automatique de l'enregistrement d'un événement lorsque l'enregistrement continu est en cours.
- Étampes : Établit Coordinates ou G-Sensor à être affché sur les videos enregistrés.
Système
Modifie les parametes du système de votreamera embarquée.
- Satellites : Affiche l'etat de la réception du signal GPS/GLONASS.
- Date/Heure :Établit la date et l'heure. Consultez la section Réglage de la date et heures pour plus d'informations.
- Son du système :Active ou désactive lessons d'advertisement du système.
-Volume:Regle le niveau du volume. - Mise en voilde de l'écran ACL : Sélectionnez Always On pour maintainir l'écran ACL allumé ou réglez la minuterie pour l'éteindre automatiquement (10 sec, 1 min ou 3 min) après le démarrage de l'enregistrement. La sélection de Stand-by met l'écran ACL hors tension (après un temps spécifique) mais continue à afficher les informations sur l'heure et la vitesse.
- Langue :Établit la langue de préférence.
- Unité de distance :Établit l'unité de distance de préférence (MPH ou KM/H).
- Attribution d'espace mémoire : Notreamera embarquée offre 3 configura-tions de mémoire par défaut pour la conservation des videos (Enregistements continus, enregistements d'événements, enregistements en stationnement) et des photos. Sélectionnez la configuration appropriée selon votre'utilisation.
- Retablir les paramètres par défaut :Rétablit les paramètres d'usine par défaut du système.
- Version : Affiche les informations sur le logiciel.
- Formater
Formate une carte mémoire et efface toutes les données.
Utilisation du gestionnaire MiVue Manager.
La vente enregistrée, ainsi que les données de GPS et de l'incident s'enregistrent automatiquement pour faciliter la visualisation et le partage en utilisant le gestionnaire MiVue Manager ou l'application MiVue.
Remarque: Les fonctionnalités ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles.
Installation du gestionnaire MiVue Manager
Téléchargez MiVue Manager pour Windows ou Mac à partir de support MAGellangps.com et suivez les messages sur l'écran pour l'instructor.
Lecture des fichiers enregistrés
- Retirez la carte mémoire de votreamera embarquée.
- Accédez à la carte mémoire à partir de votre ordinateur à l'aide d'un lecteur de carte. Il est recommendé de copier les fichiers enregistrés sur votre ordinateur pour les sauvégarder et les lire.
Voussoupiezegalementbranchervoirecamera embarqueeaveclacarteSDinsereéa vortre ordinateur à l'aide d'un cable USB pour reviser,lire et enregistrrer lesfichiers.
-
Démarrez MiVue Manager sur votre ordinateur.
-
Par défaut, MiVue Manager affiche le calendrier et la liste des fichiers à droite.
- En présence d'un fichier enregistré, la date sera identifiée avec la marque « • ». Cliquez sur cette date pour afficher les fichiers enregistrés ce jour.
- Choisissez le type de fichier à être affchéé : Événement / Normal / Stationnement.
- Cliquez sur All pour afficher tous les fichiers dans le dossier actuel. Cliquez sur Calendar pour returner à la vue du calendrier.

Passer au fichier suivant/ precedent.
4 Activer/desactiver la mise en sourdine du volume.
7 Afficher la progression de la lecture. Cliquez sur la barre ou faites glisse le curseur de defilement pour passer directement a ce point dans la video.
② Demarrer/arrête la lecture.
5 Regler le niveau du voIume.
3 Modifier la vitesse de lecture.
6 Visionner la video en plein ecran.
Pendant la lecture, visionnez plus d'informations sur la conduite à partir du tableau de bord et le graphique du G-sensor affiché au-dessous de l'écran de lecture de la video.
- Cliquez sur du panneau du tableau de bord pour afficher l'écran de la carte routière. L'écran de la carte routière pourrait ne pas s'afficher si vous ordinateur n'est pas connecté à l'Internet ou si le modele du MiVue ne supporte pas la fonction GPS.
