MiVue 480D - Videocámara MAGELLAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MiVue 480D MAGELLAN en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de video |
| Resolución de video | 1080p Full HD |
| Sensor | Sensor CMOS |
| Zoom óptico | 10x |
| Pantalla | Pantalla LCD de 3 pulgadas |
| Estabilización de imagen | Estabilización digital |
| Formatos de video compatibles | MP4, AVI |
| Conectividad | USB, HDMI |
| Alimentación | Batería recargable de ion de litio |
| Peso | Alrededor de 200 g |
| Dimensiones | 115 x 60 x 30 mm |
| Uso recomendado | Grabación de videos personales, eventos, viajes |
| Mantenimiento | Limpiar la lente con un paño suave, evitar la humedad |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes |
| Accesorios incluidos | Cable USB, cargador, manual de usuario |
Preguntas frecuentes - MiVue 480D MAGELLAN
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MiVue 480D - MAGELLAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MiVue 480D de la marca MAGELLAN.
MANUAL DE USUARIO MiVue 480D MAGELLAN
(a) This written warranty is the complete, final and exclusive agreement between Magellan and the purchaser with respect to the quality of performance of the goods and any and all warranties and representations. THIS WARRANTY SETS FORTH ALL OF MAGELLAN’S RESPONSIBILITIES REGARDING THIS PRODUCT. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM LOCALITY TO LOCALITY AND CERTAIN LIMITATIONS CONTAINED IN THIS WARRANTY MAY NOT APPLY TO YOU. (b) If any part of this limited warranty is held to be invalid or unenforceable, the remainder of the limited warranty shall nonetheless remain in full force and effect. This limited warranty is governed by the laws of the State of California, without reference to its conflict of law provisions or the U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods, and shall benefit Magellan, its successors and assigns. This warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable laws in force in their locality, nor the customer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. For further information concerning this limited warranty, please visit Magellan’s website at magellangps.com or contact: MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA USA & Canada: 800-707-9971 Mexico: 866-310-722331 Need Technical Support? If you need technical support for your Magellan product, go to support.magellangps.com for answers to most questions. If you can’t find a solution there, contact Magellan Technical Support by e-mail at support.us@cs.magellangps.com or call 800-707-9971. Connect with us @MagellanGPS MiTAC Digital Corporation 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773 USA www.magellanGPS.com 112-0103-001 © 2016 MiTAC Digital Corporation. The Magellan logo and Magellan are registered trademarks of MiTAC International Corporation, and OneTouch is a trademark of MiTAC International Corporation and are used under license by MiTAC Digital Corporation. All rights reserved. All other trademarks and registered trademarks are property of their respective owners.Magellan MiVue 420/480D Guía del Usario33 Seguridad. Este dispositivo de Magellan es un dispositivo de cámara y de grabación para el tablero de instrumentos, diseñado para ayudarle a grabar vídeos, tomar fotografías y gestionar los contenidos almacenados en el dispositivo. Por favor verifique la normativa estatal o local aplicable sobre montaje en el parabrisas. Ingrese a la tienda de Magellan en magellanGPS.com para soluciones alternativas de montaje. El conductor debe introducir datos o programar el receptor Magellan solo cuando el vehículo está detenido. Solo un pasajero del vehículo debe introducir datos o programar el dispositivo mientras el vehículo esté en movimiento.Es su responsabilidad cumplir con todas las leyes de tránsito. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar que la base de datos sea exacta. Sin embargo, las carreteras, los puntos de interés (PI) y las ubicaciones de los negocios y servicios pueden cambiar con el tiempo. Mantenga el receptor protegido ante condiciones de temperaturas extremas. Por ejemplo, no lo deje expuesto de manera directa a la luz solar durante un periodo largo de tiempo. La temperatura máxima de funcionamiento es de 140°F (60°C). Al realizar el montaje del receptor en su vehículo, ya sea usando el montaje en el parabrisas o cualquier otro montaje o accesorios, tenga cuidado de no obstruir el campo de visión de la carretera del conductor, interferir con el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del vehículo como las bolsas de aire, o representar un riesgo para los ocupantes del vehículo en caso que el receptor caiga durante la conducción. Usted asume los riesgos asociados con los daños a su vehículo o a los ocupantes del vehículo como consecuencia de su elección de las opciones para el montaje del receptor. La batería es recargable y no se debe retirar. En el caso de que deba ser reemplazada, por favor póngase en contacto con el Soporte técnico de Magellan en support.magellanGPS.com o al 800-707-8871. Programa de reciclaje de Magellan El Programa de reciclaje de Magellan brinda a los consumidores una manera de reciclar algunos equipos de Magellan. Como parte de este programa se aceptarán todos los modelos GPS de Magellan. Visite magellanGPS.com/Support para mayor información.34 En algunas jurisdicciones, las grabaciones de audio requieren el consentimiento de todas las partes, antes de empezar a grabar. Es su responsabilidad conocer y cumplir con las leyes de consentimiento de grabación de audio aplicables en su jurisdicción. En algunas jurisdicciones, se podría considerar una invasión de los derechos de privacidad tomar o mostrar públicamente fotografías o vídeos de personas o de sus vehículos utilizando este producto. Es su responsabilidad conocer y cumplir con las leyes y los derechos de privacidad aplicables en su jurisdicción. Antes de utilizar el soporte de ventosa en el parabrisas, verifique las leyes y ordenanzas estatales y locales de donde conduce. Algunas leyes estatales prohíben o restringen el uso de bases de succión en los parabrisas durante la conducción de un vehículo. ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO MONTAR Y OPERAR EL DISPOSITIVO DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES Y ORDENANZAS VIGENTES. Declaración de exposición a la radiación de radio frecuencia (RF) de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés)
