MiVue 480D - Videocámara MAGELLAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MiVue 480D MAGELLAN en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de video |
| Resolución de video | 1080p Full HD |
| Sensor | Sensor CMOS |
| Zoom óptico | 10x |
| Pantalla | Pantalla LCD de 3 pulgadas |
| Estabilización de imagen | Estabilización digital |
| Formatos de video compatibles | MP4, AVI |
| Conectividad | USB, HDMI |
| Alimentación | Batería recargable de ion de litio |
| Peso | Alrededor de 200 g |
| Dimensiones | 115 x 60 x 30 mm |
| Uso recomendado | Grabación de videos personales, eventos, viajes |
| Mantenimiento | Limpiar la lente con un paño suave, evitar la humedad |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes |
| Accesorios incluidos | Cable USB, cargador, manual de usuario |
Preguntas frecuentes - MiVue 480D MAGELLAN
Preguntas de los usuarios sobre MiVue 480D MAGELLAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MiVue 480D - MAGELLAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MiVue 480D de la marca MAGELLAN.
MANUAL DE USUARIO MiVue 480D MAGELLAN
Este dispositivo de Magellan es un dispositivo de camaray y de grabacion para el tablero de instrumentos, disenado para poderle a grabar videos,ayar fotografias y gestionar los contentsados almacenados en el dispositivo.
Por favor verifie la normativa estatal o local aplicable sobre montaje en el parabrasas. Ingrese a la Tienda de Magellan en magellanGPS.com para SOLUTIONES alternativas de montaje.
El conductor debe introducir datos o programar el receptor Magellan solo cuando el vehiculo está detenido. Solo un pasajero del vehiculo debe introducir datos o programar el dispositivo cuando el vehiculo este en movimiento.Es su responsabilidad cumplir con todas las leyes de transito.
Se han tornado todas las precauaciones posibles para asegurar que la base de datos sea exacta. Sin embargo, las carreteras, los+puntos de interes (PI) y las ubicaciones de losNegocios y serviciosuencriar con el tiempo.
Mantenga el receptor protegido ante conditiones de temperatas extremas. Por exemple, no lo deje expuesto de manera directa a la luz solar durante un periodo largo de tiempo. La temperatura maxima de functiOnamento es de 140^ (60^)
Al realizar el montaje del receptor en su vehiculo, ya sea usinge el montaje en el parabrasas oQUALquier otro montaje o accesos, tengacuidado de no obstruir el campo de visiOn de la carretera del conductor, interferir con el functionamento de los dispositivos de seguridad del vehiculo como las bolfas de aire, orepresentar un riesgo para los occupantes del vehiculo en caso que el receptor caiga durante la conducccion.
Usted asume los riesgos asociados con los danios a su vehiculo o a los occupantes del vehiculo como consecuencia de su eleccion de las options para el montaje del receptor.
La bateria es recargable y no se debe retirar. En el caso de que deba ser reemplazada, por favor póngase en contacto con el Soporte的技术ico de Magellan en support.magellanGPS.com o al 800-707-8871.
Programa de reciclaje de Magellan.
El Programa de reciclaje de Magellan brinda a los consumidores unamania de reciclar algunos equipos de Magellan. Como parte de esteprograma se acceptorán todos los modelos GPS de Magellan.
Visite magellanGPS.com/Support para mayor informacion.
En algunos jurisdiciones, seouldaconsideraruna invasiónde los derechos de privacidadtomar o做不到 publicamente fotografías o videos de personas o de sus vehículosutilizingeste producto.Es su responsabilidadconocer ycumplir con las leyes ylos Rightsdeprivadacaplicables en su jurisidicción.
Antes de utiliser el soporte de ventosa en el parabrisas, verifique las leyes yordenanzas estatales y locales de donde conduc. Algunas leyes estatales prohiben o restringen el uso de bases de succion en los parabrasas durante la conduc tion de un vehiculo.
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO MONTARY OPERAR EL DISPOSITIVO DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES Y ORDENANZAS VIGENTES.
Declaración de exposión a la radiación de radio Frequencia (RF) de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés)
- Este(transmisor no se debe colocar ni funcionar conjuntamente con otra antenna o transmisor.
- Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación RF de la FCC establescidos para un entorno no controlado. Este equipo se debe instalar y operar a una distancia minima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo.
La Banda 1 de Wi-Fi 5G solo es para uso en interiores.
MagellanMiVue
240/320/420/480D

Configuración de su*cámara de tablero.
Inicio rapiido con su-camera de tablero 36
Configuración de su lácema de tablero. 38
Uso de la cámara de tablero 43
Uso de las alerts de camaras de seguridad 49
Cambio de la configuracion del systema. 51
Uso del MiVue Manager. 55
Cuidado de la CAMERA de tablero. 58
Garantía. 61
Inicio=rápido con su CAMERA de tablero.
Nota: Las imagenes del producto y las capturas de pantalla de esta guía能把 variar de una forma de las de su producto.