- Le graphique sinusoidal sur 3 axes du G-sensor affiche les données concernant le mouvement de la voiture avant/recul (X), vers la droite/gauche (Y) et vers le haut/bas (Z).
La barre d'outils permet d'effectuer ce qui suit :

1Selection du dossier ou les fi- 4 Capture/enregistrement de Telécharger chiers sont enregistrres. l'imag vdo sur voire ordina tateur.
2 Apercu/impression de l'imag 5 Ouverture du menu Para-metes.*
3 Enregistrement des fichiers sur 6 Exportation et enregistrement des informations sur le GPS en format KML sur voire ordi nateur.
*Les éléments des paramètres comportent :
- Changer de langue: Règle la langue d'affichage du MiVue Manager.
- Changer l'habillage : Règle la gamme de couleurs du MiVue Manager.
- Vérifier pour des mises à jour : Vérifiez si de nouvelles versions de MiVue Manager sont disponibles. L'accès à l'Internet est requis pour cette fonctionnalité.
- À propos : Affiche les informations sur la version et les droits d'auteur du MiVue Manager.
Entretien de laamera embarquée.
Prenez soit de votreamera embarquée afin d'assurer le bon fonctionnement et réduire les risques de dommages.
- Protégez votreamera embarquée contre l'humidité excessive et les températures extrêmes.
- Évitez d'exposer votre camera embarquée à la lumière solaire et aux puissants rayons UV pour de longues périodes.
- Ne placez rien au-dessus de votreamera embarquée et ne laissez pas tomber des objets sur elle.
-
Ne laissez pas tomber votre camera embarquée et ne la soumettez pas à de violents chocs.
-
Ne soumettez pas votreamera embarquée à des variations soudaines et extrêmes de température. Ceci peut cause la condensation de l'humidité à l'intérieur de l'appareil et l'endommager. Dans l'eventualité de condensation d'humidité, sechez complètement l'appareil avant de l'utiliser.
- La surface de l'écran peut être égratignée facilement. Évitez de la toucher avec des objets pointus. Les protecteurs génériques et non adhésifs d'écran, concus spécifique pour les écrans ACL des appareils portables, peuvent être utilisés pour protéger contre les égratignures mineures.
- Ne nettoyez jamais votre apparéil lorsqu'il est branché. Utilisez un chiffon doux et sans fibres pour essuyer l'écran et l'extérieur de votre apparéil.
- N'utilisez pas du papier essuie-tout pour nettoyer l'écran.
- N'essayez jamais de désassembler, réparer ou modifier votre apparéil. Le désassemblage, la modification et toute tentative de réparation peuvent endommager l' apparéil, causeur des blessures ou endommager la propriété et annuleront toute garantie.
- N'entreposez pas et ne transportez pas des liquides inflammables, des gaz ou des matériaux explosifs dans le même compartment que l'appareil, ses pièces ou ses accessoires.
- Pour découverter le vol, ne laissez pas l'appareil et ses accessoires en vue dans un vehicule non surveillé.
- Une surchauffe peut endommager l'appareil.
Précautions et avis
- Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les commandes du produit en conduisant.
-
Un montage sur le pare-brise est requis pour utiliser l'enregistreur dans la voiture. Veillez à placer l'enregistreur dans un endroit approprié de manière qu'il n'obstrue pas la vue du conducteur et qu'il n'interfère pas avec le fonctionnement des coussins gonflables.
Veillez a ce que rien ne bloque les lentilles de laamera et qu'aucun objet refle -
chissant ne soit place pres des lentilles. Veuillez garder les lentilles propres.
- Si le pare-brise est teinté avec un revêtement réfléchissant, la qualité de l'enregistrement peut être affectée.
Précautions de sécurité
À propos de la recharge
- Utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre apparéil. L'utilisation d'un autre type de chargeur peut cause une défectuosité ou un danger.
- Ce produit doit être alimenté par un bloc d'alimentation homologué identifié « LPS», « Limited Power Source » et dont le calibre est de + 5 V cc / 1,0 A.