1. Este transmisor no se debe colocar ni funcionar conjuntamente con otra antena o transmisor.
2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación RF de la FCC establecidos para un
entorno no controlado. Este equipo se debe instalar y operar a una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo. La Banda 1 de Wi-Fi 5G solo es para uso en interiores. Tested To Comply With
- Magellan MiVue 240/320/420/480D35 Configuración de su cámara de tablero. Inicio rápido con su cámara de tablero p. 36
- Configuración de su cámara de tablero p. 38
- Uso de la cámara de tablero p. 43
- Uso de las alertas de cámaras de seguridad p. 49
- Cambio de la configuración del sistema p. 51
- Uso del MiVue Manager p. 55
- Cuidado de la cámara de tablero p. 58
- Garantía Inicio rápido con su cámara de tablero. Nota: Las imágenes del producto y las capturas de pantalla de esta guía pueden variar de alguna forma de las de su producto. p. 6136
Botón de encendido/apagado
Toma de montaje del dispositivo
Indicador de sistema
Indicador Estacionamiento
Almohadilla de montaje
Botón de encendido/apagado
Mantenga presionado durante 2 segundos para encender y apagar la grabadora de forma manual.
Cuando se haya activado la grabadora, presione para encender y apagar la pantalla LCD. Botón de evento Presione para iniciar manualmente la grabación de eventos. Indicadores LED
Indicador de sistema Se enciende de color verde cuando la grabadora se está cargando. Durante la carga, el indicador LED parpadea de forma alternada color verde y ámbar durante la grabación.
Indicador de estacionamiento Parpadea de color rojo durante la grabación de estacionamiento.38 Configuración de su cámara de tablero. Uso de su cámara de tablero en un vehículo. Nota:
Coloque la cámara de tablero cerca del espejo retrovisor para obtener grabaciones de la más alta calidad.
Respete las leyes y regulaciones locales en lo que respecta a la instalación de la cámara de tablero y la grabación de videos con la grabación de DVR de la cámara de tablero.
Si el parabrisas del vehículo tiene un tinte con revestimiento refractario, esto podría impactar en la recepción del GPS. En este caso, coloque el dispositivo cerca de un "área de buena visibilidad".
El sistema calibra de forma automática el sensor G del dispositivo durante el arranque. Para evitar un funcionamiento incorrecto del sensor G, encienda siempre el dispositivo DESPUÉS de colocarlo en el vehículo. Estacione su vehículo en un terreno nivelado. Luego, coloque su grabadora en el vehículo.
1. Instale la grabadora.39
2. Monte la cámara trasera.
Antes de montar la base, limpiese el parabrisas con alcohol isopropílicol. Nota: Si la cinta no funciona, vuelva a colocar la cinta con la nueva cinta.
3. Ajuste el ángulo de la lente.
Asegúrese de que la vista de la cámara quede nivelada con el piso y que el horizonte esté levemente por debajo de la parte media de la pantalla de la cámara. Grabadora Grabadora trasera40
4. Conecte los cables.
Coloque los cables a lo largo del techo y el pilar A de forma tal que no interfieran con la conducción. Asegúrese de que el cable no interfiera con los airbags del vehículo ni con otras características de seguridad. Cargador de vehículo Grabadora Grabadora trasera Cable Y Nota:
Las ilustraciones de la instalación sirven solo de referencia. La colocación del dispositivo y los cables podría variar en función del modelo del vehículo. Si encuentra algún problema durante la instalación, comuníquese con un profesional (como el personal de servicio del vehículo) para obtener asistencia. Cable de grabadora trasera41 Inserción de una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria (se incluye con ciertos modelos) antes de realizar la grabación.
1. Sujete la tarjeta desde los bordes e insértela suavemente en la ranura con la
etiqueta mirando hacia la parte posterior de la cámara de tablero.