① Botón de encendido/apagado ⑦ Micrófono ⑬ Almohadilla de montaje
2 Toma de montaje del disposito 8 Ranura para tarjetas SD 14 Lentes de la camar a
3 Mini conector USB 9 Lentes de la-camera Perno de Sujecion
4 Indicador de sistemas 10 Parlante Micro conector USB
5 Botón evento 11 Indicador Estacionamiento
6 Pantalla LCD 12 Teclas de referencia
Botón de encendido/apagado
- Mantenga presionado durante 2segundos para encender y apagar la grabadora de forma manual.
- Cuando se hayaactivado lagrabadora, presione para encender yapagar lapellallaLCD.

Botón de evento
Presione para起初ar manualmente la grabacion de eventos.

Indicadores LED
- Indicador de sistemas
Se enciende de color verde cuando la grabadora se está cargando.
Durante la energia, el indicator LED parpadea de forma alternada color verde y ambar durante la grabacion.
- Indicador de estacionamento
Parpadea de color rojo durante la grabacion de estacionamento.
Configuración de su CAMERA de tablero.
Uso de su-camera de tablero en un vehiculo.
Nota:
- Coloque la CAMERA de tablero cerca del espejo retrovisor para tenerGrabaciones de la más alta calidad.
- Respete las leyes y regulaciones locales en lo que respects a la instalacion de la camera de tablero y la grabacion de videos con la grabacion de DVR de la camera de tablero.
- Si el parabrasas del vehiculo tiene un tinte con revestimiento refractario, este podra impactar en la recepcion del GPS. En este caso, colque el dispositivooca de un "area de buena visibiliad".
- El sistemas calibra de forma automática el sensor G del dispositivo durante el arranque. Para evaporar un funciona incorrecto del sensor G, encienda siempre el dispositivo DESPUÉS de colocarlo en el vehístico.
Estacione su vehiculo en un terreno nivelado. Luego, coloque su grabadora en el vehiculo.
- Instale la grabadora.

- Monte la-camera trasera.
Antes de montar la base, limpiese el parabrisas con alcohol isopropilicol.

Nota: Si la cinta no funciona, vuelva a colocar la cinta con la nuevo cinta.
- Ajuste el ángulo de la lente.
Asegúrese de que la vista de laámara quede nivelada con el piso y que el horizonte está levamente por debajo de la parte media de la pantalla de laámara.

4. Conecte los cables.
Cologne los cables a lo largo del techo y el pilar A de forma tal que no interferan con la conducccion. Asegúrese de que el cable no interfiera con los airbags del vehiculo ni conoras caracteristicas de seguidad.

Nota:
Las ilustraciones de la instalacion sirven solo de referencia. La colocacion del dispositivo y los cables podra variar en funcion del modelo del vehiculo. Si enquirytra algo problema durante la instalacion, comuniquese con un profesonal (como el personal de service del vehiculo) para obtener asistencia.
Inserción de una tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria (se incluye con ciertos modelos) antes de realizar la grabacion.
- Sujete la tarjeta desde los bordes e insertela suavamente en la ranura con la etiqueta mirando hacía la parte posterior de la CAMERA de tablero.

- Extraiga la tarjeta presionando suavamente el borde superior de la tarjeta hacía afuera para liberarla y extraerla.
Note:
- NO aplique presión en el centro de la tarjeta de memoria.
- Utilice una tarjeta de memoria Clase 10 con al menos 8 GB de capacité y hasta 128 GB.
- La CAMERA de tablero funciona no ser compatible con todas las MARCAS de tarjetas de memoria.
- Antes de realizar la grabación, formatee la tarjeta de memoria paraatar averías causadas por los ARCHivos no 创建os por la grabadora.
- Apague el dispositivo antes de extraer la tarjeta de memoria.
Conexión con la computadora.
Conecte la CAMERA de tablero a la computadora a工程技术 del cable USB para acceder a los datos de la tarjeta de memoria:

Uso de la cámara de tablero.
Encendido de la grabadora.
Complete la instalación de acuerdo con la sección Uso de la cármara de tablero en un vehiclulo. La-camera de tablero se enciende automatistically una vez que se arranca el motor del vehiclulo.
Reinicio de la grabadora.
Es posible que necesite realizar un restablecimiento de hardware cuando la casa de tablerocede responder o parezca no responder:
- Mantenga presionado el botón Power hasta que la CAMERA de tablero se apague.
- Presione el botón Power para encender la lármara de tablero.
Note: Si la CAMERA de tablero no se apaga al presionar el botón Encendido/ apagado, fuerce el apagado insertando un clip para hojas enderezado o un objeto similar en el botón Apagarubicado en la parte superior del dispositivo.

Teclas de referencia.
El dispositivo incluye 4 teclas de funciona para controlar los iconos correspondentes que aparecen en la pantalla LCD. La funciona de las teclas pourrait variar según las cuales pantallas.
Pantalla de grabación


Pantalla de menu


Los iconos del sistema.
Los iconos del sistema en la parte superior de la pantalla proporcionan la informacion de estado del dispositivo. Los iconos visualizados varian en funcion del modelo de laamera de tablero y el estado.