À propos du chargeur
- N'utilisez pas le chargeur dans un milieu très humide. Ne touchez jamais le chargeur si vos mains ou pieds sont mouillés.
Assurez une ventilation adequate autour du chargeur lorsqu'il est utilise pour faire fonctionner l'appareil ou pour recharger la batterie. Ne couvrez pas le chargeur avec du papier ou d'autres objets qui nuisent au refroidissement. N'utilise pas le chargeur pendant qu'il est dans une mallette de transport. - Branchez le chargeur à une source d'alimentation appropriée (les exigences du courant sont indiquées sur la boîte).
- N'utilisez pas le chargeur si le cordon est endommagé.
- N'essayez pas d'effectuer un entretien de l'appareil. Aucune piece interne ne nécessite un entretien. Remplacez l'appareil s'il est endommagé ou a été exposé à de l'humidité excessive.
A propos de la batterie
MISE EN GARDE! Cet apparéil contient une batterie interne au lithium non remplaçable. La batterie peut exploser, dégageant ainsi des produits chimiques dangereux. Pour réduire les risques d'incendie ou de brûlures, ne désassemblez pas, n'écrasez pas, ne percz pas la batterie et ne la jetez pas dans le feu ou dans l'eau.
- Utilisez une batterie spécifique pour cet équipement.
-
Instructions importantes (pour le personnel d'entretien uniquement)
-
Mise en garde! Il y a risque d'explosion si la batterie est replacee par une de type incorrect. Suivez les instructions pour eliminer les batteries usees.
- Remplacez-la uniquement avec un type équivalent à celui recommandé par le manufacturer.
- La batterie doit être recyclée ou éliminée convenablement.
- Utilisez la batterie uniquement dans l'équipment spécifique.
A propos du GPS
- Le GPS est géné par le gouvernement américain qui est le seul responsable du rendement du système. Toute modification au système GPS peut affecter son exactitude.
- Les signaux du satellite GPS ne pénétrent pas les matériaux solides (à l'excep tion du verre). Lorsque vous estes dans un bâtiment ou un tunnel, le positionnement GPS ne sera pas disponible. La réception du signal peut être affectée par certaines conditions telles que l'intempérie ou des obstacles denses (arbres, tunnels, viaducs, grands édifices, par exemple).
- Les données de positionnement du GPS sont à titre de referencia uniquement.
Garantie Limitée.
Garantie Limitée Magellan
Tous les récepteurs GPS (système de positionnement global) Magellan sont des auxiliaires de navigation qui ne sont pas destinés à remplaner les autres méthodes de navigation. L'acheteur est conseilé d'effectuer le positionnement cartographique attentif et d'utiliser le bon sens. LISEZ LE GUIDE UTILISATEUR ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
- GARANTIE MAGELLAN.
(a) MiTAC Digital Corp. ("Magellan") you certifie que les récepteurs GPS et les accessoires du produit ne contiennent aucune erreur de matériel ou de main d'œuvre, et lorsqu'il est utilisé dans les conditions normales spécifiées, il fonctionnera pendant un an à compter de la date où vous l'avez acheté. CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUÉMENT À L'ACHETEUR ORIGINAL DE CE PRODUIT.
(b) Dans le cas où le produit désenterait un défaut, Magellan, à sa convenance, réparera ou remplacera le produit par un produit de même type ou qualité, neuf ou réparé, sans frais de pieces ou de main d'oeuvre pour l'acheteur. La limite de garantie de Magellan sous ce terme de garantie limitée sera du montant réel de l'achat du produit au moment où l'acheteur retourne le produit pour une réparation à Magellan après un certain temps d'utilisation, selon les déterminations de Magellan, à sa convenance. Le produit réparé ou remplace sera garanti pendant 90 jours à compter de la date de renvoi, ou pendant le temps de la garantie originale, ce qui est le plus long.