2. Extraiga la tarjeta presionando suavemente el borde superior de la tarjeta hacia
afuera para liberarla y extraerla. Note:
NO aplique presión en el centro de la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria Clase 10 con al menos 8 GB de capacidad y hasta 128 GB.
La cámara de tablero podría no ser compatible con todas las marcas de tarjetas de memoria.
Antes de realizar la grabación, formatee la tarjeta de memoria para evitar averías causadas por los archivos no creados por la grabadora.
Apague el dispositivo antes de extraer la tarjeta de memoria.42 Conexión con la computadora. Conecte la cámara de tablero a la computadora a través del cable USB para acceder a los datos de la tarjeta de memoria:43 Uso de la cámara de tablero. Encendido de la grabadora. Complete la instalación de acuerdo con la sección Uso de la cámara de tablero en un vehículo. La cámara de tablero se enciende automáticamente una vez que se arranca el motor del vehículo. Reinicio de la grabadora. Es posible que necesite realizar un restablecimiento de hardware cuando la cámara de tablero deje de responder o parezca no responder:
1. Mantenga presionado el botón Power hasta que la cámara de tablero se
2. Presione el botón Power para encender la cámara de tablero.
Nota: Si la cámara de tablero no se apaga al presionar el botón Encendido/ apagado, fuerce el apagado insertando un clip para hojas enderezado o un objeto similar en el botón Apagar ubicado en la parte superior del dispositivo. Botón apagar44 Teclas de función. El dispositivo incluye 4 teclas de función para controlar los iconos correspondientes que aparecen en la pantalla LCD. La función de las teclas podría variar según las diferentes pantallas. Pantalla de grabación Toma un fotografía. Ingresa al modo Estacionamiento. Agrega una cámara de seguridad (velocidad) personalizada. Abre la pantalla Menú. Pantalla de menú Se mueve a la siguiente opción. Funciona como botón INTRO. Se mueve a la opción anterior. Funciona como botón ATRÁS. Los íconos del sistema. Los íconos del sistema en la parte superior de la pantalla proporcionan la información de estado del dispositivo. Los iconos visualizados varían en función del modelo de la cámara de tablero y el estado.
Indicador de grabaci
Grabaci ón con sonido desactivado (por defecto)
Energía de la batería
Cambiar de pantalla. Una vez que conecte la grabadora trasera y empezar la grabación, la pantalla muestra el modo (imagen en imagen) PIP. Puede cambiar las imágenes delantera y trasera de la cámara pulsando
Nota: Los archivos de vídeo grabados por las cámaras delantera y trasera se guardarán por separado en las carpetas correspondientes de la tarjeta de memoria. Configuración de fecha y hora. Para asegurarse de que la fecha y hora de las grabaciones sean correctas.
Use GPS time: permite establecer la fecha y hora de acuerdo con la ubicación actual del GPS.
Manual: muestra la pantalla de configuración de fecha y hora. Utilice / para ajustar el valor del campo seleccionado > presione y repita el paso hasta que se hayan cambiado todos los campos. Presione al completar.46 Grabación en el modo de conducción. Grabación continua La cámara de tablero comienza de forma automática la grabación continua unos segundos después del arranque. La grabación podría estar dividida en varios clips de video, pero la grabación no se detendrá entre los clips de video.
Presione para detener manualmente la grabación cuando esté en progreso la grabación continua.
Presione para regresar a la pantalla de grabación y reanudar la grabación continua.
Las grabaciones continuas se guardan para la Reproducción del archivo en la categoría Video. Grabación de eventos Si ocurre un evento, como un impacto repentino, conducción a alta velocidad, un giro agresivo o un accidente, el sensor G indica a la cámara de tablero que grabe un evento.
- Seleccione > Video Recording > G-Sensor Sensitivity para cambiar la sensibilidad del sensor para las grabaciones de eventos (6 niveles de Low a High).
Presione el botón Evento en la cámara de tablero para iniciar manualmente la grabación de un evento mientras está en progreso la grabación continua.
Las grabaciones de eventos se guardarán para la Reproducción del archivo en la categoría Event. Grabación en el modo Estacionamiento. La cámara de tablero es compatible con la grabación en el modo Estacionamiento. En función de qué cantidad de tiempo esté estacionado su vehículo, es posible que necesite una fuente de alimentación adicional (por ejemplo, un cable de cable de alimentación ininterrumpible) para grabar videos en el modo Estacionamiento.47
Diríjase a > System > Storage Allocation para asignar espacio para la grabación de estacionamiento. El cambio de la asignación elimina la tarjeta de memoria, por lo tanto, guarde en primer lugar cualquier video o fotografía en la computadora.
Cuando se active el modo Estacionamiento, la cámara de tablero ingresa en el modo Estacionamiento cuando: - desconecta el dispositivo deteniendo el vehículo, retirando el cable de alimentación o deteniendo el vehículo durante 5 minutos, o - presiona durante la grabación continua para activar el modo Estacionamiento.