① Indicador de grabacion
② Indicador de tiempo
③ Grabación con sonido desactivado (por defecto)
4 Senal de GPS
5 Energía de la batería
6 Velocidad actual
Cambiardepantalla.
Una vez que conecte la grabadora trasera y empezar la grabación, la pantalla muestra el modo (imagen enImagen) PIP. Puede Cambiar las imágenes delantera y trasera de la CAMERA pulsando

Note: Los ARCHivos de video grabados por las camaras delantera y trasera se guardarán porSeparated en las carpetas correspondientes de la tarjeta de memoria.
Configuración de Fecha y hora.
Para asegurar de que la Fecha y hora de las grabaciones Sean correctas.
- Presione
- Sezione System > Date / Time > presione
-
Sezione Use GPS time o Manual:
-
Use GPS time: permite establercer la fecha y hora de acuerdo con laubicacion actual del GPS.
- Manual: muestra la pantalla de configuración de Fecha y hora.
Utilice + / paraaabstarelvalor delcamposelectionado presione

y repita el paso hasta que se hayanimbledon todos los Campos. Presione al completar.
Grabación en el modo de conducccion.
Grabación continua
La CAMERA de tablero comienza de forma automática la grabación continua unosegundos después del arranque. La grabación podra estar dividida en various clips de video, pero la grabación no se detendra entre los clips de video.
- Presione para detener manualmente la grabacion cuando esté en progreso la grabacion continua.
- Presione para regresar a la pantalla de grabacion y reanudar la grabacion continua.
Las grabaciones continuas se guardan para la Reproduccion del archivo en la categoria Video.
Grabación de eventos
Si ocurre un evento, como un impacto repentino, conducccion a alta velocidad, un giro agresivo o un accidente, el sensor G indica a la CAMERA de tablero que grabe un evento.
-
Selectione > Video Recording > G-Sensor Sensitivity para Cambiar la sensibilitad del sensor para las grabaciones de eventos [6 niveles de Low a High].
-
Presione el botón Evento en la cármara de tablero para起初ar manualmente la grabación de un evento cuando está en progreso la grabación continua.
- Las grabaciones de eventos se guardarán para la Reproduccion del archivo en la categoría Event.
Grabación en el modo Estacioncimiento.
La CAMERA de tablero es compatible con la grabacion en el modo Estacionamento. En func tion de quecantidad de tiempo este estacionado su vehiculo, es posible que necesite una fuente de alimentacion adicular (por ejemplo, un cable de cable de alimentacion ininterruptible) para grabar videos en el modo Estacionamento.
- Dirijase a > System > Storage Allocation para asignar espacio para la grabacion de estacionamento. El cambio de la asignacion elimina la tarjeta de memoria, por lo tanto, guarde en primer lugarequalquier video o fotografia en la computadora.
-
Cuando se active el modo Estacionamento, la CAMERA de tablero ingresa en el modo Estacionamento cuando:
-
desconecta el dispositivo deteniendo el vehiculo, retirando el cable de alimentacion o deteniendo el vehiculo durante 5 Minutes, o
- presiona P durante la grabacion continua para activar el modo Estacionamento.
*Esta funciona seactiva através del sensor G de la CAMERA de tablero. Puedechangiar la configuración selecciónando > Parking Mode > Auto Entry.
- Presione para detener el modo Estacionamento y reanudar la grabacion continua.
- Si se detectan movimientos y se graba durante el modo Estacioncimiento, se le preguntará si deseña reproducir el video cuando se desactive el modo Estacioncimiento.
Las grabaciones del modo Estacionamento se guardarán para la Reproduccion del archivo en la categoria Parking.
Modo Cama.
-
La CAMERA de tablero le permetteayar una fotografia.
-
Presione paraizaruna fotografia,minterasla grabacionseencuentra en progreso (no disponible cuando se conecta la camaraposterior)*.
- Presione Camera >
*Estamerican no está disponible cuando se conecta la camarara trasera.
Modo Reproduccion.
Para selecciónar un video o fotografia para su reproduccion:
- Presione >FilePlayback.
- Sezione Video, Event, Parking o Photo.
- Presione / para selectionar un archivo de la lista > presione para iniciair la reproduccion.
-
Durante la reproduccion, peut:
-
Presione / para reproducir el video anterior/siguiente (durante la reproduccion de videos).
- Presione / para做不到 la fotografia anterior/siguiente (durante la visualización de fotografías).
Presione para regresar a la lista. -
Press para做不到 un menu emergente y seleccionar:
-
Play/Pause: comienza o pausa la reproduccion.
-
Play rear video: The "D" icon displayed on the thumbnail on the playlist means that the video comes with a corresponding rear video. While playing the front video, you can use this option to switch to the rear video.
- Move to Event: mueve el archivo a la CATEGORY Event.
- Delete: elimina el archivo.
Note: Si se desplaza o eliminar el video frontal, la video CAMERA各行 a correspondiente sera procesado a la vez.
Uso de las alerts de cáscaras de seguridad.
Nota: La referencia Camaras de seguridad no está disponible en todos los País.
Puede recibir alerts para advertirle sobre lasubicaciones de lascamaras de seguidad (velocidad), de forma que pueda controlar su velocidad alasar por estas zonas.
-
Recibirá alertscuando aparezca una cármade seguidad y esté colocada en una dirección detectable. La pantalla mostrará la alerta virtual* y proportionará advertencias de audio (pitido, voz o silencio).
-
El icono visualizo varía en función del tipo de CAMERA de seguridad:

cármafija cármadésenáforo en rojo
cámara móvil – cármá de velocidad promedio
cármara de semáforo cárnra de infracción de tránitos
-
Cuando la configuración de sonido de alerta se establishca en Pitido:
-
Cuando su vehiculo se aproxime a una CAMERA de seguidad, escuchará un pitido normal.
- Cuando su vehiculo se aproxime a una CAMERA de seguidad a una velocidad superior al limite establecido, escuchará un pitido constante hasta que la velocidad está por debajo del limite de velocidad.
- Cuando un vehiculo pase por una CAMERA de seguridad, escuchará un pitido diferente.
- Consulte la sección Configuración del sistema para tener más información sobre comoCambiar la configuración de alerts decamaras de seguridad.
como(agregaruna-cameradeseguidad.
Note: Solo puederegarar una CAMERA de seguridad personalizada cuando se establishze una posicion fija de GPS.
Laámara de tablero le permite personalizar la base de datos de cámaras de seguidad. Puede/agregar hasta 100 cármas de seguidad personalizadas en laámara de tablero.
Para configurar unaámara de seguridad personalizada:
- Presione en la pantalla de grabacion para/agregar una CAMERA personalizada en su ubicacion. Escucharas alertses desde laamera de tablero cuando pase por esta ubicacion.
- Para ver informacion sobre las cabras de seguridad agregadas, presione > SafetyCam > Custom SafetyCam > SafetyCam > Custom SafetyCam > seleccione la cabra de seguridad que desea comprobar.
- Presione para eliminar la CAMERA de seguridad personalizada de la CAMERA de tablero.
comoactualizarlos datos decamarasdeseguidad.
El GPS de Magellan no garantiza que estén disponibles todos lostips yubicaciones de los datos de cármas de seguridad, bajo que las cármas peuvent quitarse, reubicarse o instalarse新品as cármas.
Occasionalmente, el GPS de Magellan podra.Ofrecreleactualizacionesde los datos decamaras de seguidad.Visite support.magellangps.com para descargas.
Cambio de la configuración del sistema.
Presione para personalizar la configuracion de la camera de tabletro.
Nota: Algunas options de configuracion podrnan no estar disponibles en determinados modelos de MiVue.
- File Playback: Se reproducen los videos y fotografias grabados.
- Camera: Presione para ingresar en el modo Camara.
Sound Recording: Permite establisher la opticon de grabacion de sonidos en On o Off. -
Driving Safety: Permite establisher unidades avanzadas de seguridad en la conducccion para que sea más segura.
-
Calibración: permite activar el Sistema de advertencia de salute de carril y calibrar el sistema:
-
Conduzca el vehiculo por la mitad del carril.
- Solicite a un pasajero que seleccione la option Calibration y siga las instrucciones en pantalla.
Calibre el sistemas de forma constante para Obtener alertsicas.
- LDWS: la configuración predeterminada es Off. Active esta funciona selectionando Beep o Voice. Una vez que está activada esta funciona, la CAMERA de tablero le advierte cuando detecta que la velocidad del vehiculo es superior a 60~km / h y el vehiculo se ha desviado de su carril original.
- Recordatorio de faros: la configuración predeterminada es Off. Una vez que está activada esta funciona, la CAMERA de tablero le advierte que encienda los faros cuando anochence.
-
Alerta de fatiga del conductor: la configuracion predeterminada es Off. Una vez que esté activada esta funciona, la CAMERA de tablero le advierte que se tome un descanso afterwards de conducir durante unacantidad de tiempo especialica (2 Hours, 3 Hours o 4 Hours).
-
Indicador de conducccion economica: la configuracion predeterminada es Off. Una vez que esté activada esta referencia, laamera de tablero muestra el indicator de conducccion economica en la pantalla. El color del indicator cambia entre rojo, amarillo o verde en referencia de su conducccion para recordarle que conducza de forma efectiente.
- SafetyCam
Permite definir como desea recibir notifications sobre las camaras de seguridad:
- Sonido de alerta: Beep, Voice o Mute.
- Distancia de alerta: Short, Medium o Long.
- Método de alerta: Smart Alert y Standard Alert.
- Límite: permite establercer un valor de velocidad para el que la CAMERA de seguridad comenzará a enviar alerts.
- Alerta de velocidad crucero: permitted to be used by the local authorities. The local authorities are responsible for the prevention of the use of the vehicle.
- Camara de seguridad personalizada: muestra todas las camaras de seguridad aggregadas (ordenadas por Fecha de création).
- Parking Mode
Permite &,ar la configuracion del mode Estacionamento:
- Detec tion: cuand o se activa esta func tion, la cama r de tablero inicia automaticallyla grabacioncuando detecta movimiento o si ocurre un evento en el mode Estacionamento.
- Método de detections: Only G-sensor, Only Motion o Both Motion & G-sensor.
- Ingreso automatico: permitted to be used in the mode (Low, Medium, High or Manual) for any purpose.
-
Detec tion de movimento: permite establacter el nivel de sensibilidad (Low, Medium, High).
-
Sensibilitad del sensor G: permitted establecer el nivel de sensibility del sensor G (Low, Medium, High) para permitir la activacion automatica de las grabaciones del modo Estacionamento cuando laamera de tablero se enquirytra activada en este modo.
- Indicador LED: permite configurar elindicador LED para las grabaciones del modo Estacionamento (On u Off).
Video Recording
Permite &, i.
- Longitud del clip de video: permite establercer la longitud de cada clip de video para la grabacion continua (1 min, 3 min o 5 min).
- EV: permite establercer el nivel de exposión adecuado (-1 +1) para ajustar el brillo de laImagen (la configuración predeterminada es 0).
- Sensibilitad del sensor G: permite establecer la sensibilitad del sensor G (6 niveles, de Low a High) para permitir la activacion automatica de la grabacion de eventos cuando la grabacion continua se oculta en progreso.
- Marcas: permite establisher Coordinates o G-Sensor para que aparezcan en los videos grabados.
System
Permite &, i la configuracion del systeme de la camar a teblero.
- Satélites: muestra el estado de la recepción de senal de GPS/GLONASS.
- Fecha/hora: permite establecer la Fecha y hora del sistemas. Consulte la sección Configuración de Fecha y hora para Obtener más información.
- Sonido del sistemas: permitted activar o desactivar los sonidos de notifications del sistemas.
- Volumen: permite ajustar el nivel de volumen.
-
Espera de pantalla LCD: permite seleccionar Always On para tener encendida la pantalla LCD o establecer el tiempo para la pantalla LCD se apague de forma automática (10 sec, 1 min o 3 min) afterwards de que se inicia la grabación. Al selectionar Standby, se apaga la pantalla LCD (en el tiempopecified), pero se continuaamente lo informacion de hora y velocidad.
-
Idioma: permite establercer las preferencias de idioma.
- Unidad de distancia: permite establisher las preferencias de unidad de distancia.
- Asignación de almacenimiento: La CAMERA de tablero posee 3 configuraciones de memoria predeterminadas para el almacenimiento de videos (grabaciones continuas, grabaciones de eventos y grabaciones de estacioncimiento) y fotografías. Selección la configuración adecuada de acuerdo a su uso.
- Restuarar a los values predeterminados: permite restuarar la configuración del sistemas a los values predeterminados de fabrica.
- Version: muestra la informacion del software.
- Format
Permite formatear una tarjeta de memoria y eliminar todos los datos.
Uso del MiVue Manager.
El video grabado, GPS y los datos de incidentes se guardan automatistically para verlos más fácilmente y partirlos usingo MiVue Manager o la aplicacion MiVue.
Note: No se incluentar todas las caractéristicas disponibles en todos los modelos.
Instalación de MiVue Manager.
Descargue MiVue Manager para Windows o Mac desde support MAGellangps.com y siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalacion.
Reproduccion de los ARCHivos de grabaciones.
- Extraiga la tarjeta de memoria de la camarara de tablero.
Acceda a la tarjeta desdela computadoraa travésde un lectordetarjetas.Se le recomienda copiar los ARCHivos de grabacionesa la computadora para su respaldo y reproduccion. Internacionaluede conectar la CAMERA de tablero a la computadora a través del cable USB,mIJntrasla tarjeta SD esta insertada en la webcampara examinar, reproducir y guardar los archivos
-
Executor MiVue Manager en su computadora.
-
De forma predeterminada, MiVue Manager muestra el calendario y la lista de ARCHivos a la derecha.
- Cuando exista un ARCHivo de grabación,oulda observar la Fecha marcada con ". . ." Hagablick en esta Fecha para visualizar los ARCHivos grabados en dicha Fecha.
- Seleccione el tipo de archivo que desea visualizar: Evento / Normal / Estacionamento.
-
Hagablick en All para做不到 todos los ARCHivos de la carpeta actual. Hagablick en Calendar para regresar a la vista de calendario.
-
Haga dobleblick en un archivo en la lista de ARCHIVOS para iniciaar la reproduccion.
- A continuación, se describes los controlles de reproducción:

lr al archivo anterior/ ①siguiente
Silenciar/no silenciar volumen
⑦ Mostrar progreso de reproduccion. Haga click en la barra o arrastre la barra deslizante para ir directamente a dicho punto en el video.
2 Iniciar/detenerla reproduccion
5 Ajustarel nivel del volumen
3 Cambiar la velocidad de reproduccion
6 Reproducir el video en pantalla completa.
-
Durante la reproduccion, peut visualizar más informacion de la conducccion desde la tabla del sensor G y el panel visualizados bajo de la pantalla de reproduction de video.
-
Hagalick en en el panel para visualizar la pantalla de.mapa*.
-
La tabla de sensor G muestra datos en una forma de onda de 3 ejes sobre el desplazimiento del vehiculo hacía delante/atras (X), hacer la derecha/ izquierda (Y) y hacía arriba/abajo (Z).
-
La pantalla de.mapa podria no visualizarse si la computadora no está connectada a la Internet o si el modelo de MiVue no admite la funciona de GPS.
-
La barra de herramrientas le permite realizar las siguientes ccasiones:

1 Permitte seleccionar la carpeta 7 para almacenar archivos
Permite capturar/ guardar la imagen de video en la computadora.
7 Permitte cargar los archivos en Facebook y YouTube.
Permite obtener una vista previa/imprimir laImagen actual.
Permiteabrirelmenu Configuración.*
Permite guardar los ARCHivos en la computadora.
6 Permite exportar y guardar la informacion de GPS en forma KML en la computadora.
*Los elementos de configuración incluyen:
- Cambiar idioma: permite configurar el idioma de visualización de MiVue Manager.
- Cambiar aspecto: permite establecer el esquema de-coloredesMiVueManager.
- Buscaractualizaciones:permitecomprobarsiestedeunaversionuedMiVueManager.Serequiree acceso aInternetpara estafunciion.
- Acerca de: muestra la informacion de version y derechos de autor de MiVue Manager.
Cuidado de la CAMERA de tablero.
Cuide la CAMERA de tablero para garantizar un funcionaperfecto y reducir los riesgos de daños.
- Mantenga la CAMERA de tablero alejada de la humedad excessiva y temperatas extremas.
- Evite exponer la-camera de tablero a la luz solar directa o a una luz ultravioleta intensa durante periodos extensos.
- No Coloque nunca objecto sobre la CAMERA de tablero ni deja caer objetivos sobre esta.
- No deje caer la CAMERA de tablero ni la someta a impactos fuertes.
- No exponga la-camera de tablero a Cambios de temperatas repentinos y grandes. Esteouldravocaruna condensaciondehumedaddentrode la humedad,loqueasu vezcouldravocardaos eneldispositivo.En caso de que se produzca condensaciondehumedad,espereaqueeldispositivo sesequeporcompleteantesdeusuo.
- La superficie de la pantalla pueda rayarse fácilmente. Evite tocarla con objetos punitiagudos. Para proteger la pantalla de rayaduras menos, se pueda utiliser protectores de pantalla genericos no adhesivos disénadososexecamente para el uso endispositivos portátils con paneles LCD.
- Nunca limpie el dispositivo@m间隙as está encendido. Utilice un paño suave y que no deje pelusa para limpar la pantalla y el exterior del dispositivo.
- No utilise toallas de papel para limpiar la pantalla.
- Nunca intente desarmar, reparar o realizar una modificacion al dispositivo. Desarmar, modifier o cualquier intento de reparacion podra provocar danos al dispositivo, poderia causar lesiones corporales o danos materiales y, además, se anulará la garantía.
- No almacene ni transporte liquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartmentimiento que el dispositivo, sus partes o accesorios.
-
Para desalentar los robos, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un vehiculo sin supervisión.
-
El sobrecalentimiento podra Causea disos al dispositivo.
Precauciones y avisos.
- Por su propia seguridad, no utilize los controlles del producto cuando conducze.
- Se requiere un soporte para ventsa al utilizing la grabadora en un vehiculo. Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar adecuado a fin de estar obstruir la visión del conductor o el desplieque de los airbags.
- Asegürese de que ningún objeto está bloqueando la lente de la camara y que ningún objeto reflectante está colocado cerca de la lente. Mantenga limpia la lente.
- Si el parabrisas del vehiculo tiene un tinte con revestimiento, esteoulda afectar la calidad de la grabacion.
Precauciones de seguridad.
Acerca de la energia.
- Utilice solo el cargador suministrado con el dispositivo. El uso de otro tipo de cargador podra provocar averías y/o peligros.
- Este producto está Diseñado para Obtener alimentación a工程技术 de una unidad de alimentación clasificada ymarca como "LPS" (fuente de alimentación limitada) y con una clasificacion de salute de +5V de CC/1.0 A.
Acerca del cargador.
- No utilise el cargador en un ambiente de humedad elevada. Nunca toque el cargador con las manos o pies humedes.
- Permita una ventilación adecuada alrededor del cargador cuando lo emplee para utiliser el dispositivo o cargar la bateria. No cubra el cargador con papel u呼和浩特os objetos que reduzcan la Refrigeración. No utilise el cargador cuando está bajo el peso de la托运e.
- Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada (requisitos de tension en el embalaje).
- No utilise el cargador si el cable se ha danado.
- No intente reparar la unidad. No existen piezas dentro de la unidad que el usuario pueda reparar. Reemplace la unidad si está dañada o si se la expuso a una humedad excessiva.