(c) Magellan you assure que les produits ou logiciels livrés sont exemptes de tout défaut de média pendant 30 jours à compter de la date d'expédition et qu'ils sont conformes à la documentation de l'utilisateur livrée avec le logiciel (mises à jour inclues). La seule obligation de Magellan sera la correction ou le remplacement du média ou du logiciel pour les rendre conformes à la documentation de l'utiliseur. Magellan ne garanti pas que le logiciel réponde aux exigences de l'acheteur ou que son utilisation se fasse sans interruptions, sans erreur et sans virus. Tout risque d'utilisation du logiciel est de la responsabilité de l'acheteur.
2. RECOURS DE L'ACHETEUR. L'UNIQUE DROIT DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLIQUEE SE LIMITE A LA REPARATION OU REMPLACEMENT, A LA CONVENANCE DE MAGELLAN, DE Toute PIECE DEFECTUEUSE DU RECEPTEUR OU DES ACCESSOIREs.
COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LES REPARATIONS COMPRISES DANS CETTE GARANTIE DOIVENT ETRE FAITES DANS UN CENTRE DE SERVICES AGREE PAR MAGELLAN. Toute REPARATION FAITE DANS UN CENTRE DE SERVICES NON-AGREE PAR MAGELLAN NE SERA PAS COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
- OBLIGATIONS DE L'ACHETEUR. Pour solliciter une réparation ou le remplacement d'un produit Magellan, l'acheteur doit obtenir un numéro RMA d'autorisation de retard de matériel (Return Materials Authorization) du support technique de Magellan ou envoyer une solicitation de réparation via notre site www.magellanGPS.com, avant expulsion. L'acheteur doit returner le produit port payé avec une copie du reçu de vente original, l'adresse de l'acheteur et le numéro RMA lisible sur l'extérieur du paquet et adressé au Centre de services agrée par Magellan à l'adresse fournie par Magellan avec le numéro RMA. Magellan se reserve le droit de refuser la réalisation de services sans frais si le reçu de vente n'est pas fourni, si les informations sont incomplètes ou illisibles, ou si le numéro de série a été modifié ou effacé. Magellan n'est pas tenu responsable des dommages ou de la perte du produit lorsqu'il est en transit ou expédié pour réparation. Assurance recommandaee. Magellan recommende l'utilisation d'une méthode d'expedition avec suivi, telle que UPS ou FedEx pour expédier un produit au service de réparation.
- LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES. Sauf pour ce qui est décrit au 1 ci-dessus, toutes les autres garanties implicées ou exprimées, incluant ces lles à propos de l'adéquation à un usage particulier de qualité marchande, sont refusées par la présente ET, SI APPLICABLES, LES GARANTIES IMPLICITES DE L'ARTICLE 35 DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES A PROPOS DES CONTRATS POUR LA VENTE INTERNATIONALE DE MARCHANDISES. Certaines lois nationales, étatiques ou locales ne tolèrent pas de limitations de durée des garanties implicites, de sorte que la limitation peut ne pas vous concerner.
- EXCLUSIONS. Ce qui suit est exclu de la couverture de la garantie :
(a) manutention et réparation ou remplacement périodique de pieces due à l'usure normale;
(b) batteries;
(c) finitions;
(d) installations ou défauts résultats de l'installation;
(e) dommages résultats de (i) l'expédition, de la mauvaise utilisation, de la négligence, de l'alteration, de la présence d'humidité et/ou de liquides, de la proximité ou de l'exposition à une source de chaleur, d'un usage abusif; (ii) d'accidents tels que les incendies, les inondations, le vent et la foudre; (iii) accessoires ou modifications non-authorisés;
(f) réparation ou tentative de réparation par toute personne autre qu'un centre de service agree par Magellan;
[g] tout produit, accessoire ou piece non-fabriqué par Magellan,
(h) que le récepteur est libre de toute réclamation de violation de brevets, de marques déposées, de copyright ou autre droit de propriété, y compris des secrets de fabrication
(i) tout dommage lié à un accident resultant de transmissions satellite inexactes. Des transmissions inexactes peuvent être générées par des changements de position, de santé ou de géométrie d'un satellite, ou par des modifications au récepteur pouvant être nécessaires à cause de changements dans le GPS. (Remarque : Les récepteurs GPS Magellan utilisent GPS ou GPS+GLONASS pour obtenir des informations sur une position, la vitesse ou l'heure. Le GPS est exploité par le Gouvernement des États-Unis et GLONASS est le système mondial de satellite de navigation de la fédération Russé, qui sont les seuls responsables de l'exactitude et de la manutention de leurs systèmes. Certaines conditions peuvent cause des inexactitudes qui peuvent exiger que le récepteur soit modifié. Des exemple de telles conditions incluant mais ne se limitent pas à des modifications de la transmission du GPS ou du GLONASS.)