- Esta función se activa a través del sensor G de la cámara de tablero. Puede cambiar la configuración seleccionando > Parking Mode > Auto Entry.
Presione para detener el modo Estacionamiento y reanudar la grabación continua.
Si se detectan movimientos y se graba durante el modo Estacionamiento, se le preguntará si desea reproducir el video cuando se desactive el modo Estacionamiento.
Las grabaciones del modo Estacionamiento se guardarán para la Reproducción del archivo en la categoría Parking. Modo Cámara.
La cámara de tablero le permite tomar una fotografía. - Presione para tomar una fotografía mientras la grabación se encuentra en progreso (no disponible cuando se conecta la cámara posterior)*. - Presione > Camera > .
- Esta función no está disponible cuando se conecta la cámara trasera.48 Modo Reproducción. Para seleccionar un video o fotografía para su reproducción:
/ para seleccionar un archivo de la lista > presione para iniciar la reproducción.
4. Durante la reproducción, puede:
Presione / para reproducir el video anterior/siguiente (durante la reproducción de videos).
Presione / para mostrar la fotografía anterior/siguiente (durante la visualización de fotografías).
Presione para regresar a la lista.
Press para mostrar un menú emergente y seleccionar: - Play/Pause: comienza o pausa la reproducción. - Play rear video: The "D" icon displayed on the thumbnail on the playlist means that the video comes with a corresponding rear video. While playing the front video, you can use this option to switch to the rear video. - Move to Event: mueve el archivo a la categoría Event. - Delete: elimina el archivo. Nota: Si se desplaza o eliminar el vídeo frontal, la video cámara trasera correspondiente será procesado a la vez.49 Uso de las alertas de cámaras de seguridad. Nota: La función Cámaras de seguridad no está disponible en todos los países. Puede recibir alertas para advertirle sobre las ubicaciones de las cámaras de seguridad (velocidad), de forma que pueda controlar su velocidad al pasar por estas zonas.
Recibirá alertas cuando aparezca una cámara de seguridad y esté colocada en una dirección detectable. La pantalla mostrará la alerta virtual* y proporcionará advertencias de audio (pitido, voz o silencio).
- El icono visualizado varía en función del tipo de cámara de seguridad:
cámara fija cámara de semáforo en rojo cámara móvil cámara de velocidad promedio cámara de semáforo cámara de infracción de tránsito
Cuando la configuración de sonido de alerta se establezca en Pitido: - Cuando su vehículo se aproxime a una cámara de seguridad, escuchará un pitido normal. - Cuando su vehículo se aproxime a una cámara de seguridad a una velocidad superior al límite establecido, escuchará un pitido constante hasta que la velocidad esté por debajo del límite de velocidad. - Cuando un vehículo pase por una cámara de seguridad, escuchará un pitido diferente.
Consulte la sección Configuración del sistema para obtener más información sobre cómo cambiar la configuración de alertas de cámaras de seguridad.50 Cómo agregar una cámara de seguridad. Nota: Solo puede agregar una cámara de seguridad personalizada cuando se establezca una posición fija de GPS. La cámara de tablero le permite personalizar la base de datos de cámaras de seguridad. Puede agregar hasta 100 cámaras de seguridad personalizadas en la cámara de tablero. Para configurar una cámara de seguridad personalizada:
en la pantalla de grabación para agregar una cámara personalizada en su ubicación. Escuchará alertas desde la cámara de tablero cuando pase por esta ubicación.
2. Para ver información sobre las cámaras de seguridad agregadas, presione
SafetyCam > Custom SafetyCam > SafetyCam > Custom SafetyCam > seleccione la cámara de seguridad que desea comprobar.
para eliminar la cámara de seguridad personalizada de la cámara de tablero. Cómo actualizar los datos de cámaras de seguridad. El GPS de Magellan no garantiza que estén disponibles todos los tipos y ubicaciones de los datos de cámaras de seguridad, puesto que las cámaras pueden quitarse, reubicarse o instalarse nuevas cámaras. Ocasionalmente, el GPS de Magellan podría ofrecerle actualizaciones de los datos de cámaras de seguridad. Visite support.magellangps.com para descargas.51 Cambio de la configuración del sistema. Presione para personalizar la configuración de la cámara de tablero. Nota: Algunas opciones de configuración podrían no estar disponibles en determinados modelos de MiVue.
File Playback: Se reproducen los videos y fotografías grabados.
Camera: Presione para ingresar en el modo Cámara.
Sound Recording: Permite establecer la opción de grabación de sonidos en On o Off.
Driving Safety: Permite establecer funciones avanzadas de seguridad en la conducción para que sea más segura.