Acerca de la batería.
i PRECAUCION!Estaunidad contiene una bateria de iones de litio interna que no se pueda reemplazar. La batería peut estar o explotar y liberar químicos peligrosos. Para reducir el riesgo de incendios o quemaduras, no desarme, aplaste, perfore ni arroje la batería al fuego o agua.
- Utilice una bateria españica en la unidad.
-
Instrucciones importantes (solo para el personal de servicios专业技术)
-
Precaución! Existe un riesgo de explosión si la bateria se reemplaza por una del tipo Incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
- Reemplace solo por una de tipo equivalente recomendada por el fabricante.
- La batería deben reciclarse o desecharse de forma correcta.
- Utilice la bateria solo en el equipo spécifique.
Acerca del GPS.
- El GPS es operado por el Governor de EE. UU., quien es el unico responsable de su desempeño. Cualquier cambio en el sistemas de GPS pueda afectar la precision del GPS.
Las señales satelitales del GPS no pueda atravesar los materiales solidos (excepto el vidrio). Cuando está dentro de un túnel o edificación, no está disponible el posicionamento por GPS. La recepción de la seals可能导致 afectada por situaciones, como el clima adverso o los obstáculos aereos de gran densidad (por ejemplo, árboles, túneles, viaductos y edificios altos). - Los datos de posicionamento por GPS sirven solo de referencia.
Garantía.
Garantía limitada de Magellan
Totos los receptores del Sistema de posicionamento de Magellan (GPS) son ayudas de navigacion y noienen la intencion de reemplazar ○ros medios de navigacion. Se recomienda al comprador realizar un trazado de posicion cuidadoso y aplicar su Buen criterio. LEA CUIDADOSAMENTE LA GUIA DEL USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE MAGELLAN
(a) MiTAC Digital Corp. ("Magellan") garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos de materiales y mano deoba y se ajustaran a las specifications publicadas por el producto durante un periodo de un anio desde la Fecha de compra original.
ESTA GARANTÍA SOLO APLICADA L COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO.
(b) En el caso de un defecto, Magellan, a su disreción, reparar o reemplazaré el producto de hardware con un producto de类产品 o calidad similares, que pueda serutureos o reacondionados, sin cargo algo para el comprador por las partes o la mano de obra. El limite de la responsabilidad de Magellan segun la garantía limitada sera el precio real del producto cuando el cliente realiza a devolución a Magellan para su reparación menos unacantidad razonable por uso, tal como Magellan determina a su sola disreción. El producto reparado o reemplazado estara cubierto por una garantía de 90 días desde la Fecha de embarque de develulción, o el periodo restante de la garantía original, el que sea mas largo.
(c) Magellan garantiza que los productos de software o el software incluido en los productos de hardware estarán libres de defectos en los medios por un periodo de 30 días desde la Fecha de envio y que se ajustaran sustancialmente a la documentación actual del usuario proportionada con el software (incluyendo lasactualizaciones del本身就是).La unica obligacion de Magellan sera la correccion o reemplazo del medio o del software deforma que se ajuste sustancialmente a la documentacion actual del usuario. Magellan no garantiza que el software cumplirá con los requisitos del cliente o que su functionamento sera ininterrupido, libre de errors o de virus. El comprador asume todo el riesgo al usar el software.
2. DERECHO DEL COMPRADOR
EL DERECHO EXCLUSIVE DEL COMPRADOR BASO LA PRESENTE GARANTIA ESCRITA O CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SE LIMITAR A LA REPARACION O REEMPLAZO, A DISCRECION DE MAGELLAN, DE CUALQUIER PIEZA DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O ACCESORIOS QUE SE ENCUESTREN CUBIERTOS POR esta GARANTIA. LAS REPARACIONES BASO ESTA GARANTIA SOLO SE REALIZARAN EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR MAGELLAN. TODA REPARACION REALIZADA EN UN CENTRO DE SERVICIO NO AUTORIZADO POR MAGELLAN DEJAR SIN EFFECTO ESTA GARANTIA.
3. OBLIGACIONES DEL COMPRADOR
Para la reparación o reemplazo de un producto Magellan, el comprador debe obtener el número de Autorización de devolución de material (RMA) por parte del Servicio técnico de Magellan o enviar una solicitud de reparación agravés de nuestra páginaweb en www.magellanGPS.com,antesdeenviarlo.El compradordebedevolverel producto con el porte pagado conuna copia del recibo original deventa,la direccion de devolución del comprador y el número de RMA claramente impreso en la parte external del paquete a la direccion del Servicio técnico autorizzato de Magellan proportionsado por Magellan con el número de RMA. Magellan se reserva el derecho de rechazar brindar el service libre de cargo si no se proportionscna el comprobante deventa o si la informacion está incompleta o ilegible o si el número de seriese sahafterado o eliminado.Magellan no sera responsable por qualquier perdida o dano del producto durante su transporte o envio para reparacion.Secomendaa seguro.Magellan recomienda el uso de un método de envio con option de seguimiento, tal como UPS or FedEx cuando devuelve un producto para servicios.
4. LIMITE DE GARANTIA IMPLICITA