L'ouverture, le démontage ou la réparation de ce produit par toute personne autre qu'un centre de service agreeé par Magellan annulera cette garantie.
- EXCLUSION DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCIDENTELS.
(a) NI MAGELLAN NI AUCUNE AUTRE PERSONNE NE SONT TENUS RESPONSABLES ENVERS L'ACHETEUR
(b) DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, INCLUANTS MAIS NE SE LIMITANTS PAS A LA PERTE DE PROFITS, AUX DOMMAGES LIÉS A UN RETARD OU A LA PERTE D'USAGE, OU QU'ILS RÉSULTENT D'une RIPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE MÉME SI PROVOQUÉS PAR LA NEGLICENCE OU AUTRE FAUTE DE LA PART DE MAGELLAN OU PAR L'USAGE NEGLIGENT DE CE PRODUIT. MAGELLAN NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE TELS DOMMAGES, MÉME SI MAGELLAN A ETÉ AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
(c) Certaines lois nationales, etatiques ou locales n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou consecutifs, de sort que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
7. CONCLUSION DE L'ACCORD
(a) Cette garantie écrite est l'accord complé, final et exclusif entre Magellan et l'acheteur en ce qui concerne la qualité des performances de la marchandise et de toutes les garanties et déclarations. CETTE GARANTIE ETABLIT TOUTES LES RESPONSABILITÉS DE MAGELLAN CONCERNANT CE PRODUIT. CETTE GARANTIE VOUS CEDE DES DROITS SPECIFIQUES. VOUS POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER EN FONCTION DES REGIONS ET CERTAINES LIMITATIONS DE CETTE GARANTIE PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER.
(b) Si toute partie de cette garantie limite est déclarée comme nulle ou inapplicable, les autres clauses de cette garantie limite resteront pleinement applicables.
- CHOIX DE LA LOI APPLICABLE. La présente garantie est regie par la législation de l'Etat de Californie, sans faire reference aux conflits legislatifs ou à la Convention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de produits, et bénéficiera à Magellan, à ses successeurs, et ses ayants droit. La présente garantie n'affecte aucun des droits octroyés au consommateur par les lois applicables dans sa localité, ou des droits décaulants du contrat d'achat/de voyage.
Pour plus d'informations en ce qui concerne cette garantie limite, veuillez visiter le site de Magellan sur www.magellangps.com ou contacter :
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
USA & Canada:800-707-9971Mexique:866-310-7223
Besoin de support technique?
Si vous avez besoin d'aide pour votre produit Magellan, rendez-vous sur www.magellangps.com/support pour obtenir des réponses à la plupart des questions.
Si vous ne trouvez toujours pas la solution à votre problème, vous pouze contacter l'assistance technique de Magellan directement par courriel à support.usdcs.magellangps.com ou appeler le 800-707-9971.
Rejoignez-ous sur @MagellanGPS





MiTAC Digital Corporation
279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773 USA
www.magellanGPS.com
112-0103-001
© 2016 MiTAC International Corporation. Le logo Magellan et Magellan sont des marques déposées de MiTAC International Corporation, et OneTouch est une marque déposée de MiTAC International Corporation et sont exploitées sous licence par MiTAC Digital Corporation. Tous droits réservés.
Toutes les autres marques et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.