Calibración: permite activar el Sistema de advertencia de salida de carril y calibrar el sistema:
1. Conduzca el vehículo por la mitad del carril.
2. Solicite a un pasajero que seleccione la opción Calibration y siga las
instrucciones en pantalla. Calibre el sistema de forma constante para obtener alertas precisas. - LDWS: la configuración predeterminada es Off. Active esta función seleccionando Beep o Voice. Una vez que esté activada esta función, la cámara de tablero le advierte cuando detecta que la velocidad del vehículo es superior a 60 km/h y el vehículo se ha desviado de su carril original. - Recordatorio de faros: la configuración predeterminada es Off. Una vez que esté activada esta función, la cámara de tablero le advierte que encienda los faros cuando anochece. - Alerta de fatiga del conductor: la configuración predeterminada es Off. Una vez que esté activada esta función, la cámara de tablero le advierte que se tome un descanso después de conducir durante una cantidad de tiempo especificada (2 Hours, 3 Hours o 4 Hours).52 - Indicador de conducción económica: la configuración predeterminada es Off. Una vez que esté activada esta función, la cámara de tablero muestra el indicador de conducción económica en la pantalla. El color del indicador cambia entre rojo, amarillo o verde en función de su conducción para recordarle que conduzca de forma eficiente.
SafetyCam Permite definir cómo desea recibir notificaciones sobre las cámaras de seguridad: - Sonido de alerta: Beep, Voice o Mute. - Distancia de alerta: Short, Medium o Long. - Método de alerta: Smart Alert y Standard Alert. - Límite: permite establecer un valor de velocidad para el que la cámara de seguridad comenzará a enviar alertas. - Alerta de velocidad crucero: permite establecer el límite para la velocidad crucero. La cámara de tablero le advierte cuando conduce a una velocidad crucero superior al valor establecido. - Cámara de seguridad personalizada: muestra todas las cámaras de seguridad agregadas (ordenadas por fecha de creación).
Parking Mode Permite cambiar la configuración del modo Estacionamiento: - Detección: cuando se activa esta función, la cámara de tablero inicia automáticamente la grabación cuando detecta movimiento o si ocurre un evento en el modo Estacionamiento. - Método de detección: Only G-sensor, Only Motion o Both Motion & G-sensor. - Ingreso automático: permite establecer el modo (Low, Medium, High o Manual) para que la cámara de tablero ingrese automáticamente en el modo Estacionamiento. - Detección de movimiento: permite establecer el nivel de sensibilidad (Low, Medium, High).53 - Sensibilidad del sensor G: permite establecer el nivel de sensibilidad del sensor G (Low, Medium, High) para permitir la activación automática de las grabaciones del modo Estacionamiento cuando la cámara de tablero se encuentra activada en este modo. - Indicador LED: permite configurar el indicador LED para las grabaciones del modo Estacionamiento (On u Off).
Video Recording Permite cambiar la configuración de la grabación, incluidas las siguientes: - Longitud del clip de video: permite establecer la longitud de cada clip de video para la grabación continua (1 min, 3 min o 5 min). - EV: permite establecer el nivel de exposición adecuado (-1 ~ +1) para ajustar el brillo de la imagen (la configuración predeterminada es 0). - Sensibilidad del sensor G: permite establecer la sensibilidad del sensor G (6 niveles, de Low a High) para permitir la activación automática de la grabación de eventos cuando la grabación continua se encuentra en progreso. - Marcas: permite establecer Coordinates o G-Sensor para que aparezcan en los videos grabados.
System Permite cambiar la configuración del sistema de la cámara de tablero. - Satélites: muestra el estado de la recepción de señal de GPS/GLONASS. - Fecha/hora: permite establecer la fecha y hora del sistema. Consulte la sección Configuración de fecha y hora para obtener más información. - Sonido del sistema: permite activar o desactivar los sonidos de notificaciones del sistema. - Volumen: permite ajustar el nivel de volumen. - Espera de pantalla LCD: permite seleccionar Always On para mantener encendida la pantalla LCD o establecer el tiempo para la pantalla LCD se apague de forma automática (10 sec, 1 min o 3 min) después de que se inicia la grabación. Al seleccionar Standby, se apaga la pantalla LCD (en el tiempo especificado), pero se continúa mostrando la información de hora y velocidad.54 - Idioma: permite establecer las preferencias de idioma. - Unidad de distancia: permite establecer las preferencias de unidad de distancia. - Asignación de almacenamiento: La cámara de tablero posee 3 configuraciones de memoria predeterminadas para el almacenamiento de videos (grabaciones continuas, grabaciones de eventos y grabaciones de estacionamiento) y fotografías. Seleccione la configuración adecuada de acuerdo a su uso. - Restaurar a los valores predeterminados: permite restaurar la configuración del sistema a los valores predeterminados de fábrica. - Versión: muestra la información del software.