Salvo lo dispuesto en el item 1 linyas ariba, se exonera de toda garantia expresa o implicita, incluyendo aquellas de uso para un proposto especifico o de commerciability, Y DE SER APLICABLE, DE TODA GARANTIA IMPLICITA BAJO EL ARTICULO 35 DE LA CONVENCION DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERIAS. Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas, en caso cas la limitacion anterior no se aplicarria.
5. EXCLUSIONES
Quedan excluidos de la cobertura de garantía los siguientes casos:
(a)mantenimiento periodico y reparacion o reemplazo de piezas debido al desgaste normal de uso;
(b) baterías;
(c) acabados;
(d) instalación o defectos resultantes de la instalación;
(e)rialquier da n resultante de (i)envio,uso inebido,abuso,negligencia,manipulacion,humedad,liquidos,proximidad o exposicion al calor, o uso inebido; (li)desastres tales como incendios, inundaciones,viento y rayos;(lil)acoplamenteo modificaciones no autorizadas;
[f] servico o intento de servico realizado por qualquier persona distincta a un Centro de service autorizzato de Magellan.
[g] todo producto, componentes o piezas no fabricadas por Magellan.
(h) que el receptor esté libre de reclamos por incumplimiento de cualquier patente,marca registrada, derecho de autor y除外 derecho propietario, incluyendo secretos commerciales.
(i) toda demanda por accidente, como resultado de transmisiones imprecisas del satélite. Se pueda Obtener transmisiones inexactas si se cambia la posicion, estado, o geometria de un satélite, o por modificaciones en el receptor que pueda querir debido arialquier cambio en el GPS.
(Note: El receptor GPS de Magellan usa GPS o GPS+GLONASS para Obtener informacion de posicion, velocidad y tiempo. El GPS está regido por el gobernno de los EE.UU. y GLONASS es el Sistema Mundial de Navegacion por Satelite de la Federacion de Rusia, quienes son responsables exclusivos por la precision yostenimiento de sus sistemas. Ciertas conditiones peuvent causar inexactitud que podria querir modificaciones al receptor. Ejemplos de dichas conditiones incluyen pero no se limitan a Cambios en la transmision GPS o GLONASS).
Abrir, desmantalar o reparar este producto por algoien distincto a un Centro de service autorizzato de Magellan deja sin efecto esta garantia.
6. EXCLUSION DE DANOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES
(a) MAGELLAN NO TENDRA NINGUNA RESPONSABILIDAD FREnte AL COMPRADOR.
(b) O CUALQUIER OTRA PERSONA POR CUALQUIER DANO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE CUALESQUIERA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, DANOS QUE SURJAN DE UN RETRASO O PÉRDIDA DE USO, O QUE DERIVEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE TODA GARANTÍA IMPLICITA INCLUSO SI LO CAUSÓ LA NEGLIGENCIA U OTRA FALTA DE MAGELLAN O EL USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO NINGún CONCEPTO MAGELLAN SERÁ RESPONSABLE POR DICHOS DANOS, INCLUso CUANDO SE HUBIERA ADVERTIDO A MAGELLAN DE LA POSIBILIDAD DE TALES DANOS.
(c) Algunas leyes naciales, estatales o locales no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecueres, en cuio caso la limitacion o exclusion anterior no se aplicarria.
7. ACUERDO COMPLETEO
(a)Esta garantía escrita constituya el acuerdo completo, final y exclusivo entre Magellan y el comprador conResponder a la calidad de desempeno de los bienes y todas las garantías y representations. ESTA GARANTÍA ESTABLECE TODAS LAS RESPONSABILIDADES DE MAGELLAN CON RESPECTO A THIS PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE ALGUNOS DERECHOS ESPECÍCOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE LOCALIDAD EN LOCALIDAD Y CIERTAS LIMITACIONES QUE SE INCLUYEN EN ESTA GARANTÍA NO APLICARIAN.
(b) Si alguna parte de esta garantía limitada se considera invalida o no executable, la garantía limitada restante permanecerá enplenavigencia.
La presente garantía limitada está regida por las leyes del Estado de California, independiente de su conflicto con las provisiones legales o de la ONU. La Convisión de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías beneficiará a Magellan, sus sucesores y cesionarios.Esta garantía no afecta los derechos legales del consumidor bajo leyes aplicables vigentes en su localidad, ni los derechos del consumidor contra el vendedor que surjan del contrato de compra/venta.
Para mayor informacion en referencia a esta garantia limitada, por favor visite la pagina
web de Magellan en magellangps.com o contacte:
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
EE.UU. y Canada: 800-707-9971
Mexico 866-310-7223
Necesita soporte técnico?
Si necesita soporte专业技术 para su producto Magellan, visite www.magellangps.com/support para respuestos a preguntas frecentes.
Siaquino puee encazaruna solucion,puede contactar directamentea Soporte
tecnico de Magellan por correoelectronico a support.us@cs.magellangps.com o por
telefon al 800-707-9971.
Contáctese con nosotros @MagellanGPS






MiTAC Digital Corporation
279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773 USA
www.magellanGPS.com
112-0103-001
© 2016 MiTAC International Corporation. El logotipo de Magellan y Magellan son marcas registradas de MiTAC International Corporation, y OneTouch es unamarca registrada de MiTAC International Corporation y se usesan bajo licencia por MiTAC Digital Corporation. Todos los derechos reservados.
Todas lasDEMásmarcas ymarcas registradas son propidad de sus respectivos propriétarios.