Format Permite formatear una tarjeta de memoria y eliminar todos los datos.55 Uso del MiVue Manager. El video grabado, GPS y los datos de incidentes se guardan automáticamente para verlos más fácilmente y compartirlos usando MiVue Manager o la aplicación MiVue. Nota: No se encuentran todas las características disponibles en todos los modelos. Instalación de MiVue Manager. Descargue MiVue Manager para Windows o Mac desde support.magellangps.com y siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación. Reproducción de los archivos de grabaciones.
1. Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara de tablero.
Acceda a la tarjeta desde la computadora a través de un lector de tarjetas. Se le recomienda copiar los archivos de grabaciones a la computadora para su respaldo y reproducción. También puede conectar la cámara de tablero a la computadora a través del cable USB mientras la tarjeta SD está insertada en la cámara para examinar, reproducir y guardar los archivos
2. Ejecutar MiVue Manager en su computadora.
De forma predeterminada, MiVue Manager muestra el calendario y la lista de archivos a la derecha.
Cuando exista un archivo de grabación, podrá observar la fecha marcada con “ .” Haga clic en esa fecha para visualizar los archivos grabados en dicha fecha.
Seleccione el tipo de archivo que desea visualizar: Evento / Normal / Estacionamiento.
Haga clic en All para mostrar todos los archivos de la carpeta actual. Haga clic en Calendar para regresar a la vista de calendario.
3. Haga doble clic en un archivo en la lista de archivos para iniciar la reproducción.
4. A continuación, se describen los controles de reproducción:56
1. Durante la reproducción, puede visualizar más información de la conducción
desde la tabla del sensor G y el panel visualizados debajo de la pantalla de reproducción de video.
Haga clic en en el panel para visualizar la pantalla de mapa*.
La tabla de sensor G muestra datos en una forma de onda de 3 ejes sobre el desplazamiento del vehículo hacia delante/atrás (X), hacia la derecha/ izquierda (Y) y hacia arriba/abajo (Z).
- La pantalla de mapa podría no visualizarse si la computadora no está conectada a la Internet o si el modelo de MiVue no admite la función de GPS.
2. La barra de herramientas le permite realizar las siguientes acciones:
Ir al archivo anterior/ siguiente I n i c i a r / d e t e n e r l a reproducción Cambiar la velocidad de reproducción Silenciar/no silenciar volumen Ajustar el nivel del volumen Reproducir el video en pantalla completa. Mostrar progreso de reproducción. Haga clic en la barra o arrastre la barra deslizante para ir directamente a dicho punto en el video.
*Los elementos de configuración incluyen: - Cambiar idioma: permite configurar el idioma de visualización de MiVue Manager. - Cambiar aspecto: permite establecer el esquema de colores de MiVueManager. - Buscar actualizaciones: permite comprobar si existe alguna versión nueva de MiVue Manager. Se requiere acceso a Internet para esta función. - Acerca de: muestra la información de versión y derechos de autor de MiVue Manager.
Permite seleccionar la carpeta 7 para almacenar archivos Permite obtener una vista previa/ imprimir la imagen actual. Permite guardar los archivos en la computadora. Permite capturar/ guardar la imagen de video en la computadora. Pe r m i t e a b r i r e l m e n ú Configuración.* Permite exportar y guardar la información de GPS en formato KML en la computadora. Permite cargar los archivos en Facebook y YouTube.58 Cuidado de la cámara de tablero. Cuide la cámara de tablero para garantizar un funcionamiento perfecto y reducir los riesgos de daños.
Mantenga la cámara de tablero alejada de la humedad excesiva y temperaturas extremas.
Evite exponer la cámara de tablero a la luz solar directa o a una luz ultravioleta intensa durante períodos extensos.
No coloque ningún objeto sobre la cámara de tablero ni dejar caer objetos sobre esta.
No deje caer la cámara de tablero ni la someta a impactos fuertes.
No exponga la cámara de tablero a cambios de temperaturas repentinos y grandes. Esto podría provocar una condensación de humedad dentro de la humedad, lo que a su vez podría provocar daños en el dispositivo. En caso de que se produzca condensación de humedad, espere a que el dispositivo se seque por completo antes de su uso.
La superficie de la pantalla puede rayarse fácilmente. Evite tocarla con objetos puntiagudos. Para proteger la pantalla de rayaduras menores, se pueden utilizar protectores de pantalla genéricos no adhesivos diseñados específicamente para el uso en dispositivos portátiles con paneles LCD.
Nunca limpie el dispositivo mientras está encendido. Utilice un paño suave y que no deje pelusa para limpiar la pantalla y el exterior del dispositivo.
No utilice toallas de papel para limpiar la pantalla.
Nunca intente desarmar, reparar o realizar alguna modificación al dispositivo. Desarmar, modificar o cualquier intento de reparación podría provocar daños al dispositivo, podría causar lesiones corporales o daños materiales y, además, se anulará la garantía.
No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartimiento que el dispositivo, sus partes o accesorios.
Para desalentar los robos, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un vehículo sin supervisión.59
El sobrecalentamiento podría causar daños al dispositivo. Precauciones y avisos.
Por su propia seguridad, no utilice los controles del producto mientras conduce.
Se requiere un soporte para ventana al utilizar la grabadora en un vehículo. Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar adecuado a fin de evitar obstruir la visión del conductor o el despliegue de los airbags.
Asegúrese de que ningún objeto esté bloqueando la lente de la cámara y que ningún objeto reflectante esté colocado cerca de la lente. Mantenga limpia la lente.
Si el parabrisas del vehículo tiene un tinte con revestimiento, esto podría afectar la calidad de la grabación. Precauciones de seguridad. Acerca de la carga.
Utilice solo el cargador suministrado con el dispositivo. El uso de otro tipo de cargador podría provocar averías y/o peligros.
Este producto está diseñado para obtener alimentación a través de una unidad de alimentación clasificada y marcada como "LPS" (fuente de alimentación limitada) y con una clasificación de salida de + 5 V de CC / 1,0 A. Acerca del cargador.
No utilice el cargador en un ambiente de humedad elevada. Nunca toque el cargador con las manos o pies húmedos.
Permita una ventilación adecuada alrededor del cargador cuando lo emplee para utilizar el dispositivo o cargar la batería. No cubra el cargador con papel u otros objetos que reduzcan la refrigeración. No utilice el cargador mientras está dentro de una funda de transporte.
Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada (requisitos de tensión en el embalaje).
No utilice el cargador si el cable se ha dañado.
No intente reparar la unidad. No existen piezas dentro de la unidad que el usuario pueda reparar. Reemplace la unidad si está dañada o si se la expuso a una humedad excesiva.60 Acerca de la batería. ¡PRECAUCIÓN! Esta unidad contiene una batería de iones de litio interna que no se puede reemplazar. La batería puede estallar o explotar y liberar químicos peligrosos. Para reducir el riesgo de incendios o quemaduras, no desarme, aplaste, perfore ni arroje la batería al fuego o agua.
Utilice una batería especificada en la unidad.
Instrucciones importantes (solo para el personal de servicio técnico)
¡Precaución! Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
Reemplace solo por una de tipo equivalente recomendada por el fabricante.
La batería deberá reciclarse o desecharse de forma correcta.
Utilice la batería solo en el equipo especificado. Acerca del GPS.
El GPS es operado por el Gobierno de EE. UU., quien es el único responsable de su desempeño. Cualquier cambio en el sistema de GPS puede afectar la precisión del GPS.
Las señales satelitales del GPS no pueden atravesar los materiales sólidos (excepto el vidrio). Cuando esté dentro de un túnel o edificación, no estará disponible el posicionamiento por GPS. La recepción de la señal puede verse afectada por situaciones, como el clima adverso o los obstáculos aéreos de gran densidad (por ejemplo, árboles, túneles, viaductos y edificios altos).
Los datos de posicionamiento por GPS sirven solo de referencia.61 Garantía. Garantía limitada de Magellan Todos los receptores del sistema de posicionamiento de Magellan (GPS) son ayudas de navegación y no tienen la intención de reemplazar otros medios de navegación. Se recomienda al comprador realizar un trazado de posición cuidadoso y aplicar su buen criterio. LEA CUIDADOSAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE MAGELLAN
(a) MiTAC Digital Corp. (“Magellan”) garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos de materiales y mano de obra y se ajustarán a las especificaciones publicadas por el producto durante un período de un año desde la fecha de compra original. ESTA GARANTÍA SOLO APLICA AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO. (b) En el caso de un defecto, Magellan, a su discreción, reparará o reemplazará el producto de hardware con un producto de clase o calidad similares, que pueden ser nuevos o reacondicionados, sin cargo alguno para el comprador por las partes o la mano de obra. El límite de la responsabilidad de Magellan según la garantía limitada será el precio real del producto cuando el cliente realiza a devolución a Magellan para su reparación menos una cantidad razonable por uso, tal como Magellan determine a su sola discreción. El producto reparado o reemplazado estará cubierto por una garantía de 90 días desde la fecha de embarque de devolución, o el periodo restante de la garantía original, el que sea más largo. (c) Magellan garantiza que los productos de software o el software incluido en los productos de hardware estarán libres de defectos en los medios por un periodo de 30 días desde la fecha de envío y que se ajustarán sustancialmente a la documentación actual del usuario proporcionada con el software (incluyendo las actualizaciones del mismo). La única obligación de Magellan será la corrección o reemplazo del medio o del software de manera que se ajuste sustancialmente a la documentación actual del usuario. Magellan no garantiza que el software cumplirá con los requisitos del cliente o que su funcionamiento será ininterrumpido, libre de errores o de virus. El comprador asume todo el riesgo al usar el software.
2. DERECHO DEL COMPRADOR
EL DERECHO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A DISCRECIÓN DE MAGELLAN, DE CUALQUIER PIEZA DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O ACCESORIOS QUE SE ENCUENTREN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. LAS REPARACIONES BAJO ESTA GARANTÍA SOLO SE REALIZARÁN EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR MAGELLAN. TODA REPARACIÓN REALIZADA EN UN CENTRO DE SERVICIO NO AUTORIZADO POR MAGELLAN DEJARÁ
SIN EFECTO ESTA GARANTÍA.62
3. OBLIGACIONES DEL COMPRADOR
Para la reparación o reemplazo de un producto Magellan, el comprador debe obtener el número de Autorización de devolución de material (RMA) por parte del Servicio técnico de Magellan o enviar una solicitud de reparación a través de nuestra página web en www.magellanGPS.com, antes de enviarlo. El comprador debe devolver el producto con el porte pagado con una copia del recibo original de venta, la dirección de devolución del comprador y el número de RMA claramente impreso en la parte externa del paquete a la dirección del Servicio técnico autorizado de Magellan proporcionado por Magellan con el número de RMA. Magellan se reserva el derecho de rechazar brindar el servicio libre de cargo si no se proporciona el comprobante de venta o si la información está incompleta o ilegible o si el número de serie se ha alterado o eliminado. Magellan no será responsable por cualquier pérdida o daño del producto durante su transporte o envío para reparación. Se recomienda un seguro. Magellan recomienda el uso de un método de envío con opción de seguimiento, tal como UPS o FedEx cuando devuelve un producto para servicio.
4. LÍMITE DE GARANTÍA IMPLÍCITA
Salvo lo dispuesto en el ítem 1 líneas arriba, se exonera de toda garantía expresa o implícita, incluyendo aquellas de uso para un propósito específico o de comerciabilidad, Y DE SER APLICABLE, DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA BAJO EL ARTÍCULO 35 DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS. Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas, en cuyo caso la limitación anterior no se aplicaría.
Quedan excluidos de la cobertura de garantía los siguientes casos: (a) mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de piezas debido al desgaste normal de uso; (b) baterías; (c) acabados; (d) instalación o defectos resultantes de la instalación; (e) cualquier daño resultante de (i) envío, uso indebido, abuso, negligencia, manipulación, humedad, líquidos, proximidad o exposición al calor, o uso indebido; (Ii) desastres tales como incendios, inundaciones, viento y rayos; (Iii) acoplamientos o modificaciones no autorizadas; (f) servicio o intento de servicio realizado por cualquier persona distinta a un Centro de servicio autorizado de Magellan.63 (g) todo producto, componentes o piezas no fabricadas por Magellan. (h) que el receptor esté libre de reclamos por incumplimiento de cualquier patente, marca registrada, derecho de autor y otro derecho propietario, incluyendo secretos comerciales. (i) toda demanda por accidente, como resultado de transmisiones imprecisas del satélite. Se pueden obtener transmisiones inexactas si se cambia la posición, estado, o geometría de un satélite, o por modificaciones en el receptor que pueda requerir debido a cualquier cambio en el GPS. (Nota: El receptor GPS de Magellan usa GPS o GPS+GLONASS para obtener información de posición, velocidad y tiempo. El GPS está regido por el gobierno de los EE.UU. y GLONASS es el Sistema Mundial de Navegación por Satélite de la Federación de Rusia, quienes son responsables exclusivos por la precisión y mantenimiento de sus sistemas. Ciertas condiciones pueden causar inexactitud que podría requerir modificaciones al receptor. Ejemplos de dichas condiciones incluyen pero no se limitan a cambios en la transmisión GPS o GLONASS). Abrir, desmantelar o reparar este producto por alguien distinto a un Centro de servicio autorizado de Magellan dejará sin efecto esta garantía.
6. EXCLUSIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES
(a) MAGELLAN NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD FRENTE AL COMPRADOR. (b) O CUALQUIER OTRA PERSONA POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE CUALESQUIERA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS QUE SURJAN DE UN RETRASO O PÉRDIDA DE USO, O QUE DERIVEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUSO SI LO CAUSÓ LA NEGLIGENCIA U OTRA FALTA DE MAGELLAN O EL USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO NINGÚN CONCEPTO MAGELLAN SERÁ RESPONSABLE POR DICHOS DAÑOS, INCLUSO CUANDO SE HUBIERA ADVERTIDO A MAGELLAN DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. (c) Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación o exclusión anterior no se aplicaría.64
ManualFacil